Was heißt »kön­nen« auf Französisch?

Das Verb »kön­nen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • pouvoir

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Die Vergangenheit kann man nur kennen, nicht ändern. Die Zukunft kann man nur ändern, nicht kennen.

On ne peut que connaître le passé, pas le changer. On ne peut que changer le futur, pas le connaître.

Die Schlüsselfrage ist nicht, was ich gewinnen kann, sondern, was ich verlieren kann.

La question clé n'est pas qu'est-ce que je peux gagner mais qu'est-ce que j'ai à perdre.

La question clé n'est pas ce que j'ai à gagner mais ce que j'ai à perdre.

Wenn man nicht machen kann, was man will, macht man, was man kann.

Quand on ne peut pas faire ce que l’on veut, on fait ce que l’on peut.

Wenn du keine Kinder kriegen kannst, kannst du immer noch welche adoptieren.

Si tu ne peux pas avoir d'enfants, tu peux toujours en adopter.

Man heiratet nicht jemanden, mit dem man leben kann - man heiratet die Person, ohne die man nicht leben kann.

On ne se marie pas avec quelqu'un avec qui on peut vivre - on se marie avec la personne sans qui on ne peut pas vivre.

Es kann sein, dass ich bald aufgebe und stattdessen ein Nickerchen mache.

Il se peut que j'abandonne bientôt et fasse une sieste à la place.

Manchmal kann er ein seltsamer Junge sein.

Parfois il peut être un gars bizarre.

Il peut parfois être un garçon étrange.

Ich kann mich nur fragen, ob es für alle anderen dasselbe ist.

Je ne peux que me demander si c'est la même chose pour tous les autres.

Ich kann so ein Leben nicht leben.

Je ne peux pas vivre comme ça.

Wenn die Welt nicht so wäre wie sie jetzt ist, könnte ich jedem vertrauen.

Si le monde n'était pas dans l'état où il est maintenant, je pourrais faire confiance à n'importe qui.

Wenn ich so sein könnte...

Si je pouvais être comme ça...

Manchmal kann ich es nicht vermeiden, Gefühle zu zeigen.

Parfois je ne peux pas m'empêcher de montrer des émotions.

Man kann immer Zeit finden.

On peut toujours trouver du temps.

Wenn ich dir ein Marshmallow schicken könnte, Trang, würde ich es tun.

Si je pouvais t'envoyer un marshmallow, Trang, je le ferais.

Ich kann es ihr jetzt nicht sagen. Das ist nicht mehr so einfach.

Je ne peux pas encore le lui dire. Ce n’est plus aussi simple.

Ich bin ein Mensch, der viele Fehler hat, aber diese Fehler können leicht korrigiert werden.

Je suis une personne qui a des défauts, mais ces défauts peuvent être facilement corrigés.

Du kannst das machen!

Tu peux le faire !

Ich wünschte, ich könnte nach Japan gehen.

J'aimerais bien pouvoir aller au Japon.

Man kann nicht alles von den Schulen erwarten.

On ne peut pas tout attendre des écoles.

Ich mag es nicht, wenn Mathematiker, die viel mehr als ich wissen, sich nicht genau ausdrücken können.

Je n'aime pas quand les mathématiciens qui en savent beaucoup plus que moi ne savent pas s'exprimer explicitement.

Ich habe eine Lösung gefunden, aber ich habe sie so schnell gefunden, dass es nicht die richtige Lösung sein kann.

J'ai trouvé une solution, mais je l'ai trouvée tellement vite que ça peut pas être la bonne.

Du kannst vermutlich erahnen, was indessen passiert.

Tu devines probablement ce qui va arriver.

Wie könnte ich ein Roboter sein? Roboter träumen nicht.

Comment pourrais-je être un robot ? Les robots ne rêvent pas.

Das ist nichts, was jeder Beliebige tun kann.

Ce n'est pas quelque chose que n'importe qui peut faire.

Was auch immer ich tue, sie sagt, ich kann es besser.

Quoi que je fasse, elle dit que je peux faire mieux.

Du wärst überrascht, was man in einer Woche lernen kann.

Tu serais surprise de ce que tu peux apprendre en une semaine.

Ertragen kann unerträglich sein.

Supporter peut être insupportable.

Du kannst nicht von mir erwarten, dass ich immer an alles denke!

Tu peux pas attendre de moi que je pense toujours à tout !

Tu ne peux pas attendre de moi que je pense toujours à tout !

Ich wünschte, ich könnte mir mehr aus Noten machen, aber scheinbar habe ich an einem gewissen Punkt in meinem Leben entschieden, dass es nicht mehr so wichtig sei.

J'aimerais pouvoir m'inquiéter plus pour mes notes mais il semblerait qu'à un certain moment de ma vie, j'ai décidé que cela n'était finalement pas si important.

Lass es mich wissen, wenn es irgendetwas gibt, was ich tun kann.

Fais-moi savoir s'il y a quoi que ce soit que je puisse faire.

Es tut mir leid, ich kann nicht lange bleiben.

Je m'excuse, je ne peux pas rester longtemps.

Désolé, je ne peux pas rester longtemps.

Désolée, je ne peux pas rester longtemps.

Mathe ist wie Liebe - eine einfache Idee, aber es kann kompliziert werden.

Les maths sont comme l'amour - une idée simple, mais ça peut devenir compliqué.

"Ich kann bei diesem Lärm nicht denken", sagte sie auf die Schreibmaschine starrend.

"Je ne peux pas réfléchir avec ce bruit", dit-elle, en fixant des yeux la machine à écrire.

Ich kann ohne Fernsehen nicht leben.

Je ne peux pas vivre sans télé.

Ich hätte es ohne dich nicht machen können. Danke.

Je n'aurais pas pu le faire sans toi. Merci.

Wir können wegen des Lärms nicht schlafen.

Nous ne pouvons pas dormir à cause du bruit.

Ich kann in 10 Minuten zur Schule gehen.

Je peux aller à l'école à pied en 10 minutes.

Zu nervig... Ich kann nicht einmal einen Computer benutzen, ohne Kopfweh zu bekommen!

Trop énervant... J'peux même plus utiliser un ordinateur sans avoir mal à la tête maintenant !

Es ist so heiß, dass man Eier auf den Motorhauben der Autos braten könnte.

Il fait tellement chaud qu'on pourrait faire cuire des œufs sur le capot des voitures.

Die Mathematik ist der Teil der Wissenschaft, den man weiter betreiben könnte, wenn man morgen aufwachen würde und entdecken würde, dass das Universum weg ist.

Les mathématiques sont la partie des sciences qu'on pourrait continuer à faire si on se réveillait demain et découvrait que l'univers avait disparu.

Wo kann man telefonieren?

Où peut-on téléphoner ?

Das wäre zu cool, wenn ich zehn Sprachen sprechen könnte!

Ça serait trop cool si je pouvais parler dix langues !

Was glauben Sie ist wahr, obwohl Sie es nicht beweisen können?

Que croyez-vous être vrai bien que vous ne puissiez le prouver ?

Alles, was falsch verstanden werden kann, wird falsch verstanden werden.

Tout ce qui peut être mal compris le sera.

Ein Experte ist jemand, der die schlimmsten Fehler kennt, die in seinem Gebiet gemacht werden können und weiß, wie man sie vermeidet.

Un expert est quelqu'un qui connaît quelques-unes des pires erreurs qui peuvent être faites dans son domaine, et comment les éviter.

Ich kann mir nicht gleichzeitig die Nägel schneiden und bügeln!

Je ne peux pas me couper les ongles et faire le repassage en même temps !

Es ist schade, dass man Wunder nicht kaufen kann, wie man Kartoffeln kauft.

C'est dommage qu'on ne puisse pas acheter des miracles comme on achète des pommes de terre.

Wenn man eine Augenbraue hochzieht, kann das bedeuten "Ich habe Lust, mit dir Sex zu haben", aber auch "Ich finde, dass das, was du gerade gesagt hast, vollkommen idiotisch ist."

Si on lève un sourcil, ça peut signifier « J'ai envie d'avoir des relations sexuelles avec toi » mais aussi « Je trouve que ce que tu viens de dire est complètement idiot. ?

Es gibt Leute auf der Welt, die so hungrig sind, dass Gott ihnen nicht erscheinen kann, außer in Form von Brot.

Il y a des gens dans le monde si affamés que Dieu ne peut pas leur apparaître, sauf sous forme de pain.

Ich wohne nahe am Meer, also kann ich oft an den Strand gehen.

J'habite près de la mer donc j'ai souvent l'occasion d'aller à la plage.

Es ist anmaßend von Menschen, anzunehmen, dass unsere Aufgabe ist, zu tun, was nur Gott tun kann.

Il est présomptueux pour les humains de présumer que notre tâche est de faire ce que seul Dieu peut faire.

Der Irakkrieg ist ein unberechenbares Thema der politischen Debatte; ein falsches Wort und ein Streit könnte sich entzünden.

La guerre en Irak est un sujet explosif de débat politique ; un mot de travers et une dispute enflammée pourrait éclater.

Ich kann nicht einen Schritt Salsa tanzen.

Je ne sais pas danser un pas de salsa.

Selbst wenn deine Sätze tatsächlich sinnfrei waren, hast du zumindest das Glück, schöne Sätze bilden zu können.

Même si tes phrases étaient effectivement vides de sens, au moins tu as la chance de savoir faire de belles phrases.

Ein kleiner Waldbrand kann sich leicht ausbreiten und schnell ein großer Flächenbrand werden.

Un petit feu de forêt peut facilement se répandre et rapidement devenir un grand incendie.

Ich finde, Wörter mit präzisen Bedeutungen kann man sich am einfachsten merken.

Je trouve que les mots ayant des définitions précises sont les plus simples à retenir.

Tut mir leid, ich denke nicht, dass ich können werde.

Désolée, je ne pense pas que j'vais pouvoir.

Du kannst deinen Aufsatz jetzt beenden.

Tu peux finir ta rédaction maintenant.

Ich kann es nicht glauben!

Je n'arrive pas à le croire !

Sie machen zu viel Lärm, ich kann mich nicht konzentrieren.

Ils font trop de bruit, je n'arrive pas à me concentrer.

Es kann keinen Fortschritt geben ohne Kommunikation.

Il ne peut pas y avoir de progrès sans communication.

Ich kann meine Handflächen auf den Boden setzen, ohne meine Knie zu beugen.

Je peux placer la paume des mains sur le sol sans plier les genoux.

Jeder würde gerne glauben, dass Träume wahr werden können.

Tout le monde aimerait croire que les rêves peuvent devenir réalité.

Die Zimmer dieses Hotels sind wirklich sehr schlecht schallgedämpft. Ich kann meinen Nachbarn seinen Kaugummi kauen hören!

Les chambres de cet hôtel sont vraiment très mal insonorisées. J’arrive à entendre mon voisin mâcher son chewing-gum !

Ich kann es gar nicht erwarten, in den Urlaub zu fahren.

J'ai hâte de partir en vacances.

Wieso können wir uns nicht selber kitzeln?

Pourquoi ne pouvons-nous pas nous chatouiller nous-mêmes ?

Was... du kannst immer noch nicht Auto fahren?

Quoi... ? Tu ne sais toujours pas conduire ?

Nein, ich kann Sie nicht reinlassen, es ist eine Person zu viel.

Non, je ne peux pas vous laisser entrer, il y a une personne de trop.

Ich werde dir zeigen, dass man aus seiner Asche wiederauferstehen kann.

Je te montrerai que l’on peut renaître de ses cendres.

Wenn Sie nicht über dieses Programm verfügen, können Sie es jetzt herunterladen.

Si vous ne disposez pas de ce programme vous pouvez le télécharger maintenant.

Wann kann man sagen, dass ein Mensch Alkoholprobleme hat?

Quand peut-on dire qu'une personne a des problèmes d'alcool ?

