Was heißt »hier« auf Portugiesisch?

Das Adverb hier lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:

  • aqui

Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen

Ich wünsche mir ein Boot, das mich weit weg von hier bringt.

Eu quero um barco que me leve para bem longe daqui.

Ich kam vor drei Jahren nach Tokyo und seither habe ich hier gelebt.

Eu vim a Tóquio há três anos e desde então vivo aqui.

Bitte machen Sie hier keine Fotos.

Por favor, não tirem fotos aqui.

Du kannst so lange hier bleiben, wie du willst.

Você pode ficar aqui o tempo que você quiser.

Ich werde hier warten, bis sie kommt.

Vou esperar aqui até ela vir.

Er arbeitet nicht mehr hier.

Ele não trabalha mais aqui.

Ist sie schon hier?

Ela já está aqui?

Bitte warte hier ein wenig.

Por favor, espera aqui um momento.

Dieser hier ist voll.

Esse aqui está cheio.

Das Klima hier ist milder als in Moskau.

O clima aqui é mais ameno que em Moscou.

Von hier aus hat man eine schöne Aussicht.

Daqui se tem uma bela vista.

Leben Sie hier?

Moras aqui?

Lebt ihr hier?

Vocês vivem aqui?

Vocês moram aqui?

Ich habe dreißig Jahre lang hier gelebt.

Eu vivi aqui durante trinta anos.

Deine Schuhe sind hier.

Seus sapatos estão aqui.

Die einzigen Waffen, die ich hier in meinem Haus habe, sind Wasserpistolen.

Aqui em minha casa as únicas armas que tenho são as pistolas de água.

Bob ist hier hingekommen, nicht wahr?

Bob veio aqui, não veio?

Er ist nicht hier, oder?

Ele não está aqui, não é?

Warum ist er hier?

Por que ele está aqui?

Ich habe hier chronische Schmerzen.

Eu tenho dores crônicas aqui.

Ich wohne hier.

Eu moro aqui.

Dein Hund ist hier.

O seu cachorro está aqui.

Spricht hier jemand Englisch?

Alguém aqui fala inglês?

Ich wohne seit 1990 hier.

Eu moro aqui desde 1990.

Lasst uns hier ein Fahrrad mieten.

Aluguemos uma bicicleta aqui.

Sie isst hier von Zeit zu Zeit zu Mittag.

Ela almoça aqui de tempos em tempos.

Ihr dürft hier nicht Baseball spielen.

Você não devia jogar beisebol aqui.

Ich habe hier seit heute Morgen auf ihn gewartet.

Estou esperando-o desde manhã.

Bist du von hier?

Você é daqui?

Da kommt die Polizei. Verschwinden wir von hier.

Aí vem a polícia. Vamos sair daqui.

Das hier ist ein Satz, dessen Silbenanzahl die, eines Haikus ist.

Esta é uma frase cujo número de sílabas é de um haicai.

Gibt es hier in der Nähe ein Postamt?

Há alguma agência dos correios perto daqui?

Er versprach mir, er würde um sechs hier sein.

Ele prometeu para mim que ia estar aqui às seis horas.

Das Klima hier bekommt mir nicht.

O clima daqui não concorda comigo.

Ich bin seit Samstag hier.

Estou aqui desde sábado.

Es ist verboten, hier in dieser Bibliothek zu lesen.

É proibido ler nesta biblioteca.

Warum arbeitest du hier?

Por que você trabalha aqui?

Ich denke, ich werde hier bleiben.

Acho que vou ficar aqui.

Du darfst hier in jeder beliebigen Sprache schreiben. Auf Tatoeba sind alle Sprachen gleichwertig.

Você pode escrever na língua que quiser. Em Tatoeba, todas as línguas têm o mesmo valor.

Ich muss hier raus.

Tenho que sair daqui.

Ich wohne hier, seit ich verheiratet bin.

Eu moro aqui desde o meu casamento.

Kann ich hier sitzen?

Posso me sentar aqui?

Gibt es hier ein McDonald’s in der Nähe?

Tem um McDonald's aqui perto?

Ich arbeite hier.

Eu trabalho aqui.

Das hier ist schwer wie Blei.

Isto aqui está pesado como chumbo.

Wieso sind sie hier?

Por que eles estão aqui?

Ich lebe hier.

Eu vivo aqui.

Ich lebe hier seit 1990.

Vivo aqui desde 1990.

Der nächste Zug ist weniger voll als dieser hier.

O próximo trem estará menos cheio que este aqui.

Es dauert zu Fuß dreißig Minuten von hier bis zum Bahnhof.

Daqui até a estação leva trinta minutos.

Ich habe euch schon gesagt, dass er nicht hier ist.

Eu já disse para eles que ele não está aqui.

War er noch hier, als du angekommen bist?

Ele ainda estava aqui quando chegaste?

Darf ich hier fotografieren?

Posso tirar fotos aqui?

Ich bin schon zwei Stunden hier.

Eu estou aqui há duas horas.

Wir sind hier.

Nós estamos aqui.

Haben Sie nichts Kleineres als das hier?

Você não tem algo menor que isso?

Warum ist sie hier?

Por que ela está aqui?

Schreib es bitte hier hin.

Anota isso aqui, por favor.

Die Mehrheit der Schüler hier fährt mit dem Rad zur Schule.

A maioria dos alunos daqui vai à escola de bicicleta.

Lasst uns hier ein Foto machen.

Tiremos uma foto aqui.

Es sind hier zwei Männer. Der erste ist dumm, der andere bin ich.

Eis aqui dois homens. Um é estúpido e o outro sou eu.

Ich wohne und arbeite hier.

Eu moro e trabalho aqui.

Wohnen Sie hier?

Você mora aqui?

O senhor mora aqui?

A senhora mora aqui?

Os senhores moram aqui?

As senhoras moram aqui?

Wie lange bist du schon hier?

Desde quando você está aqui?

Kann ich hier irgendwo mein Handy aufladen?

Posso carregar meu celular em algum lugar daqui?

Ich freue mich, dass du hier bist.

Alegro-me que você está presente.

Angeblich ist er hier gestorben.

Alega-se que ele morreu aqui.

Ich wohne hier in der Nähe.

Eu moro aqui perto.

Eu moro perto daqui.

Ich übernehme keinerlei Verantwortung für das, was hier geschieht.

Eu não me responsabilizo por nada que aconteça aqui.

Es ist meine Absicht, hier eine Woche zu bleiben.

Eu pretendo ficar aqui uma semana.

Das hier ist kein Spiel.

Isto não é um jogo.

Es sieht hier wie im Schweinestall aus.

Isso aqui parece um chiqueiro.

Für Logik ist hier kein Platz.

A lógica aqui não tem lugar.

Ich bin hier, um dich zu retten.

Estou aqui para te salvar.

Die Frau, mit deren Tochter Sie gesprochen haben, wohnt nicht hier.

A mulher, com cuja filha você conversou, não mora aqui.

Wohnt Herr Pierre hier?

O senhor Pierre mora aqui?

Es gefällt ihr hier nicht.

Ela não gosta disso aqui.

Ist hier alles in Ordnung?

Está tudo bem por aqui?

Fühle dich hier wie zuhause!

Sinta-se em casa aqui!

Sinta-se aqui como em sua casa!

Wir hätten vor zwei Wochen hier sein sollen.

Nós deveríamos estar aqui há duas semanas.

Das hier ist mein Ehemann.

Este é o meu marido.

Este é o meu esposo.

Ihr Haus liegt ein paar Kilometer von hier entfernt.

A casa dela fica a alguns quilômetros daqui.

Warum bin ich hier?

Por que eu estou aqui?

Manchmal scheint es, als ob ich Chinesisch spräche, denn keiner hier versteht mich!

Às vezes parece que estou falando grego, pois ninguém aqui me entende!

Der hier riecht nach Käse.

Isto cheira a queijo.

Seit wann arbeitet Alice hier?

Desde quando a Alice trabalha aqui?

Seit wann wohnt Markus hier?

Desde quando o Marcos mora aqui?

Seit wann ist Ines hier?

Desde quando a Inês está aqui?

Bleibe hier!

Fiquem aqui.

Im Sommer soll es hier schön sein.

Aqui no verão deve ser bonito.

Ich bin hier.

Estou aqui.

Eu estou aqui.

Seid ihr noch hier?

Vocês ainda estão aqui?

Ich kann nicht arbeiten, wenn du hier so herumstehst.

Não consigo trabalhar com você aqui.

Spricht hier jemand Französisch?

Alguém aqui pode falar francês?

Du musst hier Französisch sprechen.

Você tem de falar em francês aqui.

Wie schön es hier ist!

Como é lindo aqui!

Wohnt Fräulein Sandra hier?

A senhorita Sandra mora aqui?

Tom, bist du hier?

Tom, você está aqui?

Nur wer hier wohnt, weiß, was Kälte ist.

Só quem mora aqui sabe o que é o frio.

Diese Regel ist hier nicht anwendbar.

Esta regra não é aplicável aqui.

Synonyme

an­we­send:
presente
da:
ali
dann:
então
da­zu:
além disso
eben­da:
ibidem
hü­ben:
deste lado
nun:
agora
neste momento

Antonyme

dort:
acolá
ali

Portugiesische Beispielsätze

  • Quem trai a verdade trai a si mesmo. Não se trata aqui da mentira, mas do agir contra sua convicção.

  • Ele está aqui para te proteger.

  • Meu trabalho aqui está pronto.

  • Meu trabalho aqui está concluído.

  • Tom sabe que estamos aqui.

  • Ficarei aqui por uma semana.

  • Isto aqui não é a entrada.

  • Tom não estará aqui hoje à noite.

  • Comecem aqui.

  • Eu me lembro de como esta região era há vinte anos. Naquela época, isto aqui era um deserto.

  • Eu como aqui todos os dias.

  • São 5h00 da manhã aqui no Brasil.

  • Você prefere ficar aqui na praia ou voltar para casa?

  • O esperanto não é a língua dos anjos, nem a língua do futuro. O esperanto é a minha língua, nossa língua e nós podemos usá-la hoje, aqui e agora.

  • Suponhamos que ela estivesse aqui.

  • Tom não é bem-vindo aqui.

  • Você pode dirigir em alta velocidade aqui.

  • Você pode cozinhar aqui.

  • Você pode assistir televisão aqui.

  • Você pode tomar banho aqui.

Hier übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: hier. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: hier. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 329, 348, 6084, 180441, 351746, 359104, 360745, 362271, 363329, 364433, 366479, 370304, 370305, 381120, 393433, 393882, 394223, 396350, 397531, 408409, 444985, 457382, 484235, 499041, 520309, 532434, 543473, 577426, 577785, 589482, 589841, 590153, 692947, 708168, 726001, 737386, 766640, 779617, 785691, 797880, 799158, 804487, 814944, 825547, 832442, 875481, 913849, 940281, 962307, 967337, 972471, 999297, 1046863, 1053149, 1098441, 1101333, 1129991, 1145753, 1180028, 1205149, 1274096, 1287255, 1309239, 1383453, 1410298, 1447337, 1520986, 1552293, 1604598, 1627549, 1649024, 1667515, 1767322, 1785484, 1790842, 1820014, 1870246, 1870928, 1878642, 1897965, 1903402, 1923302, 1993579, 2090265, 2107696, 2168927, 2168938, 2168949, 2188058, 2205786, 2323643, 2329023, 2329554, 2456145, 2456184, 2466387, 2493182, 2577461, 2661735, 2666614, 3851952, 3672808, 4072274, 4072280, 3378975, 4698480, 2993623, 4745100, 2960978, 2858366, 2831363, 2787353, 4954575, 2746970, 4988752, 5033605, 2610655, 2610652, 2610651 & 2610650. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR