Das Adverb jetzt lässt sich wie folgt von Deutsch auf Japanisch übersetzen:
今
目下
Deutsch/Japanische Beispielübersetzungen
Muiriel ist jetzt 20.
ムーリエルは20歳になりました。
Wenn die Welt nicht so wäre wie sie jetzt ist, könnte ich jedem vertrauen.
もし世界が今の形をしていなかったら、私は誰でも信用できうる。
Ich kann es ihr jetzt nicht sagen. Das ist nicht mehr so einfach.
もう彼女には言えないよ。そんなに単純なことではなくなってきたからね。
Oh, jetzt ist es wirklich verwirrend...
ああ、凄く変だなあ・・・。
Du bist an meiner Seite, jetzt ist alles gut.
君が側にいてくれれば何もいらない。
"Wenn du müde bist, wieso gehst du nicht schlafen?" "Weil ich zu früh aufwachen werde, wenn ich jetzt schlafen gehe."
「もし疲れているなら寝たらどう?」「僕が今寝たらあまりに早く目覚めてしまうから」
Lächle jetzt, heul' später!
さぁ笑って、泣くのは後!
Wenn Sie nicht über dieses Programm verfügen, können Sie es jetzt herunterladen.
このプログラムを持っていないならば、今ダウンロードすることができます。
Mein Sohn kann jetzt bis hundert zählen.
うちの息子は百まで数えられるんだ。
Ah, jetzt erinnere ich mich. Ich habe ein Kondom benutzt; etwas, das ich selten oder eher fast nie tue.
ああ、そうそう! 滅多にっていうか、ほとんど使用したことがないコンドームを使いました。
Mein Auto ist kaputt. Es ist jetzt in der Werkstatt.
僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。
Ich muss jetzt gehen.
もう行かなくちゃ。
Wo rennt er jetzt?
彼は今どこで走っていますか。
Es ist jetzt zu spät zum Umdrehen.
今は引き返すには遅すぎる。
Darf ich jetzt mit dem Essen anfangen?
もう食べ始めてもいいですか。
Hast du jetzt Zeit?
いま暇?
Ich gehe jetzt.
今出かける所なんですよ。
Er sieht jetzt viel besser aus.
今、彼はずっと調子がよいようだ。
Die Regierungspartei hat jetzt um 5 Uhr 50 Parlamentssitze sicher.
与党は5時現在で50議席確保している。
Er ist jetzt fast so groß wie sein Vater.
彼はもう父親とほぼ同じ身長だ。
Kann ich jetzt sofort zu Ihnen ins Büro kommen?
今すぐ事務所に行ってもいいでしょうか。
Bis jetzt war ich noch nie im Ausland.
今まで僕は外国に行ったことがないんだ。
Nebenbei, wie viel Uhr haben wir jetzt?
それはそうと、今何時だい?
Also, jetzt bin ich an der Reihe.
さあ今度は僕の番だ。
Streng dich jetzt an. Ansonsten wirst du es später bereuen.
今、努力しなさい。さもないとあとで後悔しますよ。
Wenn ich jetzt nur die Antwort wüsste.
今その答えを知ってさえいればなあ。
Komme ab jetzt nie wieder zu spät zur Schule.
これからは二度と学校に遅刻するな。
Ich muss jetzt auflegen. Es gibt jemanden, der darauf wartet, dass das Telefon frei wird.
もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。
Ihr Mann lebt jetzt in Tokio.
彼女の夫は今東京で暮らしている。
Sie dürfen jetzt das Empfangszimmer nicht betreten.
今この応接間に入ってはいけません。
Der Titel des Films „Der Bucklige von Notre-Dame“ wurde geändert, und jetzt heißt er "Die Glocken von Notre-Dame".
映画「ノートルダムのせむし男」は題名変更され、今は「ノートルダムの鐘」と言われます。
Ich habe mich entschlossen, ab jetzt fleißiger zu lernen.
今後もっと一生懸命勉強すると決意した。
Im Osten Indiens ist am 19. früh morgens ein Schnellzug auf einen anderen im Bahnhof haltenden Zug aufgefahren, und bis jetzt sind 49 Menschen verstorben.
Am Anfang hatte unser Computersystem einige Schwierigkeiten, aber jetzt sind diese beseitigt.
我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
Er ist der Letzte, den ich jetzt sehen will.
彼は今一番会いたくない人だ。
Bis jetzt liegst du richtig.
そこまでは君が正しい。
Ich könnte dir das jetzt sagen.
これは申し上げた方がよいでしょう。
Die Kirschblüte hat jetzt ihren Höhepunkt erreicht.
今桜は満開です。
Mach es gleich jetzt, bevor du es vergisst.
忘れないうちにすぐにそれをしなさい。
Ich habe bis jetzt drei Werke von Shakespeare gelesen.
私は今までシェークスピアの作品を3編読んだ。
Wo wohnt sie jetzt?
彼女は今どこに住んでいますか。
Es ist jetzt Viertel vor acht.
今、8時15分前です。
Es ist jetzt 7.45 Uhr.
7時45分です。
Das Buch ist jetzt bereit zur Veröffentlichung.
本は現在出版の準備が出来ている。
Ich muss jetzt meine Hausaufgaben machen.
私は今宿題をしなければならない。
Sie wird wohl jetzt schon dort angekommen sein.
彼女は、今ごろは、そちらに着いているでしょう。
Ich gehe jetzt in den Park.
今から公園に行きます。
Er hat bis jetzt zwei Häuser gebaut.
彼は今までのところ2軒の家を建てた。
Meine Erinnerungen daran sind auch jetzt noch klar vorhanden.
それに関する私の記憶は今も鮮やかに残っている。
Entschuldigen Sie bitte, aber ich muss jetzt nach Hause gehen.
すみませんですが、これから家へ帰らなければならない。
Du solltest jetzt besser ins Bett gehen.
君はもう寝たほうがいい。
Wer auch immer jetzt anruft, sage ihm, ich bin nicht da.
今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。
Meine Frau ist früher zu Hause geblieben, aber jetzt arbeitet sie.
妻は以前は家にいましたが、今は働いています。
Da es schon acht Uhr ist, denke ich, du solltest jetzt bald zur Schule gehen.
もう八時なのであなたはすぐに学校に行かなくてはいけないと思う。
Und nun, was soll ich jetzt machen?
ん・・・さて、俺は何をすればいいんだ?
Ich wünschte, er wäre jetzt hier.
彼が今ここにいてくれればいいんだが。
Brav, brav, wir gehen jetzt fein in die Heia, du bist doch ein liebes Kind.
よしよし、いい子だからねんねしようね。
Was hast du jetzt vor? Hast du ein Ziel?
それで、これからどうするつもりなの?あてはあるの?
Was mache ich denn jetzt?
困ったなあ。
Ihr könnt jetzt schwimmen gehen.
君たちは今から泳いでもよろしい。
Du hast es jetzt die ganze Zeit nur so gemacht, aber was soll das? Gibt es nicht auch eine andere Möglichkeit?
こんなことばかりしていて、一体何になるんだ。もっと別の道があるんじゃないのか。
Du musst jetzt aber ziemlich großen Hunger haben.
今君はとてもお腹が空いているはずだ。
Es ist zu spät, um sich jetzt noch zu entschuldigen.
今さら謝っても遅いよ。
Warum klingelt ausgerechnet jetzt, wo es viel zu tun gibt, unaufhörlich das Telefon? Ich komme mit der Arbeit gar nicht voran.
なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
Ich habe die wichtigen Unterlagen, die ich mit in die Firma nehmen wollte, aus Versehen zu Hause liegen gelassen. Wärst du so nett und würdest sie mir jetzt herbringen?