Was heißt »be­schlie­ßen« auf Russisch?

Das Verb »be­schlie­ßen« (auch: beschliessen) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • решать

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Ich habe beschlossen, ihr zu sagen, dass ich sie liebe.

Я решил сказать ей, что я её люблю.

Ich habe beschlossen, ihr zu sagen, dass ich ihn liebe.

Я решила сказать ей, что люблю его.

Ich habe beschlossen, ihm zu sagen, dass ich sie liebe.

Я решил сказать ему, что люблю её.

Sie beschloss, nicht an der Sitzung teilzunehmen.

Она решила не принимать участия в заседании.

Ich habe beschlossen, Stenografie zu lernen.

Я решил выучиться стенографии.

Hast du beschlossen, nach Japan zu gehen?

Ты решил ехать в Японию?

Ich beschloss, Anwalt zu werden.

Я решил стать адвокатом.

Sie beschloss, die Geldbuße nicht zu bezahlen.

Она решила не платить по счетам.

Er beschloss, sein Auto zu verkaufen.

Он решил продать свою машину.

Sie liebte dicke Männer, also beschloss sie, zum Buddhismus zu konvertieren.

Она любила толстых мужчин, поэтому решила перейти в буддизм.

Tom beschloss, das Zimmer zu betreten.

Том решил войти в комнату.

Ich beschloss, 20 Sätze pro Tag auf Tatoeba zu schreiben.

Я решила писать каждый день на Татоэба по двадцать предложений.

Er hat beschlossen, alleine dorthin zu gehen.

Он решил пойти туда один.

Er beschloss, mit dem Rauchen aufzuhören.

Он решил бросить курить.

Tom hat beschlossen, sein Haus zu verkaufen.

Том решил продать дом.

Ich habe beschlossen, meine Ziele Stück für Stück zu erreichen.

Я решил идти к своим целям шаг за шагом.

Wir beschlossen, das Geschäft auszudehnen und Lebensmittel zu vertreiben.

Мы решили расширить бизнес и начать продавать продукты питания.

Nach jahrelangen Bemühungen, ihren Traummann ausfindig zu machen, beschloss Barbara, allen Hoffnungen zu entsagen, und fand sich bereit Luciano zu ehelichen.

После многих лет усилий, потраченных на поиски мужчины своей мечты, Барбара решила отказаться от всех надежд и согласилась выйти замуж за Лучано.

In Sorge um die Gesundheit der Mutter beschloss Alex, sie nicht über die Veränderungen zu informieren: denn was könnte tödlicher werden für eine überzeugte Kommunistin als der Triumph des Kapitalismus?

Тревожась за здоровье матери, Алекс решил не сообщать ей о переменах: ведь что может стать более убийственным для убеждённой коммунистки, чем торжество капитализма?

Du hast mir noch nicht gesagt, warum du beschlossen hast, nicht zu gehen.

Ты мне так и не сказал, почему решил не ехать.

Ich beschloss, dies nicht Ursache, sondern als Folge anzusehen.

Я решил считать это не причиной, а следствием.

In diesem Moment erblickte ich einen Furcht einflößenden Hai, der beschlossen hatte, ich sei gekommen, ihn zu füttern.

В этот момент я увидел страшную акулу, которая решила, что я пришёл её покормить.

Wir hörten, dass das Wetter schlecht war, und so beschlossen wir, die Reise abzusagen.

Мы слышали, что погода плохая, и поэтому мы решили отказаться от поездки.

Der bekannte russische Schachspieler und Oppositionelle Garri Kasparow hat beschlossen, im Ausland zu bleiben, weil er nicht glaubt, dass er nach einer Rückkehr in Freiheit bleiben würde.

Известный российский шахматист и оппозиционер Гарри Каспаров решил остаться за границей, так как не уверен в том, что, вернувшись, останется на свободе.

Ich beschloss zu sprechen, da es ungehörig gewesen wäre, noch länger zu schweigen.

Я решил заговорить, потому что молчание становилось уже неприличным.

Tom hat beschlossen, dass Sibirien seine neue Heimat werden wird.

Том решил, что Сибирь станет для него новым домом.

Ich habe nicht viel freie Zeit, deshalb habe ich beschlossen Esperanto zu lernen.

У меня мало свободного времени, поэтому я решил изучать эсперанто.

Plötzlich beschlossen meine Partner, aus dem Geschäft auszusteigen.

Вдруг мои партнёры решили выйти из бизнеса.

Wann beschlossen Sie Schauspieler zu werden.

Когда Вы решили стать актёром?

Tom beschloss, Lehrer zu werden.

Том решил стать учителем.

Tom hat beschlossen, mit dem Rauchen aufzuhören.

Том решил бросить курить.

„Ich habe beschlossen, meinen Kontakt zu dir zu beenden.“ – „Wie? Aber warum denn? Was habe ich denn getan?“

«Я решил оборвать моё знакомство с тобой». – «Как так? Почему же? Что я такого сделала??

