Was heißt »hier« auf Französisch?

Das Adverb »hier« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • ici

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Es ist wundervoll in Amerika zu sein, wenn man hier ist, um Geld zu verdienen.

L'Amérique est un endroit charmant pour vivre, si c'est pour gagner de l'argent.

Nur, dass es hier nicht so einfach ist.

Sauf que là, c'est pas si simple.

Ich wünsche mir ein Boot, das mich weit weg von hier bringt.

Je veux un bateau qui m'emmènera loin d'ici.

Ich kam vor drei Jahren nach Tokyo und seither habe ich hier gelebt.

Je suis venu à Tokyo il y a trois ans et ai vécu ici depuis.

Ist es weit von hier?

C'est loin d'ici ?

Gibt es hier in der Nähe eine Jugendherberge?

Est-ce qu'il y a une auberge de jeunesse près d'ici ?

Y a-t-il une auberge de jeunesse dans les environs ?

Ihr kennt den Satz, wir ernten, was wir säen. Ich habe den Wind gesät und hier ist mein Sturm.

Vous connaissez la phrase, « on récolte ce que l’on sème. » Moi, j’ai semé le vent, maintenant voilà ma tempête.

Hauen wir ab von hier, die Bullen kommen.

On s'tire d'ici, les flics arrivent.

Sie dürfen Ihr Auto hier nicht parken.

Monsieur, vous n’avez pas le droit de garer votre voiture ici.

Vous n’avez pas le droit de garer votre voiture ici.

Bitte machen Sie hier keine Fotos.

Ne prenez pas de photos ici s'il vous plaît.

Lasst uns hier einmal wöchentlich zusammenkommen.

Réunissons-nous ici hebdomadairement.

Er hat mich gefragt, ob jemand hier war.

Il m'a demandé s'il y avait quelqu'un ici.

Du kannst so lange hier bleiben, wie du willst.

Tu peux rester ici aussi longtemps que tu veux.

Ich habe meinen Geldbeutel irgendwo hier verloren.

J'ai perdu mon portefeuille quelque part par ici.

Ich werde hier warten, bis er zurückkommt.

Je vais attendre ici qu'il revienne.

Die Pasta hier ist ziemlich gut. Und die Pizza auch.

Les pâtes ici sont assez bonnes. Et les pizzas également.

Sydney ist weit von hier.

Sydney est loin d'ici.

Tokyo ist weit weg von hier.

Tokyo est loin d'ici.

Zum Bahnhof fährt man zehn Minuten von hier.

Conduire à la gare de chemin de fer, d'ici, prends dix minutes.

Das ist etwa fünf Meilen von hier entfernt.

C'est à une distance de quelques 5 milles.

Lebt er hier?

Est-ce qu'il vit ici ?

Gibt es hier in der Nähe japanische Restaurants?

Y a-t-il des restaurants japonais près d'ici ?

Rauchen ist hier nicht gestattet.

Fumer n'est pas autorisé ici.

Öffne das Fenster, hier drinnen geht man vor Hitze ein.

Ouvre la fenêtre, on meurt de chaud ici.

Nächsten Monat wohne ich seit zehn Jahren hier.

Cela fera dix ans que j'habite ici le mois prochain.

Kann ich mich hier hinsetzen?

Est-ce que ça va, si je m'assois ici ?

Sind Sie hier Lehrer oder Schüler?

Êtes-vous professeur ici ou élève ?

Die Hitzeperiode ist sehr kurz hier.

La vague de chaleur est très courte ici.

Es kommt mir so vor, als wäre ich schon einmal hier gewesen.

Il me semble que j'ai déjà été ici.

Du kannst bis heute Abend hier bleiben.

Tu peux demeurer ici jusqu'à ce soir.

Ich werde hier warten, bis sie kommt.

J'attendrai ici jusqu'à ce qu'elle vienne.

Es ist sehr kalt hier.

Il fait très froid ici.

Deine Tasche ist hier.

Ton sac est ici.

Er versprach, um 6 Uhr hier zu sein.

Il a promis d'être ici à six heures.

Früher gab es hier eine Kirche.

Avant, il y avait une église ici.

Un jour, il y avait ici une église.

Bleib mit uns hier.

Reste ici avec nous.

Nancy, hier ist ein Brief für dich.

Nancy, voici une lettre pour toi.

Er ist hier!

Il est ici !

Ich weiß, dass es hier eine große Kirche gab.

Je sais qu'il y avait une grande église ici.

Ich war oft hier.

J'ai souvent été ici.

Ich bin gerade hier angekommen.

Je viens juste d'arriver ici.

Er ist gerade hier angekommen.

Il vient juste d'arriver ici.

Er arbeitet nicht mehr hier.

Il ne travaille plus ici.

Er wird gegen vier Uhr hier sein.

Il sera ici vers quatre heures.

Würden Sie bitte hier Ihren Namen, Ihre Adresse und Ihre Telefonnummer hinschreiben.

Veuillez inscrire ici vos nom, adresse, et numéro de téléphone.

Haben sie hier gewohnt?

Ils ont habité ici ?

Ont-ils demeuré ici ?

Ont-ils habité ici ?

Meine Familie hat hier zwanzig Jahre lang gelebt.

Ma famille a vécu ici pendant vingt ans.

Das einzige, das wir haben, ist dieses hier.

Le seul que nous ayons est celui-ci.

La seule dont nous disposions est celle-ci.

Es ist nur zehn Minuten Fußweg von hier entfernt.

C'est juste à dix minutes de marche d'ici.

Wir werden nächsten Monat hier wohnen.

Nous résiderons ici le mois prochain.

Es ist mir eine große Freude, hier zu sein.

C'est un grand plaisir pour moi de me trouver ici.

Bitte warte hier ein wenig.

Attends un peu ici, je te prie !

Kinder können hier gefahrlos spielen.

Les enfants peuvent jouer ici sans danger.

Ich wurde gebeten, hier zu warten.

On m'a prié d'attendre ici.

Dieser hier ist voll.

Celui-ci est plein.

Du solltest hier nicht essen.

Tu ne devrais pas manger ici.

Ich habe hier einen brennenden Schmerz.

J'ai ici une vive douleur.

J'ai une vive douleur, là.

Das betrifft alle Menschen, die hier leben.

Cela concerne tous les gens qui vivent ici.

Kann ich mein Auto hier parken?

Est-ce que je peux garer ma voiture ici ?

Das Klima hier ist milder als in Moskau.

Le climat est ici plus doux qu'à Moscou.

Früher gab es hier ein Gefängnis.

Autrefois il y avait ici une prison.

Ich habe hier Schmerzen.

J'ai mal ici.

Wie weit ist es von hier bis zur Bibliothek?

Quelle distance y a-t-il d'ici à la bibliothèque ?

Ich weiß nicht, wann er hier sein wird.

J'ignore quand il sera là.

Gibt es hier in der Nähe eine Post?

Y a-t-il une poste à proximité d'ici ?

Die Leute hier leben ein entspanntes Leben.

Les gens d'ici vivent une existence détendue.

Ich möchte diese hier nach Japan schicken.

Je voudrais envoyer ceci au Japon.

Was hat der Stuhl hier zu suchen?

Que fait cette chaise ici ?

Können Sie hier unterschreiben?

Pouvez-vous signer ici ?

Stört es Sie, wenn ich hier rauche?

Ça vous dérange si je fume ici ?

Die Post ist nur wenige Minuten Fußweg von hier entfernt.

La poste est distante de seulement quelques minutes d'ici, à pied.

Lebt er hier in der Nähe?

Est-ce qu'il vit près d'ici ?

Ich habe dreißig Jahre lang hier gelebt.

J'ai vécu ici pendant trente ans.

Sein Haus ist nicht weit von hier.

Sa maison n'est pas loin d'ici.

Ich musste mich entscheiden, ob ich zusammen mit ihm gehe oder alleine hier bleibe.

Je devais décider d'aller avec lui ou de rester seul ici.

Haben Sie viele Freunde hier in Japan?

Avez-vous beaucoup d'amis ici au Japon ?

Sei spätestens um zehn Uhr hier.

Sois ici à dix heures au plus tard.

Du kannst hier lernen.

Tu peux étudier ici.

Schreibe deine Adresse hier auf.

Inscris ici ton adresse.

Deine Schuhe sind hier.

Tes chaussures sont ici.

Die einzigen Waffen, die ich hier in meinem Haus habe, sind Wasserpistolen.

Les seules armes que j'ai ici dans la maison, sont des pistolets à eau.

Er ist nicht hier, oder?

Il n'est pas là, non ?

Die Leute hier sind die Kälte gewohnt.

Les gens ici sont accoutumés au froid.

Kennen Sie ein gutes Restaurant hier in der Nähe?

Connaissez-vous un bon restaurant près d'ici ?

Warum ist er hier?

Pourquoi est-il ici ?

Nächsten April wohnen wir seit zwei Jahren hier.

Cela fera deux ans que nous vivons ici avril prochain.

Das Klima hier ist wie in Frankreich.

Le climat ici est comme celui de la France.

Das Klima ist hier milder als in Tokyo.

Le climat est ici plus doux qu'à Tokyo.

Das Klima hier ist äußerst mild, und sogar im Winter fällt nur selten Schnee.

Le climat ici est vraiment doux, et même en hiver la neige ne tombe que rarement.

Meine Wohnung ist hier in der Nähe.

Mon appartement est proche d'ici.

Wie viele Haltestellen sind es von hier?

Combien y a-t-il d'arrêts depuis ici ?

Es ist sehr heiß hier.

Il fait très chaud ici.

Früher wohnte er hier.

Il habitait ici autrefois.

Ist die Botschaft hier rechts?

L'ambassade est-elle ici à droite ?

Ja, sie ist hier rechts.

Oui, elle est ici à droite.

Oui, elle est ici sur la droite.

Wie ist hier das Wasser?

Comment est l'eau, ici ?

Ich bin schon lange hier.

Je suis ici depuis longtemps.

Diese Sache hier betrifft Sie.

Cette chose-là vous concerne.

Ich werde mehrere Tage hier bleiben.

Je vais rester ici plusieurs jours.

Bis auf ihn sind wir alle hier.

Nous sommes tous là à part lui.

Synonyme

an­we­send:
présent
da:
y
da­bei:
à côté
près
dann:
alors
da­zu:
en plus
par-dessus le marché
dies­seits:
de ce côté-ci
eben­da:
ibidem
hier­bei:
près
hier­orts:
en ce lieu proche
hier­zu­lan­de:
dans ce pays
dans cette région
nun:
maintenant

Antonyme

dort:

Französische Beispielsätze

  • C'est pour ça que vous êtes ici, n'est-ce pas ?

  • Suis-je le seul ici ?

  • Tom n'est pas le bienvenu ici.

  • En été il pleut souvent ici.

  • « Depuis combien de temps habites-tu ici ? » « La semaine prochaine, ça fera cinq ans. ?

  • Ne t'en va pas ! Reste ici avec moi !

  • Dan restera toujours ici.

  • Est-ce que nous sommes en sécurité ici, à l'intérieur ?

  • Est-ce que tu seras ici demain ?

  • Il fait froid ici.

  • Tom n'est pas ici aujourd'hui.

  • Pourquoi est-ce que Tom n'est pas ici ?

  • Marie a-t-elle laissé son mouchoir ici intentionnellement ?

  • Il est ici pour te protéger.

  • C'est ici que Dan vient pour se reposer.

  • Je ne me sens pas en sécurité, ici.

  • Elle va attendre sa sœur ici.

  • Tu peux m'attendre ici.

  • S'il est ici écrit allegro, tu dois jouer allegro.

  • Pourquoi personne n'est-il ici ?

Hier übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: hier. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: hier. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 140, 226, 329, 348, 456, 467, 502, 527, 911, 6084, 119744, 139988, 180441, 340819, 340851, 341399, 341649, 341650, 341967, 341995, 343077, 344340, 344380, 344524, 344596, 345368, 345385, 346944, 347979, 347981, 351746, 353001, 353016, 353079, 353121, 353540, 355366, 356294, 357182, 357447, 358414, 359054, 359104, 359423, 359638, 360537, 360554, 361376, 361806, 361976, 361993, 362271, 362715, 362719, 363329, 363330, 363441, 363869, 364304, 364433, 365633, 365924, 367253, 367401, 367455, 368629, 369179, 369951, 370334, 374118, 374389, 379806, 381120, 383086, 383902, 391184, 391519, 392888, 392906, 393433, 393882, 396350, 396384, 396452, 397531, 398891, 399137, 399515, 399516, 400235, 401987, 402008, 402034, 403087, 403089, 403147, 403840, 406883, 406970, 407169, 3852818, 3770037, 3759494, 3982377, 3983636, 3745449, 3991622, 4010754, 3720317, 3698180, 3679574, 3679568, 3676018, 3673605, 4080714, 3653233, 4081943, 3631711, 3630492 & 4120799. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR