Was heißt »schlagen« auf Ungarisch?
Das Verb schlagen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:
- üt
Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen
Ich habe wirklich das Bedürfnis, jemanden zu schlagen.
Tényleg, most meg kell ütnöm valakit.
So schlage ich zwei Fliegen mit einer Klappe.
Így ütök két legyet egy csapásra.
Er verlor die Geduld und schlug den Jungen.
Elvesztette a türelmét, és megütötte a fiút.
Er schlug den Hund mit einem Stock.
Bottal ütötte a kutyát.
Er wurde grün und blau geschlagen.
Kékre-zöldre verték.
Ich schlage vor, du hältst dich da raus.
Javaslom neked, maradj ki ebből.
Der Blitz schlug in den Turm ein.
Villám csapott a toronyba.
Villámcsapás érte a tornyot.
Ich schlug zwei Fliegen mit einer Klappe.
Két legyet ütöttem egy csapásra.
Mein Vater schlug vor, heute Abend ins Kino zu gehen.
Az apám azt javasolta, menjünk el moziba ma este.
Er schlägt nur die Zeit tot.
Csak az időt üti agyon.
Er fühlte, wie sein Herz schnell schlug.
Érzi, hogy gyorsabban ver a szíve.
Unser Projekt schlug fehl.
A tervünk kútba esett.
Er schlug mir die Tür vor der Nase zu.
Becsapta az ajtót az orrom előtt.
Ich schlage vor, eine Flasche Riesling zu bestellen.
Azt javaslom, rendeljünk egy üveg rizlinget.
Was schlägst du vor?
Mit javasolsz?
Sie schlug ihm ins Gesicht.
Arcul vágta őt.
Ich spüre oft mein Herz schlagen.
Gyakran hallom a szívem dobogni.
Ein Blitz schlug in die Scheune ein.
Villám csapott a fészerbe.
Im Frühling schlagen die Bäume aus.
Tavasszal kirügyeznek a fák.
Das Herz schlägt mir bis zum Halse.
Szaporán ver a szívem.
Úgy ver a szívem, hogy majd kiugrik a helyéről.
Die altertümliche Schuluhr schlug die neunte Stunde.
Az iskola antik órája elütötte a kilencet.
Er schlug seine Tür zu.
Bevágta az ajtót.
Was schlagen Sie vor?
Mit javasol?
Ich schlug die Karte auf dem Schreibtisch auf.
Szétnyitottam a térképet az íróasztalon.
Wenn wir schlafen, schlägt das Herz langsamer.
Ha alszunk, lassabban ver a szívünk.
Ein Teilnehmer schlug vor, wir sollten zu einem anderen Thema übergehen.
Egy résztvevő javasolta, hogy áttérhetnénk másik témára.
Das Wetter schlägt heute Kapriolen.
Szeszélyes ma az időjárás.
Bolondos ma az időjárás.
Ihr Herz schlägt heftig vor Angst.
Szíve a félelemtől erősen dobog.
Meine Frau schlägt mich.
Feleségem ver.
Unser Vorhaben schlug fehl.
Nem sikerült a tervünk.
Ich schlug mit dem Fuß gegen einen Stein.
Beütöttem a lábamat egy kőbe.
Belerúgtam egy kőbe.
Johannes schlug Tom den Schild aus der Hand, so dass ihm das Schwert allein zugleich Wehr und Waffe, Schutz und Trutz sein musste.
János kiütötte Tamás kezéből a pajzsot, így neki csak a kard maradt, amivel védte magát és mindamellett támadott is.
Ich schlage vor, den Punkt durch ein Ausrufezeichen zu ersetzen.
Javaslom a pont lecserélését egy felkiáltójelre.
Er wurde wütend und schlug sie.
Felkapta a vizet és adott neki.
Bemérgesedett és megütötte őt.
He, warum schlägst du mich?
Na! Miért ütsz!?
Ich schlage vor, dieses Wort in Gänsefüßchen zu setzen.
Ezt a szót javaslom idézőjelek közé rakni.
Ich schlage vor, die Gänsefüßchen hier wegzulassen.
Javaslom az idézőjeleket itt elhagyni.
Tom wurde von Königin Maria zum Ritter geschlagen.
Tamást Mária királynő ütötte lovaggá.
Ich schlage Tom, wenn es notwendig wird.
Ha arra kerül sor, odavágok egyet Tominak.
Ich schlage vor, diesen Satz nach Ablauf von zwei Wochen zu löschen, sofern bis dahin kein Widerspruch erfolgt ist.
Javaslom, hogy töröljük ezt a mondatot két hét múlva, ha addig nem érkezik ellenvélemény.
Javasolom ennek a mondatnak a törlését két hét múlva, ha addig nem érkezik ellenvélemény.
Er schlägt die Zeit tot.
Elveri az időt.
Elvesztegeti az időt.
Tom fühlte sein Herz schneller schlagen.
Tom érezte, hogy gyorsabban dobog a szíve.
Er hat mich im Schach geschlagen.
Megvert sakkban.
Haben Sie bemerkt, das Ihr Herz manchmal unregelmäßig schlägt?
Észrevette, hogy a szíve néha szabálytalanul ver?
Ich wollte ihn nicht schlagen.
Nem akartam őt megütni.
Zucker und Maisstärke in einer Schüssel mit einem Schneebesen schlagen. Beiseite stellen.
Cukrot és kukoricakeményítőt egy tálban habverővel felverünk. Félre tesszük.
Was schlägt Tom vor?
Tamás mit javasol?
Was schlägst du zu machen vor?
Mit javasolsz, mit kellene tenni?
In Gottes Namen schlug der Mann seine Frau tot.
Isten nevében agyonütötte a férfi a feleségét.
Ich schlage vor, du sagst uns alles, was du über Tom weißt.
Az a javaslatom, hogy mondj el mindent, amit Tomiról tudsz.
Ich schlage vor, wir nehmen die Treppe.
Javaslom, menjünk a lépcsőn.
Er hat mich aus Versehen geschlagen.
Véletlenül megütött.
Tom schlug sich versehentlich mit einem Hammer auf den Daumen.
Tom véletlenül rácsapott kalapáccsal a hüvelykujjára.
Mein Herz schlug schneller in Erwartung der Zukunft.
A szívem gyorsabban vert arra várva, mi lesz.
Die Keimlinge haben tiefe Wurzeln geschlagen.
A sarj gyökeret vert.
A fiatal növény gyökerei mélyre hatoltak.
Durch gutes Management konnte ihr Geschäft Wurzeln schlagen.
A jó vezetés, amitől meg tud erősödni az üzlete.
Tom schlägt vor, dass wir hier warten.
Azt javasolja Tom, hogy itt várjunk.
Wer hat ihn geschlagen?
Ki ütötte meg?
Der Vogel schlug mit seinen Flügeln.
A madár csapkodott a szárnyaival.
Tom setzte seine Brille auf und schlug das Buch auf.
Tomi felvette a szemüvegét és kinyitotta a könyvet.
Angst und Liebe sind die einzigen Gefühle, die unsere Herzen schneller schlagen lassen.
Csak a félelem és a szerelem az az érzelem, amitől gyorsabban kezd el verni a szívünk.
Ich habe meine Frau geschlagen.
Lecsaptam az asszonyt.
Ich bin geschlagen worden.
Leütöttek.
Ich schlug die Tür zu.
Becsaptam az ajtót.
Bevágtam az ajtót.
Die Meereswellen schlagen unablässig gegen die Felsen.
A tenger hullámai mardosták a sziklákat szakadatlanul.
Ich schlage dir vor, dich in die Veranda zu setzen und ein Glas Weißwein zu trinken.
Javaslom, ülj ki a tornácra, és igyál meg egy pohár fehérbort.
Du kannst nicht deinen Bruder schlagen.
Nem ütheted meg a testvéredet.
Der Sozialismus hat in den USA nie Wurzeln geschlagen, weil sich die Armen nicht als ausgebeutetes Proletariat sehen, sondern als vorübergehend in Schwierigkeiten geratene Millionäre.
A szocializmus soha nem vert gyökeret az Egyesült Államokban, mert a szegényekre nem kizsákmányolt proletárként tekintettek, hanem mint átmenetileg nehézségekbe került milliomosokra.
Die Tür schlug zu.
Az ajtó becsapódott.
Tom schlug drei Eier in die Pfanne und tat Speck dazu, dass es köstlich brutzelte und roch.
Tomi feltört három tojást a serpenyőbe és adott hozzá szalonnát, hogy csak úgy ínycsiklandóan sercegett és szállt az illata.
Ich habe Tom geschlagen.
Megütöttem Tomot.
Die Lehrerin schlug mit dem Rohrstock auf Toms Tisch, als dieser im Unterricht in Tagträumereien versunken war.
A tanárnő Tomi asztalára csapott a nádpálcával, amint ő oktatás közben álmodozásba merült.
Er hat mich auf den Kopf geschlagen.
A fejemre ütött.
Diese Diät schlägt bei Tom gut an.
Ez a diéta jót tesz Tomnak.
Es gibt nur eine Mannschaft, die uns schlagen kann – das sind wir selbst!
Csak egy csapat van, amelyik minket meg tud verni: azok mi vagyunk!
Tom schlug Maria erbost die Zigarette aus dem Mund: „Ich habe dir doch gesagt, du sollst nicht rauchen!“
Tomi kiütötte Mari szájából a cigarettát: - Nem megmondtam neked, hogy ne dohányozz!?
Die Therapie schlug fehl.
A terápia balul sikerült.
Tom schlägt seine Frau.
Tom veri a feleségét.
Der Schmied rief „Wein!“ und schlug auf den Tisch, der dadurch in zwei Teile brach.
A kovács bort kiáltva az asztalra ütött, amitől az kettétört.
Ich fühlte, wie mein Herz schneller schlug.
Éreztem, hogy gyorsabban kezd verni a szívem.
Sie hat mich auf den Kopf geschlagen und ist weggerannt.
Fejbevágott, és elszaladt.
Der Preisboxer schlug seinen Herausforderer mit einem Schlag zu Boden.
A boxbajnok egy ütéssel a padlóra küldte a kihívóját.
Ich schlage vor, dass du ihr einen Dankesbrief schreibst.
Szerintem írnod kellene neki egy köszönetnyilvánító levelet.
Das Mädchen lief von zu Hause fort, weil seine Eltern es geschlagen hatten.
A lány elszaladt otthonról, mert a szülei megverték.
Tom schlug beim Verlassen des Zimmers die Tür zu.
Tomi becsapta az ajtót, amikor kiment a szobából.
Bevágta az ajtót Tomi, amikor elhagyta a szobát.
Ich sah Tom Maria schlagen.
Láttam Tomot, ahogy megüti Maryt.
Als sie sich näher zu mir stellte, schlug mein Herz schneller.
Amikor közelebb állt hozzám, elkezdett gyorsabban kalapálni a szívem.
Er legte das glühende Eisen auf den Amboss und schlug mit einem großen Hammer darauf ein.
Az izzó vasat az üllőre rakta és egy nagy kalapáccsal ütötte.
„Was ist denn los, Schatz? Warum schlägst du mich mit dem Kissen? Weinst du?“ – „Du schnarchst, und ich habe doch morgen Prüfung!“
Mi van, kicsim, miért ütsz a párnával? Sírtál? - Horkolsz, nekem holnap meg vizsgám lesz.
Mein Herz schlägt für dich.
Érted dobog a szívem.
Ich habe niemanden geschlagen.
Én nem ütöttem meg senkit.
Seine Frau schlägt ihn.
A felesége veri őt.
Er schlägt seine Frau.
Veri a feleségét.
Veri az asszonyt.
Die Granate schlug ein und krepierte.
A gránát becsapódott és felrobbant.
Was schlägst du für eine Lösung vor?
Milyen megoldást javasolsz?
Ich habe zehn Minuten geklopft, geklingelt und an die Tür geschlagen.
Tíz percen keresztül kopogtam, dörömböltem és csöngettem.
Tom schlug sich mit dem Buch vor den Kopf.
Fejbevágta magát a könyvvel Tomi.
Tom schlug mit der Faust ein Loch in die Luft.
Tomi a levegőbe boxolt.
Komm, komm, schau! Ein altes Mütterchen schlägt Tom mit dem Gehbock auf dem Bürgersteig!
Gyere, gyere, nézd! Egy kis öregasszony üti Tomit járókerettel a járdán!
Tom schlägt wie ein kleines Mädchen oder ein Schwuler.
Úgy üt Tompika, mint egy kislány vagy mint egy buzi.
Synonyme
- ähneln:
- hasonlít
- brechen:
- törni
- holen:
- szerez
- klatschen:
- tapsol
- kleinkriegen:
- legyőz
- singen:
- énekel
- triumphieren:
- diadalmaskodik
- übertreffen:
- felülmúl
- verdreschen:
- elver
- verhauen:
- elver
Antonyme
- versagen:
- megbukik