Ich beschloss, ihr die Wahrheit zu sagen.

Я решил сказать ей правду.

Ich habe beschlossen, ihm die Wahrheit zu sagen.

Я решила сказать ему правду.

Das Parlament der Krim hat beschlossen, ein Referendum abzuhalten.

Крымский парламент принял решение провести референдум.

Haben Sie beschlossen nach Japan zu gehen?

Вы решили ехать в Японию?

Ich habe beschlossen, mit dem Esperantolernen anzufangen.

Я решил начать учить эсперанто.

Wir haben beschlossen, diese Stadt morgen früh zu verlassen.

Мы решили завтра утром уехать из этого города.

„Angeklagte, wie kam es zu diesem folgenschweren Verkehrsunfall?“ – „Alles begann damit, dass ich beschloss, die Fahrschule abzubrechen und mich ganz dem Fahren zu widmen.“

"Обвиняемый, как же случилось это ДТП (дорожно-транспортное происшествие) с такими тяжкими последствиями?" - "Всё началось с моего решения бросить автошколу и посвятить себя только вождению".

Sie beschloss, immer keusch zu bleiben.

Она решила хранить целомудрие всю жизнь.

Ich beschloss, Arzt zu werden.

Я решил стать врачом.

Ich beschloss Esperanto zu lernen, weil diese Sprache mich sehr interessiert.

Я решил изучать эсперанто, так как я сильно заинтересован в этом языке.

Tom hat beschlossen, Vegetarier zu werden.

Том решил стать вегетарианцем.

Tom und Maria haben beschlossen, Johannes zu adoptieren.

Том и Мэри решили усыновить Джона.

Tom beschloss, nicht auf die Party zu gehen.

Том решил не ходить на вечеринку.

Es regnete so stark, dass wir beschlossen, zu Hause zu bleiben.

Был такой сильный дождь, что мы решили остаться дома.

Maria beschloss, Toms Verhalten zu ignorieren.

Мэри решила не обращать внимания на поведение Тома.

Ich beschloss, ihm zu sagen, dass ich ihn liebe.

Я решила сказать ему, что я его люблю.

Ich beschloss, meiner Frau zu sagen, dass ich im Begriff sei, meine Berufstätigkeit zu beenden.

Я решил сказать жене, что собираюсь прекратить свою профессиональную деятельность.

Tom und Maria beschlossen endlich zu heiraten.

Том и Мэри наконец решили пожениться.

Tom beschloss, barfuß zu gehen.

Том решил пойти босиком.

Die Verwaltung beschloss, den Sitz der Firma nach Hawaii zu verlegen.

Руководство решило перенести главный офис фирмы на Гавайи.

Ich hatte beschlossen, das nicht mehr zu tun.

Я решил больше этого не делать.

Wenn ich irgendwann beschließe, eine neue Sprache zu lernen, dann wird das Deutsch sein.

Если я когда-нибудь решусь учить новый язык, то это будет немецкий.

Wir haben beschlossen, die Wände grün zu streichen.

Мы решили покрасить стены в зелёный цвет.

Мы решили, что покрасим стены в зелёный цвет.

Tom beschloss, sich eine Katze anzuschaffen.

Том решил завести себе кота.

Sie haben gestern beschlossen, heute zu Hause bleiben.

Они вчера решили, что сегодня останутся дома.

Tom hat beschlossen zu heiraten.

Том решил жениться.

Tom beschloss, nicht zu antworten.

Том решил не отвечать.

Tom beschloss, das nicht zu tun.

Том решил этого не делать.

Maria hat beschlossen, nicht mehr zu rauchen.

Мэри решила больше не курить.

Tom beschloss, alles auf eine Karte zu setzen.

Том решил поставить всё на одну карту.

Wenn alle deine Freunde beschlossen hätten, von einer Brücke zu springen, sprängest du auch?

Если бы все твои друзья собирались прыгнуть с моста, ты бы тоже прыгнул?

Tom hat beschlossen, nicht mehr zu rauchen.

Том решил больше не курить.

Tom beschloss, nicht zu bleiben.

Том решил не оставаться.

Tom musste sich eingestehen, dass es keinen Sinn hatte weiterzumachen. Er beschloss, aufzugeben und sich anderen Dingen zuzuwenden.

Том должен был признать, что нет смысла продолжать. Он решил прекратить и обратиться к другим вещам.

Maria beschloss, ihren Eltern nichts von den Geschehnissen zu sagen.

Мария решила ничего не рассказывать родителям о случившемся.

Tom hat beschlossen, mit Maria nach Boston zurückzukehren.

Том решил вернуться в Бостон с Мэри.

Maria hat beschlossen, mit dem Rauchen aufzuhören.

Мэри решила бросить курить.

Tom beschloss, von zu Hause wegzulaufen.

Том решил убежать из дома.

Ich beschloss, noch einen Tag zu bleiben.

Я решил остаться ещё на день.

Da die Hälfte meiner Kollegen Russen sind, habe ich beschlossen, die Gelegenheit zu nutzen, um richtig Russisch zu lernen.

Так как половина моих коллег – русские, я решил воспользоваться этим случаем и начать серьёзно учить русский.

Tom hat beschlossen, sein Leben in die Hand zu nehmen.

Том решил взять свою жизнь в свои руки.

Wir beschlossen umzudrehen.

Мы решили повернуть обратно.

Er beschloss, Mönch zu werden.

Он решил стать монахом.

Tom beschloss, Mönch zu werden.

Том решил стать монахом.

Tom beschloss, sich mit falschem Pass ins Ausland abzusetzen.

Том решил отправиться за границу по фальшивому паспорту.

Tom beschloss, es zu unterlassen.

Том решил не делать этого.

Ich habe beschlossen, dass ich bleibe.

Я решил, что останусь.

Ich beschloss, Lehrerin zu werden.

Я решил стать учителем.

Ich habe beschlossen, Tom zu sagen, was geschehen ist.

Я решил рассказать Тому о том, что случилось.

Ich habe beschlossen, mit Tom nach Boston zurückzukehren.

Я решил вернуться в Бостон вместе с Томом.

Ich habe beschlossen, mir diesen Film anzusehen.

Я решил посмотреть этот фильм.

Ich habe beschlossen, Boston zu besuchen.

Я решил посетить Бостон.

Ich habe beschlossen, Französisch zu lernen.

Я решил изучать французский.

Ich habe beschlossen, Tom zu sagen, dass ich ihn liebe.

Я решила сказать Тому, что я его люблю.

Ich habe beschlossen, Tom zu sagen, dass ich ihn leiden mag.

Я решила сказать Тому, что он мне нравится.

Ich habe beschlossen, meine Reise nach Australien zu verschieben.

Я решил отложить свою поездку в Австралию.

Я решил перенести свою поездку в Австралию.

Ich habe beschlossen, nach Boston zu fahren.

Я решила поехать в Бостон.

Ich habe beschlossen, eine Diät zu machen.

Я решил сесть на диету.

Ich habe beschlossen, nicht zu studieren.

Я решил не ходить в университет.

Ich habe beschlossen, das selbst zu tun.

Я решила сделать это сама.

Ich habe beschlossen, den blauen Wagen zu kaufen.

Я решил купить синюю машину.

Ich habe beschlossen, mir den Film doch nicht anzusehen.

Я решил не смотреть этот фильм.

Ich habe beschlossen, Maria zu sagen, dass ich sie liebe.

Я решил сказать Мэри, что я люблю её.

Ich beschloss, das Risiko einzugehen, und nahm seine Herausforderung an.

Я решил рискнуть и принял его вызов.

Ich habe beschlossen, Schriftsteller zu werden.

Я решил стать писателем.

Ich habe beschlossen, Schriftstellerin zu werden.

Я решила стать писательницей.

Ich beschloss, nach Boston zurückzukehren.

Я решил вернуться в Бостон.

Ich habe beschlossen zu warten.

Я решил подождать.

Synonyme

ab­schlie­ßen:
закончить
be­en­den:
завершить
закончить
окончить
прекратить
be­stim­men:
определять
er­le­di­gen:
выполнять
заканчивать
fer­tig­ma­chen:
завершать
завершить
заканчивать
закончить
fest­le­gen:
вкладывать
назначать
определять
устанавливать

Russische Beispielsätze

  • Она хочет сама решать.

  • Она должна сама решать.

  • Мне нравится решать примеры.

  • Это не тебе решать.

  • Рано или поздно нужно будет решать этот вопрос.

  • Прежде чем решать, давайте посмотрим, что дадут переговоры.

Beschließen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: beschließen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: beschließen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 380809, 380810, 380811, 406375, 418465, 419367, 431412, 438419, 457230, 487938, 824693, 1085687, 1425865, 1429105, 1494471, 1561820, 1652739, 1840880, 2146712, 2291417, 2351257, 2447907, 2476728, 2483385, 2488710, 2583864, 2628374, 2678449, 2728791, 2735140, 2883882, 2977910, 3010339, 3010341, 3067598, 3226962, 3245246, 3246039, 3270632, 3432955, 3557403, 3570601, 3800750, 4007117, 4119149, 4266815, 4465927, 4706705, 4880793, 4916416, 5120493, 5146765, 5438280, 5750552, 5888987, 5968464, 6307392, 6443155, 6695186, 6695188, 6800651, 6804700, 7023648, 7135750, 7423959, 7531372, 7533594, 7590063, 7697223, 7697489, 7722079, 7824591, 7829052, 7855160, 8080197, 8080198, 8231884, 8255361, 8288980, 8541819, 8541821, 8541823, 8541826, 8546918, 8546922, 8560467, 8560470, 8560471, 8560496, 8560498, 8586795, 8586885, 8592466, 8593179, 8610565, 8641550, 8824569, 8824570, 8889094, 8935845, 9461520, 9461512, 9190665, 2874395, 2528113 & 1705055. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR