Was heißt »beschließen« auf Französisch?
Das Verb »beschließen« (auch: beschliessen) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
- décider
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Keinen Augenblick ist es unserer Entschlusskraft gegönnt zu ruhen. Selbst wenn wir verzweifelt geschehen lassen, was geschieht, haben wir beschlossen, nicht zu beschließen.
Nous ne pouvons à aucun moment nous permettre de relâcher notre détermination. Même si nous laissons désespérément arriver ce qui arrive, nous avons décidé de ne pas décider.
Schließlich beschlossen John und Sue, den Apfel in Hälften zu schneiden.
John et Sue décidèrent enfin de couper la pomme en deux.
Peter hat beschlossen, morgen aufzubrechen.
Peter a décidé de partir demain.
Ich habe beschlossen, ihm zu sagen, dass ich sie liebe.
J'ai décidé de lui dire que je l'aimais.
J'ai décidé de lui raconter que je l'aimais.
Ich habe beschlossen, es noch einmal zu versuchen.
J'ai décidé d'essayer encore.
Nachdem er darüber nachgedacht hatte, beschloss er, nicht hinzugehen.
Après y avoir réfléchi, il décida de ne pas y aller.
Sie beschloss, nicht an der Sitzung teilzunehmen.
Elle décida de ne pas participer à la réunion.
Ich habe beschlossen, Stenografie zu lernen.
J'ai décidé d'apprendre la sténographie.
Es war so ein schöner Tag, dass wir beschlossen, zu picknicken.
C'était une si belle journée que nous décidâmes de pique-niquer.
Ich beschloss, Anwalt zu werden.
Je décidai de devenir avocat.
Sie beschloss, in Amerika zu studieren.
Elle a décidé d'étudier en Amérique.
Er beschloss, Pilot zu werden.
Il a décidé de devenir pilote.
Er beschloss, sein Auto zu verkaufen.
Il a décidé de vendre sa voiture.
Wir beschlossen, uns zwei oder drei Tage versteckt zu halten.
Nous décidâmes de rester cachés deux ou trois jours de plus.
Ich habe beschlossen, mehr zu lernen.
J’ai décidé d’étudier davantage.
Gib mir einen Ring, wenn du beschließt, mich zu heiraten.
Donne-moi un anneau quand tu auras décidé de m'épouser.
Passe-moi un coup de fil quand tu décideras de m'épouser.
Du beschließt, noch eine Stunde zu bleiben.
Tu décides de rester une heure de plus.
Ich habe beschlossen, dass wir nicht abfahren.
J'ai décidé que nous n'irons pas.
Wir haben beschlossen zu schweigen.
Nous avons décidé de nous taire.
Er hat beschlossen, die Firma zu verlassen.
Il a décidé de quitter la troupe.
Sie beschlossen, lieber ein Kind zu adoptieren als ein eigenes zu bekommen.
Ils décidèrent d'adopter un enfant plutôt que d'en avoir un à eux.
Tom beschloss, das Zimmer zu betreten.
Tom décida d'entrer dans la salle.
Im Jahr 1978 wurde ein Friedensabkommen zwischen Japan und China beschlossen.
En 1978 un traité de paix fut signé entre le Japon et la Chine.
Er beschloss, wegen des lädierten Knies lieber vorsichtig zu sein und sich vom Wettkampf zurückzuziehen.
Il décida d'être prudent et de se retirer du tournoi à cause de son genou blessé.
Er hat keine Lust, den Abwasch zu machen und sie auch nicht, also haben sie beschlossen, auswärts essen zu gehen.
Il n'a pas envie de laver la vaisselle, et elle non plus, ils ont donc décidé de sortir manger.
Er beschloss, sich operieren zu lassen.
Il décida de se faire opérer.
Er beschloss, sie zu heiraten.
Il décida de l'épouser.
Sie haben beschlossen, ihn zum Präsidenten zu küren.
Ils ont décidé de l'élire comme président.
Er beschloss, es zu versuchen.
Il a décidé d'essayer.
Wieso hast du beschlossen, das Haus zu kaufen?
Pourquoi as-tu décidé d'acheter cette maison ?
Er wünschte sich so sehr ein eigenes Denkmal, dass er beschloss zu sterben, das hatte aber nur einen Grabstein zur Folge.
Il souhaitait tellement avoir son propre monument, qu'il décida de mourir, ce qui n'eut qu'une pierre tombale pour conséquence.
Er beschloss Arzt zu werden.
Il décida de devenir médecin.
Da ich hungrig war und keinen Cent mehr besaß, beschloss ich zu betteln.
Comme j'avais faim et n'avais plus un cent, j'ai décidé de mendier.
Sie beschlossen, härter zu arbeiten.
Ils décidèrent de travailler avec davantage d'application.
Die Regierung hat beschlossen, eine spezielle Steuer auf sehr hohe Einkommen einzuführen.
Le gouvernement a décidé d'introduire un impôt spécial sur les très hauts revenus.
Weil sie selbst keine Kinder hatten, haben sie beschlossen, ein kleines Mädchen zu adoptieren.
Comme ils n'avaient pas eux-mêmes d'enfants, ils ont décidé d'adopter une petite fille.
Er hat beschlossen, alleine dorthin zu gehen.
Il a décidé de s'y rendre seul.
Il a décidé d'y aller seul.
Er beschloss, mit dem Rauchen aufzuhören.
Il décida d'arrêter de fumer.
Tom hat beschlossen, sein Haus zu verkaufen.
Tom a décidé de vendre sa maison.
Ich habe beschlossen, meine Ziele Stück für Stück zu erreichen.
J'ai décidé d'atteindre mes objectifs petit à petit.
Ich beschloss, mich einzuschreiben.
J'ai décidé de m'inscrire.
Je décidai de m'inscrire.
Wir haben beschlossen, die Versammlung auf nächsten Sonntag zu verschieben.
Nous avons décidé de déplacer la réunion à dimanche prochain.
Sie beschlossen, sich in einen Vorort von London niederzulassen.
Ils décidèrent de s'installer dans une banlieue de Londres.
Der Mann beschloss am Bahnhof zu warten, bis seine Frau käme.
L'homme se décida à attendre à la gare que sa femme vienne.
Er beschloss ein für alle Mal mit dem Rauchen aufzuhören.
Il décida d'arrêter de fumer une fois pour toutes.
Schließlich hat sie beschlossen, ins Ausland zu gehen.
Elle a finalement décidé de partir à l'étranger.
Sie haben beschlossen, das Rauchen aufzugeben.
Ils ont fini par arrêter de fumer.
Elles ont fini par arrêter de fumer.
Ihr habt beschlossen, das Rauchen aufzugeben.
Vous avez fini par arrêter de fumer.
Marie hat beschlossen, das Rauchen aufzugeben.
Marie a fini par arrêter de fumer.
Sie hat beschlossen, das Rauchen aufzugeben.
Elle a fini par arrêter de fumer.
Du hast beschlossen, das Rauchen aufzugeben.
Tu as fini par arrêter de fumer.
Tu as décidé d'arrêter de fumer.
Er hat beschlossen, das Rauchen aufzugeben.
Il a fini par arrêter de fumer.
Ich habe beschlossen, das Rauchen aufzugeben.
J'ai fini par arrêter de fumer.
Er beschloss kurz vor seiner Hochzeit, nicht zu heiraten.
Il décida de ne pas se marier juste avant son mariage.
Er beschloss, Richter zu werden.
Il décida de devenir juge.
Wir beschließen, kommenden Sonntag anzufangen.
Nous optons pour dimanche prochain.
Nous décidons de commencer dimanche prochain.
Lasst uns beschließen, dass alle Länder gleichermaßen zielstrebig handeln und den Kohlendioxidausstoß in unsere Atmosphäre verringern werden.
Adoptons une décision selon laquelle tous les pays agiront avec la même détermination et réduiront les émissions de dioxyde de carbone dans notre atmosphère.
Tom hat beschlossen, mit dem Rauchen aufzuhören.
Tom a décidé d'arrêter de fumer.
Während seiner Regierungszeit wurden viele neue Gesetze beschlossen.
Durant son mandat, de nombreuses nouvelles lois ont été promulguées.
Sie können eine Menge Geld sparen, wenn Sie beschließen, keine Markenwaren zu kaufen.
Vous pouvez économiser beaucoup d'argent si vous décidez de ne pas acheter de produits de marque.
Heiter und besinnlich wollen wir das alte Jahr beschließen und das neue Jahr begrüßen.
C'est dans la sérénité et la réflexion que nous voulons clore l'année passée et accueillir la nouvelle année.
Lassen Sie uns beschließen, dass wir unseren Kindern keine Welt hinterlassen, in der die Ozeane anschwellen, sich eine Hungersnot ausbreitet und schreckliche Stürme unser Land verwüsten.
Tâchons de ne pas laisser à nos enfants un monde où les océans montent, où la famine se propage et où de terribles tempêtes dévastent nos terres.
Ich beschloss, diese Arbeit fortzusetzen.
J'ai décidé de poursuivre ce travail.
Ich habe beschlossen, mit dem Esperantolernen anzufangen.
Je me décidai à me mettre à apprendre l'espéranto.
Er beschloss, den Plan weiter voranzutreiben.
Il a décidé de poursuivre le plan.
Der Ritter und der Drache beschlossen, Schwert und Flammenatem einmal beiseite zu lassen und ihre Differenzen auszudiskutieren.
Le chevalier et le dragon décidèrent de laisser de côté épée et souffle de feu et de discuter de leurs différents.
Ich beschloss, ihm zu sagen, dass ich ihn liebe.
J'ai décidé de lui dire que je l'aime.
Wir haben beschlossen, mit dem Rauchen aufzuhören.
Nous avons fini par arrêter de fumer.
Wenn ich irgendwann beschließe, eine neue Sprache zu lernen, dann wird das Deutsch sein.
Si je décide un jour d'apprendre une nouvelle langue, ce sera l'allemand.
Ich habe beschlossen, glücklich zu sein, da dies für die Gesundheit förderlich ist.
J'ai décidé d'être heureux parce que c'est bon pour la santé.
Wann habt ihr denn das beschlossen?
Quand avez-vous donc décidé cela ?
Sie haben gestern beschlossen, heute zu Hause bleiben.
Ils ont décidé hier de rester à la maison aujourd'hui.
Wann hast du beschlossen, nicht mehr ins Büro zu gehen?
Quand as-tu décidé de ne plus aller au bureau ?
Maria hat beschlossen, nicht mehr zu rauchen.
Marie a décidé de ne plus fumer.
Tom hat beschlossen, nicht mehr zu rauchen.
Tom a décidé de ne plus fumer.
Ich habe beschlossen, keine großen Reisen mehr zu machen, daheim zu bleiben, abzuwarten, dass der Tod mich holt.
J'ai décidé de ne plus faire de grands voyages, de rester chez moi, d'attendre que la mort m'emporte.
Ich beschloss, noch einen Tag zu bleiben.
J'ai décidé de rester un jour de plus.
Tom und Maria beschlossen, sich eine zweite Chance zu geben.
Tom et Marie décidèrent de se donner une seconde chance.
Tom hat beschlossen, sein Leben in die Hand zu nehmen.
Tom a décidé de prendre sa vie en main.
Er beschloss, Mönch zu werden.
Il a décidé de devenir moine.
Hawking widersetzte sich dem Ansinnen seines Vaters, Medizin zu studieren, und beschloss, sich stattdessen auf Mathematik und Physik zu konzentrieren.
Rejetant l'injonction de son père médecin d'étudier la médecine, Hawking choisit plutôt de se concentrer sur les mathématiques et la physique.
Ich habe beschlossen, eine Diät zu machen.
J'ai décidé de faire un régime.
Ich habe beschlossen, das selbst zu tun.
J'ai décidé de le faire moi-même.
Ich habe beschlossen, den blauen Wagen zu kaufen.
J'ai décidé d'acheter la voiture bleue.
Warum hast du beschlossen, Französisch zu lernen?
Pourquoi as-tu décidé d'apprendre le français ?
Nach einem Gespräch mit meinem Bruder habe ich beschlossen weiterzustudieren.
Après un entretien avec mon frère, j'ai décidé de continuer à étudier.
Ich beschloss, nach Hause zu gehen.
Je décidai de rentrer à la maison.
Er hat beschlossen, nach Frankreich zu gehen.
Il a décidé d'aller en France.
Ich habe beschlossen, meine Freunde um Hilfe zu bitten.
J'ai décidé de demander de l'aide à mes amis.
Wir haben beschlossen, Australien zu verlassen.
Nous avons décidé de quitter l'Australie.
Er hat beschlossen, noch mal bei Null anzufangen.
Il a décidé de repartir de zéro.
Synonyme
- abschließen:
- terminer
- bestimmen:
- déterminer
- determinieren:
- déterminer
- erledigen:
- accomplir
- festlegen:
- aborder
- accoster
- accuser
- amarrer (s’amarrer)
- arrêter
- avancer (s’avancer)
- cibler
- convenir
- définir
- déterminer
- engager (s’engager)
- établir
- fixer
- immobiliser
- imputer
- mettre
- mettre en place
- préfixer
- prendre quelqu’un au mot
- régler
- stipuler
Französische Beispielsätze
Chacun doit décider pour lui-même.
Tom pourrait décider de ne pas le faire.
Ce n’est pas à toi de décider.
Tu peux encore te décider à venir ou non.
Je ne pouvais pas me décider.
Par où commencer ? Il n’est parfois pas simple d’en décider.
Je n'arrive pas à décider quel vélo acheter.
Nous devons décider quoi faire ensuite.
J'ai besoin de plus de temps pour me décider.
Pourquoi ne la laisses-tu pas décider ?
À toi de décider.
Qui es-tu pour en décider ?
Nous devons nous décider aujourd'hui.
Nous devons décider aujourd'hui.
Je ne peux rien décider seule.
Je ne peux rien décider seul.
Je ne peux pas décider quel habit acheter.
Je n'arrive pas à décider quelle voiture acheter.
Il te faut décider quel genre de personne tu veux être.
Ayant à décider de l'adoption des néologismes, les lexicologues agissent sur la base de l'observation de l'usage concret de la langue et prennent spécialement en considération l'usage pratiqué dans les gazettes, les journaux et les livres.