Was heißt »können« auf Tschechisch?
Das Verb »können« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Tschechisch übersetzen:
- moci
Deutsch/Tschechische Beispielübersetzungen
Man kann Wasser trinken, man kann es aber auch lassen.
Voda se může pít, ale nemusí.
Es kann sein, dass ich bald aufgebe und stattdessen ein Nickerchen mache.
Mohlo by se stát, že to za chvilku vzdám a místo toho si dám šlofíčka.
Wenn ich so sein könnte...
Kdybych tak mohl být takový...
Ich kann es ihr jetzt nicht sagen. Das ist nicht mehr so einfach.
To vám teď nedovedu říct. To už není tak jednoduché.
Du kannst das machen!
To dokážeš!
Ich habe eine Lösung gefunden, aber ich habe sie so schnell gefunden, dass es nicht die richtige Lösung sein kann.
Našel jsem nějaké řešení, ale našel jsem ho tak rychle, že to nemůže být správné řešení.
Ein Bär kann auf einen Baum klettern.
Medvěd umí vylézt na strom.
Er kann stolz auf seinen Vater sein.
Může být hrdý na svého otce.
Ich höre dich, aber ich kann dich nicht sehen.
Slyším tě, ale nevidím tě.
Ich kann nicht begreifen, warum er das getan hat.
Nedokážu pochopit proč to udělal.
Chris kann morgen nicht arbeiten.
Chris nemůže zítra pracovat.
Taube Menschen können Gebärdensprache sprechen.
Neslyšící lidé umí mluvit posunkovou řečí.
Mary kann schwimmen.
Mary umí plavat.
Sie wohnt nah am Meer, aber sie kann nicht schwimmen.
Žije u moře, ale plavat neumí.
Das Gebäude kann jederzeit einstürzen.
Budova se může každým okamžikem zřítit.
Jederzeit könnte Krieg ausbrechen.
Každou chvíli může vypuknout válka.
Niemand kann dem Tod entkommen.
Smrti nikdo neunikne.
Ich kann kein gebrochenes Herz heilen.
Nemůžu uzdravit zlámané srdce.
Du kannst dich auf ihn verlassen.
Můžeš se na něho spolehnout.
Ich kann nur GIF-Dateien importieren.
Mohu importovat pouze GIF soubory.
Er kann eine Meile schwimmen.
Zvládne uplavat jednu míli.
Uplave jednu míli.
Die Operation kann nicht warten.
Ta operace nemůže čekat.
Operace nemůže čekat.
Das kann nicht wahr sein.
To nemůže být pravda.
Sie kann nicht mit Stress umgehen.
Nezvládá stres.
Sie können ihn nicht des Diebstahls bezichtigen, ohne Beweise zu haben.
Nemůžete ho obvinit z krádeže, aniž byste měl důkaz.
Ich kann kein Klavier spielen.
Neumím hrát na klavír.
Ich kann so nicht leben.
Nemůžu takhle žít.
Ich kann es kaum glauben.
Mohu tomu sotva uvěřit.
Niemand kann dieses Problem lösen.
Nikdo nemůže tenhle problém vyřešit.
Ich habe nichts, was ich dir geben könnte.
Nemám nic, co bych ti mohla dát.
Nemám nic, co bych ti mohl dát.
Ich kann springen.
Umím skákat.
Tony kann in unserer Klasse am besten Englisch.
Tony umí z naší třídy nejlépe anglicky.
Mary kann alles kochen, ohne ein Rezept zu benutzen.
Marie umí uvařit všechno bez použití receptu.
Es kann nicht wahr sein.
To nemůže být pravdivé.
Ich kann ihn nicht ausstehen.
Nesnáším ho.
Ich bin besoffen, aber ich kann noch Deutsch sprechen.
Jsem ožralá, ale pořád ještě umím německy mluvit.
Jsem ožralý, ale pořád ještě umím německy.
Du kannst dein Geld lieber gleich wegschmeißen, als es zu verspielen.
Své peníze můžeš raději hned vyhodit, než bys je prohrál.
Ich konnte es mir nicht leisten, ein Fahrrad zu kaufen.
Nemohl jsem si dovolit koupit si bicykl.
Meine ältere Schwester kann gut Gitarre spielen.
Má starší sestra umí dobře hrát na kytaru.
Ich kann die Blutung nicht stillen.
Nemohu to krvácení zastavit.
Freiheit ist so wichtig, dass wir ihre Bedeutung nie genug betonen können.
Volnost je tak důležitá, že nemůžeme nikdy dostatečně zdůraznit její význam.
Ich bin so hungrig, dass ich eine Kuh essen könnte.
Mám takový hlad, že bych snědla krávu.
Mám takový hlad, že bych snědl krávu.
Keiner konnte die Höhle finden.
Nikdo nemohl tu jeskyni najít.
Ich kann mich nicht mehr an die Melodie dieses Lieds erinnern.
Už si nemohu vzpomenout na melodii této písně.
Ich kann dir das nicht sagen.
Nemůžu ti to říci.
Ich kann dir nicht die Wahrheit sagen.
Nemohu ti říci pravdu.
Mein Sohn kann noch nicht zählen.
Můj syn ještě neumí počítat.
Ich kann dich leicht von seiner Unschuld überzeugen.
Mohu tě jednoduše přesvědčit o jeho nevině.
Dieses Buch ist so leicht, dass sogar ein Kind es lesen kann.
Ta kniha je tak jednoduchá, že ji může číst i dítě.
Gewisse Gerüche können leicht Kindheitserinnerungen wachrufen.
Určité vůně mohou snadno vyvolat vzpomínky z dětství.
Wenn ich Zeit hätte, könnte ich dir helfen.
Kdybych měl čas, mohl bych ti pomoci.
Falls ich nicht kommen kann, werde ich Sie vorher anrufen.
Pokud nebudu moci přijít, tak vám zavolám.
Falls ich nicht kommen kann, rufe ich dich vorher an.
Pokud nebudu moci přijít, tak ti brnknu.
Die Einrichtung seines Arbeitszimmers konnte er von der Steuer absetzen.
Zařízení své pracovny si mohl odečíst z daní.
Ich kann auf dem rechten Auge nichts sehen.
Nevidím na pravé oko.
Na pravé oko nic nevidím.
Ich kann mich an seinen Namen nicht erinnern.
Nemohu si vzpomenout na jeho jméno.
Wer kann mir helfen?
Kdo mi může pomoci?
Meine Großmutter kann nicht sehen.
Moje babička nevidí.
Man kann von hier aus das Meer hören.
Odtud je možné slyšet moře.
Tom konnte die Tür nicht aufschließen, weil er den falschen Schlüssel hatte.
Tom nemohl odemknout dveře, protože měl špatný klíč.
Wer nichts Gutes erhofft, dem kann das Übel keinen Schaden zufügen.
Kdo v nic dobrého nedoufá, tomu zlo nemůže způsobit žádnou škodu.
Liebeskummer kann man nicht heilen.
Nešťastná láska se nevyléčí.
Fritz kann nicht kommen, er hat Hausarrest.
Fritz nemůže přijít, má zakázáno chodit ven.
Fritz nemůže přijít, má domácí vězení.
Das kann nicht stimmen.
To nemůže souhlasit.
Niemand kann ihn begreifen.
Nikdo ho nedokáže pochopit.
Du kannst mich mal am Arsch lecken!
Můžeš mi políbit prdel!
Nun kann ich sehen, wer meine wirklichen Freunde sind.
Teď vidím, kdo jsou moji opravdoví kamarádi.
Ich treffe dich so selten, dass ich deine Gesichtszüge vergessen könnte, sähe ich dich nicht stets in meinem Herzen.
Málokdy tě potkávám a mohl bych tvou tvář zapomenout, nebyla by jsi stále v mém srdci.
Málokdy tě potkávám − nemít tvé rysy na věčnost ve svém srdci, dávno bych je zapomněla.
Was du tun kannst, haben wir dir schon vor Monaten gesagt.
Co bys mohl udělat, už jsme ti řekli před pár měsíci.
Wenn man ihn so anschaut, könnte man ihn für ein Mädchen halten.
Když se na něj člověk podívá, tak by ho mohl považovat za dívku.
Wir können unseren Verbrauch an Energie senken.
Můžeme snížit svou spotřebu energie.
Wegen meiner empfindlichen Augen kann ich keine Kontaktlinsen tragen.
Kvůli mojim citlivým očím nemůžu nosit kontaktní čočky.
Unter diesen Umständen kann ich das Angebot nicht annehmen.
Za těchto okolností nemohu tu nabídku přijmout.
Wir können miteinander auf vielfältige Weise kommunizieren.
Můžeme spolu komunikovat rozmanitými způsoby.
Man kann ihm nicht vertrauen.
Nedá se mu důvěřovat.
Ich kann deiner Logik nicht folgen.
Nechápu tvou logiku.
Vielleicht kann sie dir mehr erzählen.
Možná ti může víc vyprávět.
Schalte das Licht aus! Ich kann nicht einschlafen.
Zhasni! Nemůžu usnout.
Ich würde gerne geocachen gehen, aber ich kann meinen GPS-Empfänger nicht finden.
Rád bych šel na geocaching, ale nemůžu najít můj GPS přijímač.
Ich hätte das nicht verhindern können.
Nemohl bych tomu zabránit.
Sie kann nicht räumlich denken.
Neumí prostorově myslet.
Ich kann diesen Hund nicht streicheln. Ich habe Angst, dass er mich beißt.
Nemohu pohladit tohoto psa. Bojím se, že mě kousne.
Ich kann nicht wie eine Katze miauen. Ich bin eine Maus!
Nemohu mňoukat jako kočka. Jsem myš!
Ich kann diese Kuh nicht melken. Sie ist krank.
Tuhle krávu nemůžu podojit. Je nemocná.
Tom konnte sich nicht entsinnen, wo er in jener Nacht gewesen war.
Tom si nemohl vybavit, kde v oné noci byl.
Ich bin kein Löwe, aber auch ich kann brüllen.
Nejsem lvem, ale také umím řvát.
Ich kann nicht erklären, was passiert ist.
Nemohu vysvětlit, co se stalo.
Man kann dieses Buch nicht lesen, ohne weinen zu müssen.
Ta kniha se nedá číst, aniž by se neuronily slzy.
Ich kann es ohne deine Hilfe tun.
Můžu to udělat bez tvojí pomoci.
Du kannst nicht ohne Wasser leben.
Nemůžeš žít bez vody.
Frau, spinnst du? Das kannst du ihm doch nicht antun!
Holka, neblázni! To mu přece nemůžeš udělat!
Die Zunge kann auf unterschiedliche Arten benutzt werden.
Jazyk může být používán rozličnými způsoby.
Trink nicht so viel Kaffee, das kann dir schaden!
Nepij tolik kávy, to ti může uškodit!
Du kannst jeden mitbringen, der kommen möchte.
Můžeš přivézt každého, kdo chce přijít.
Ich kann schneller laufen als Ken.
Umím běhat rychleji než Ken.
Du kannst ihm vertrauen. Er wird dich gewiss nicht hintergehen.
Můžeš mu věřit. On tě určitě nepodvede.
Ich wünschte, ich könnte, aber ich will nicht!
Kéž bych chtěl, ale já nechci!
Kéž bych chtěla, ale já nechci!
Man kann immer nur so nett sein, wie der andere es zulässt.
Člověk může být jen tak milý, jak ho ten druhý nechá.
Kein Kaiser kann, was unser ist, verschenken.
Žádný císař nemůže rozdávat, co je naše.
Mein Sohn kann noch nicht lesen und schreiben.
Můj syn ještě neumí číst a psát.
Synonyme
- dürfen:
- smět
- mächtig:
- mocný
- müssen:
- muset
- sollen:
- mít
- überwinden:
- překonat
Tschechische Beispielsätze
Za těchto okolností nebudeme moci koupit žádný dům.
Chtít a moci je dvojí.