Warum hast du mich aufgeweckt, um mir etwas so wichtiges zu erzählen? Jetzt werde ich mich nie auf meine Arbeit konzentrieren können!

Pourquoi tu m'as réveillé pour me dire quelque chose d'aussi important ? Maintenant, j'vais jamais pouvoir me concentrer sur mon travail !

Pourquoi m'as-tu réveillé pour me dire quelque chose d'aussi important ? Maintenant, je ne vais jamais pouvoir me concentrer sur mon travail !

Pourquoi m'as-tu réveillée pour me dire quelque chose d'aussi important ? Maintenant, je ne vais jamais pouvoir me concentrer sur mon travail !

Es gibt Dinge in dieser Welt, die man einfach nicht mit Worten ausdrücken kann.

Il y a des choses dans ce monde qui ne peuvent simplement pas être exprimées sous forme de mots.

Kann ich bei dir bleiben? Ich habe keinen Ort, wo ich hingehen könnte.

Est-ce que je peux rester chez toi ? Je n'ai nulle part où aller.

Nur die, die riskieren, zu weit zu gehen, werden erfahren, wie weit man gehen kann.

Seuls ceux qui se risqueront à aller trop loin sauront jusqu'où on peut aller.

Wir können durch die Zeit reisen. Und wir tun es mit der bemerkenswerten Geschwindigkeit von einer Sekunde pro Sekunde.

Nous pouvons voyager à travers le temps. Et nous le faisons à une vitesse remarquable d'une seconde par seconde.

Werbung könnte man beschreiben als die Wissenschaft davon, wie man die menschliche Intelligenz lange genug ausschaltet, um Geld daraus zu gewinnen.

La publicité peut être décrite comme la science de stopper l'intelligence humaine assez longtemps pour en tirer de l'argent.

Man kann nicht das Unmögliche vollbringen, ohne das Absurde zu versuchen.

On ne peut pas accomplir l'impossible sans tenter l'absurde.

Man kann nicht auf zwei Hochzeiten gleichzeitig tanzen.

On ne peut pas être au four et au moulin.

Der Staat konnte die Erwartungen der Bürger nicht erfüllen.

L'État n'a pas su répondre à l'attente des citoyens.

In großen Städten kann man sich nicht verirren, dort gibt es überall Karten!

Tu ne peux pas te perdre dans les grandes villes, il y a des plans partout !

Wie kannst du einen Laptop und kein Handy haben?

Comment tu peux avoir un ordinateur portable et pas de téléphone portable ?

Nicht einmal die Schönheitschirurgie wird etwas gegen deine Hässlichkeit tun können.

Même la chirurgie esthétique ne pourra rien faire pour ta laideur.

Ich hoffe, er wird kommen können! Ich würde ihn gerne sehen.

Pourvu qu'il puisse venir ! J'aimerais le voir.

Mit seiner bunten Kleidung, seiner langen Perücke und seinen weißen Handschuhen könnte man meinen, er sei gerade aus einer Art Disneyland entlaufen.

Avec ses habits bariolés, sa longue perruque et ses gants blancs, on le croirait échappé d’une sorte de Disneyland.

Niemand kann zwei Dinge auf einmal tun.

Personne ne peut faire deux choses à la fois.

Ohne Beschränkung der Allgemeinheit kann angenommen werden, dass die Folge gegen Null konvergiert.

Sans perte de généralité, on peut supposer que la suite converge vers zéro.

Mein Sohn kann jetzt bis hundert zählen.

Mon fils peut compter jusqu'à cent maintenant.

Ohne Wasser könnte niemand auf der Erde leben.

Sans eau, personne ne pourrait vivre sur terre.

Wenn das Auto weg ist, kann er nicht im Büro sein.

S'il n'y a plus la voiture, il ne peut pas être au bureau.

Ich kann diesen Lärm nicht mehr ertragen.

Je ne peux plus supporter ce bruit.

Sie können den Cocktail mit einer Kirsche oder mit Ananas dekorieren.

Vous pouvez décorer ce cocktail avec une cerise ou de l'ananas.

Gutes Leder kann man jahrelang tragen.

Un bon cuir se porte des années.

Wie kann man ohne eine gute Bildung Erfolg im Leben haben?

Comment peut-on réussir sans une bonne éducation ?

Du kannst so lange hier bleiben, wie du willst.

Tu peux rester ici aussi longtemps que tu veux.

Ich habe keine Arbeit und kann deshalb nie sparen.

Comme je n'ai pas de boulot, je ne peux pas faire d'économies.

Je n'ai pas de travail et ne peux en conséquence jamais économiser.

Er kann die Wahrheit nicht wissen.

Il ne peut pas connaître la vérité.

Da ich arbeitslos bin, kann ich nichts sparen.

Me trouvant sans emploi, je ne peux rien économiser.

Bill kann schneller als Bob laufen.

Bill peut courir plus vite que Bob.

Oben auf dem Wolkenkratzer kann man die Stadt gut betrachten.

On peut bien contempler la ville en haut du gratte-ciel.

Synonyme

be­herr­schen:
accaparer
brin­gen:
amener
apporter
porter
produire
provoquer
publier
rapporter
servir
dür­fen:
avoir la permission de
mäch­tig:
puissant
meis­tern:
maîtriser
müs­sen:
devoir
ob­lie­gen:
incomber
schaf­fen:
créer
sol­len:
devoir
über­win­den:
surmonter
ver­mö­gen:
être capable de faire
être en mesure de
pouvoir faire

Französische Beispielsätze

  • J'aimerais pouvoir faire la même chose.

  • Je suis sûre de pouvoir trouver quelque chose à te mettre.

  • Ils sont impuissants face à l'appareil du pouvoir dictatorial.

  • Les gens vendraient leur âme pour pouvoir écouter le concert depuis de telles places.

  • Je suis le seul, dans ce groupe, à ne pas pouvoir parler français.

  • Je pensais pouvoir aider d'une quelconque manière.

  • Le pouvoir isole-t-il ?

  • Le pouvoir rend-il seul ?

  • Je ne crois pas pouvoir y parvenir, sans ton aide.

  • Je crains de ne pouvoir te sauver, cette fois.

  • Dan a appris l'italien pour pouvoir mieux communiquer avec Linda, sa fiancée italienne.

  • Je n'étais pas certain de pouvoir y parvenir.

  • Tu es le seul à pouvoir nous aider.

  • Veuillez m'excuser de ne pouvoir vous rencontrer ce soir.

  • Il croit pouvoir le prouver.

  • Je me réjouirais de pouvoir à nouveau nous parler.

  • En Chine, les Communistes ont pris le pouvoir en 1949.

  • Comment ? Dimanche nous serons tout seuls à la maison ? On va pouvoir faire le bazar.

  • Comment ? Dimanche nous serons tout seuls à la maison ? On va pouvoir se dépenser.

  • J'aimerais pouvoir imprimer ce que je pense de telle manière que ça me sorte de la bouche comme un ticket de caisse !

Können übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: können. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: können. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 549, 550, 626, 646, 664, 102, 105, 107, 117, 121, 133, 151, 160, 167, 172, 173, 193, 195, 215, 217, 224, 249, 258, 260, 274, 276, 280, 292, 304, 325, 344, 384, 395, 409, 410, 416, 420, 491, 492, 500, 518, 529, 542, 551, 604, 641, 650, 655, 667, 697, 713, 746, 797, 798, 803, 805, 827, 842, 866, 881, 888, 889, 890, 922, 924, 950, 953, 968, 990, 1010, 1026, 1083, 1087, 1093, 1108, 1110, 1117, 1175, 1189, 1197, 1224, 1239, 6099, 6163, 6199, 119827, 120165, 127531, 139441, 139442, 139487, 139971, 139996, 139997, 180441, 180999, 330968, 331942, 333643, 335392, 3654344, 3640660, 3601071, 3527835, 3447639, 3417998, 3385465, 3385464, 3345154, 3337138, 4076301, 3326136, 3240554, 3224578, 3179276, 4238221, 3162980, 4258381, 4258391 & 3098632. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR