Das Adverb dort lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:
lá
ali
acolá
Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen
Er war zufällig dort.
Ele estava ali por acaso.
Hast du sie dort gesehen?
Tu a viste lá?
Er war alleine dort.
Ele estava sozinho lá.
Er zögerte, dort hin zu gehen.
Ele estava relutante em ir lá.
Was mich am meisten überraschte, als ich nach Japan kam, war, wie viele Verkaufsautomaten es dort gibt.
O que mais me surpreendeu quando eu fui pro Japão foi a quantidade de vending machines que tem lá.
Dieses Haus dort ist berühmt.
Aquela casa é famosa.
Moralisten sind Menschen, die sich dort kratzen, wo es andere juckt.
Moralistas são pessoas, que se coçam, onde outros sentem formicação.
Du musst dort nicht hin gehen, wenn du nicht willst.
Você não tem que ir para lá se não quiser.
Sehen Sie dort die Wolke, welche die Form eines Kamels hat?
Está vendo ali aquela nuvem em forma de camelo?
Ich wusste nicht, dass er dort war.
Eu não sabia que ele estava lá.
Chinesische Studenten stehen früh auf und stellen sich in eine Schlange an der Tür zur Bibliothek bis sich die Türen öffnen, können sich dort drinnen einen Platz sichern und den Tag mit Lernen verbringen.
Os estudantes chineses acordam cedo e fazem fila na porta da biblioteca até que que as portas se abram e eles possam garantir um lugar lá dentro e passar o dia estudando.
Das dort sind die Leute, deren Auto ich repariert habe.
Aquelas são as pessoas cujos carros eu consertei.
Du musst nur dort stehen bleiben, ohne dich zu rühren.
Você só precisa ficar parado ali sem se mexer.
Ist dort ein Schreibtisch bei dem Fenster?
Tem uma escrivaninha ali perto da janela?
Mein Vater ist dort draußen.
O meu pai está lá fora.
O meu pai está aí fora.
Ist dein Vater dort drinnen?
O seu pai está aí dentro?
Ist ihre Mutter dort drinnen?
A sua mãe está aí dentro?
Du triffst mich dort um Mitternacht.
Encontre-me lá à meia-noite.
Lasst es dort!
Deixem lá!
Es sieht so aus, als wenn wir dort rechtzeitig eintreffen werden.
Parece que chegaremos lá a tempo.
Im Turm des alten Schlosses wurde schon manchmal nach Dornröschen gesucht, obwohl sie dort nicht wohnt.
Na torre do velho castelo já foi algumas vezes procurada a Bela Adormecida, embora ela não more lá.
Sie hat mich zwei Stunden lang dort stehen lassen.
Ela me deixou lá de pé por duas horas.
Er sagt, wir sollen dort entlang gehen.
Ele diz que devemos ir por esse caminho.
Regnet es dort sehr oft?
Lá chove muito frequentemente?
Tom lebte dort.
Tom morou ali.
Tom morava ali.
Einer von ihnen hatte dann die Idee, ein Loch an einer anderen Stelle zu graben und die Erde dort hineinzuwerfen.
Um deles então teve a ideia de que deveriam cavar um buraco em outro lugar e jogar a terra dentro dele.
Ihr wart nicht dort.
Vocês não estavam lá.
In Tatoeba herrscht ein kosmopolitischer Geist, und er muss dort auch herrschen.
Em Tatoeba prevalece, e deve prevalecer, um espírito cosmopolita.
Als sie nach Berlin kam, um dort zu studieren, war sie noch sehr jung.
Quando ela chegou a Berlim, para estudar lá, era ainda muito jovem.
Tom sitzt an dem Tisch dort drüben.
Tom está sentado naquela mesa lá.
Warum warst du solange dort?
Por que você ficou tanto tempo lá?
Por que ficaste tanto tempo lá?
Tom ist dort nicht hingegangen.
Tom não foi lá.
Mir kam das Essen dort etwas salzarm vor.
Eu achei a comida daqui um pouco sem sal.
„Wo hast du meine Bücher hingetan?“ – „Ich habe sie dort auf den Tisch gelegt.“
"Onde você colocou os meus livros?" "Coloquei-os ali, sobre a mesa."
Gewalt fängt dort an, wo Geduld aufhört.
A violência começa onde a paciência acaba.
Könnten Sie bitte dort an der Ecke halten?
Você poderia parar ali na esquina, por favor?
Wer ist das Mädchen im rosa Kleid, das dort sitzt?
Quem é aquela moça de vestido rosa sentada ali?
Ist das Haus dort ihres?
Aquela é a sua casa?
Tom ist in Boston geboren und aufgewachsen und lebt immer noch dort.
Tom nasceu e cresceu em Boston, onde ainda vive.
Politiker sind überall gleich. Sie versprechen eine Brücke zu bauen – selbst dort, wo es gar keinen Fluss gibt.
Os políticos são os mesmos em todos os lugares. Eles prometem construir uma ponte - mesmo onde não há rio.
Ich bin schnell: das eine Bein ist hier, das andere schon dort!
Eu sou rápido: vou numa perna e volto na outra!
Ich wurde in Trondheim geboren und dort bin ich auch aufgewachsen.
Nasci em Trondheim e lá me criei.
Eu nasci e me criei em Trondheim.
Ich wurde zwar nicht in Frankreich geboren, aber ich lebe dort schon seit meinem vierten Lebensjahr.
Não nasci na França, mas vivo lá desde que tinha quatro anos de idade.
Ich muss dort sein.
Eu tenho que estar lá.
Tenho que estar lá.
Ich möchte mit Tom dort sein.
Eu quero estar lá com o Tom.
Warum seid ihr von dort weggezogen?
Por que vocês se mudaram de lá?
Wenn Weiß einen Bauern auf e5 hat und Schwarz seinen Bauern von d7 bis d5 spielt, kann der weiße Bauer den schwarzen Bauern nehmen, ihn vom Brett entfernen und d6 besetzen, als ob der schwarze Bauer dort wäre. Dies nennt man "en passant" nehmen.
Se as brancas têm um peão em e5 e as negras jogam seu peão de d7 a d5, o peão branco pode tomar o peão negro, retirando-o do tabuleiro e ocupando d6, como se o peão negro aí estivesse. Isso se chama tomar "en passant".
Um zum Museum zu gelangen, gehen Sie in Richtung Fluss. Wenn Sie dort ankommen, biegen Sie rechts ab.
Para ir ao museu, caminhe em direção ao rio e, ao chegar lá, vire à direita.
Ja, es ist dort.
Sim, está ali.
Im Go-Spiel bewegen sich die Steine nicht von ihrer Position; dort bleiben sie als Wächter und verteidigen das Territorium, das sie abgrenzen helfen.
No jogo de Go as pedras não se movimentam; permanecem em suas posições como sentinelas defensoras do território que ajudam a delimitar.
Was ist das dort?
O que é aquilo?
Es gibt dort viele Tiere zu sehen.
Há muitos animais para ver lá.
Hoffen wir, dass wir dort ankommen, bevor uns das Geld ausgeht!
Vamos esperar chegar lá antes que fiquemos sem dinheiro!