Was heißt »dort« auf Französisch?

Das Adverb »dort« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Möglicherweise ist das Glück, das uns dort erwartet, überhaupt nicht die Art Glück, die wir uns wünschen würden.

Il se peut que le bonheur qui nous attend là-bas ne soit pas du tout le genre de bonheur que nous voudrions.

Wirst du dort den ganzen Tag stehen bleiben?

Est-ce que tu vas juste rester là debout toute la journée ?

Ein Strom kam aus Eden, um den Garten zu bewässern und von dort aus teilte er sich, um vier Seitenarme zu bilden.

Un fleuve sortait d’Eden pour arroser le jardin, et là il se divisait pour former quatre bras.

Mach den Schrank auf der linken Seite auf, dort sind die Flaschen.

Ouvre l'armoire de gauche, les bouteilles sont là.

In großen Städten kann man sich nicht verirren, dort gibt es überall Karten!

Tu ne peux pas te perdre dans les grandes villes, il y a des plans partout !

Ich werde mich auf die Bank dort drüben neben der Straßenlaterne setzen.

Je vais m'asseoir sur le banc là-bas, près du lampadaire.

Ich glaube, dass es notwendig für ihn ist, dass er dort hingeht.

Je pense qu'il est nécessaire pour lui d'aller là-bas.

Aus welchem Grund warst du dort?

Pour quelle raison y as-tu été ?

Ich muss vor 7 Uhr dort sein.

Je dois être là avant 7 heures.

Das dort ist auch keine Apfelsine.

Ça là, n'est pas non plus une orange.

Wie ist das Wetter dort?

Quel temps fait-il là-bas ?

Comment est le temps là-bas ?

Er ist vor zehn Jahren nach Italien gegangen und lebt seither dort.

Il se rendit en Italie il y a dix ans, et vit là-bas depuis.

Sein Vater isst dort zweimal pro Woche.

Son père mange là-bas deux fois par semaine.

Als ich die Tür öffnete, stand dort ein unbekannter Mann.

Comme j'ouvrais la porte, se tenait là un homme inconnu.

Er spielt dort drüben.

Il joue là en face.

Er war zufällig dort.

Il est arrivé là par hasard.

Il était là par hasard.

Lass uns dort ein Fahrrad leihen.

Empruntons un vélo ici.

Ich wollte einfach nur so schnell wie möglich dort sein.

Je voulais juste arriver ici aussi vite que possible.

Sie sehen doch dort hinten ein großes weißes Gebäude.

Vous voyez là derrière un grand bâtiment blanc.

Von dort aus habe ich den Unfall gesehen.

J'ai assisté à l'accident d'ici.

Wir sind drei Monate lang dort geblieben.

Nous sommes restés là-bas pendant trois mois.

Alle sind dort hingegangen, nicht?

Tous y sont allés, non ?

Lass uns auch in den Laden dort gehen.

Allons aussi dans ce magasin-là.

Letzten Sommer ist sie dort hingegangen.

Elle y est allée l'été dernier.

Elle s'y est rendue l'été dernier.

Es gab dort mehrere hundert Menschen.

Il y avait là plusieurs centaines de personnes.

Sie riet mir, dort hinzugehen.

Elle m'a conseillé d'aller là.

Ich habe oft Lust, dort hinzugehen.

J'ai souvent envie d'aller là-bas.

Der Flughafen ist dort drüben.

L'aéroport se trouve là, en face.

L'aéroport se trouve là, de l'autre côté.

Er ist dort links.

C'est là sur la gauche.

C'est là à gauche.

Ist das Restaurant auch dort?

Le restaurant se trouve-t-il là aussi ?

Ja, es ist auch dort.

Oui, c'est aussi là-bas.

Indem ich diesen Vertrag unterschrieben habe, habe ich mich verpflichtet, 5 Jahre lang dort zu arbeiten.

En signant ce contrat, je me suis engagé à travailler là-bas pendant 5 ans.

Ich ging in ein Café und traf ihn dort zufällig.

J'allai dans un café et le rencontrai là par hasard.

Es gibt keinen Grund für mich, dort hinzugehen.

Il n'y a pas de raison pour que j'aille là-bas.

Alles, was du tun musst, ist, sie dort zu treffen.

Tout ce que tu as à faire est de la rencontrer là-bas.

Es ist illegal, dort sein Auto abzustellen.

Il est interdit de garer sa voiture ici.

Ruf mich an, wenn du dort bist.

Appelle-moi quand tu seras là-bas.

Wir lesen beide Tag und Nacht die Bibel, aber Sie lesen dort schwarz, wo ich weiß lese.

Nous lisons tous deux la bible jour et nuit, mais vous lisez noir là où je lis blanc.

Niemand kann mich daran hindern, dort hinzugehen.

Personne ne peux m'empêcher d'y aller.

Es ist kalt dort, sogar im Sommer.

Il fait froid là-bas, même l'été.

Il fait froid, là-bas, même en été !

Il y fait froid, même en été !

Sie hat ungefähr fünf Jahre dort gelebt.

Elle a vécu là-bas environ cinq années.

Diese Uhr dort wurde in der Schweiz hergestellt.

Cette montre là a été fabriquée en Suisse.

Das Hotel ist dort unten.

L'hôtel est là en bas.

Sie blieb dort mehrere Tage.

Elle resta là plusieurs jours.

Sie muss dort selbst hingehen.

Il faut qu'elle y aille elle-même.

Lass es dort, wo du es gefunden hast.

Laisse ça où tu l'as trouvé.

Wie viele Tage braucht man gewöhnlich, um dort hinzufahren?

Combien de jours faut-il pour y aller, d'habitude ?

Wie lange hast du dort gelebt?

Tu as habité là-bas pendant combien de temps ?

Er hatte dort viele gute Freunde.

Il avait beaucoup de bons amis là-bas.

Er war alleine dort.

Il était seul là-bas.

Zu jener Zeit lebte dort ein primitives Volk.

En ce temps vivait là un peuple primitif.

Ich bin dort geblieben, bis er gegangen war.

J'y suis resté jusqu'à ce qu'il soit parti.

Wen hast du dort getroffen?

Qui y as-tu rencontré ?

Bitte räume die Teller dort weg.

S'il te plaît, range les assiettes là-bas.

Der Mann, der dort sitzt, ist ein berühmter Sänger.

L'homme qui est assis là-bas est un chanteur célèbre.

Wir kamen dort vor der Mittagsstunde an.

Nous y arrivâmes avant midi.

Wir haben hier und dort danach gesucht.

Nous l'avons cherché çà et là.

Er zögerte, dort hin zu gehen.

Il fut réticent à l'idée d'y aller.

Ich habe sie angefleht, nicht dort hinzugehen.

Je l'ai suppliée de ne pas y aller.

Er spielt dort.

Il y joue.

Ich gehe nicht zum Sterben dorthin. Ich gehe dort zum Leben hin.

Je n'y vais pas pour mourir. J'y vais pour vivre.

Viel Natur gibt es dort: ein Gebirge, einen kleinen Fluss und einen großen Wald.

Il y a là la nature à foison : une montagne, une petite rivière et une grande forêt.

Sie starb, bevor ich dort ankam.

Elle mourut avant que j'y parvienne.

Seit er dort angekommen war, hörte er nicht auf, den Arzt mit der Frage zu nerven, wann er nach Hause gehen könne.

Depuis qu'il était arrivé là, il n'arrêtait pas de casser les pieds du médecin avec la question de quand il pourrait rentrer chez lui.

Das Mädchen, das dort drüben sitzt, ist Nancy.

La fille qui est assise juste là-bas, c'est Nancy.

Der Mann, der dort drüben sitzt, ist ein berühmter Sänger.

L'homme assis là-bas est un chanteur célèbre.

Sie leugnete, dort gewesen zu sein.

Elle nia y avoir été.

In dicken Schwaden steigt dort der Rauch auf.

La fumée se dirigeait là en épais nuages.

La fumée se dirigeait là en épaisses nappes.

Wie lange braucht man, wenn man dort mit dem Bus hin fährt?

Combien de temps ça prend pour aller là-bas en bus ?

Lassen Sie diese Kiste dort, wo sie ist.

Laissez cette boîte là où elle est.

Schau die Frau dort an!

Regarde cette femme là !

Siehst du das große, weiße Gebäude dort drüben?

Vois-tu le grand bâtiment blanc là-bas ?

Das Mädchen dort mit dem Schal ist Jungfrau.

La fille, qui porte un voile, est vierge.

Hier hat es weniger Wind als dort drüben.

Il y a moins de vent ici que là-bas.

Ich war früher dort, um einen guten Platz zu bekommen.

J'étais là plus tôt pour obtenir une bonne place.

Es regnet dort.

Il pleut là-bas.

Wie lange wird es dort halten?

Combien de temps s'arrêtera-t-il là ?

Lass es dort!

Laisse ça là.

Nun mach schon, Arianna, beeile dich oder wir werden nie dort ankommen!

Allons, Ariane, hâte-toi ou nous n'y parviendrons jamais.

Bitte bewegen Sie diesen Stein von hier nach dort.

Déplacez cette pierre d'ici à là, s'il vous plaît.

Ich war noch nie selbst dort.

Je n'y suis jamais allé en personne.

Sie kam von dort heraus.

Elle sortit de là.

Das politische Schlagwort der »Finnlandisierung«, das in Deutschland geprägt wurde, bevor dort PISA-Studien und Humppa-Musik Finnland zu neuer Popularität verhalfen, ist normalerweise nicht positiv konnotiert.

La formule politique de « la finlandisation », qui fut créée en Allemagne, avant que les études PISA et la musique humppa n'y contribuent à une popularité renouvelée de la Finlande, n'est normalement pas connotée positivement.

Die Fotos dort sind ihre.

Ces photos-là sont les siennes.

Ces photos-ci sont les siennes.

Es wäre mir lieber, wenn du statt mir dort hingehen würdest.

Je préférerais que tu y ailles au lieu de moi.

Ist dort jemand?

Y a-t-il quelqu'un ?

Quelqu'un est-il là ?

Ein halbes Dutzend roter Overalls hingen dort an der Wand.

Une demi-douzaine de combinaisons rouges pendaient là au mur.

Sie ging nach Frankreich, um dort Musik zu studieren.

Elle est allée en France pour étudier la musique.

Er lebt dort alleine.

Il vit là seul.

Wie spät ist es dort?

Il est quelle heure, là ?

Sehr wohl. Die Salatbar steht dort drüben.

D'accord monsieur. Le bar à salade est là-bas.

Er warf einen Blick ins Innere, gespannt, was er dort vorfinden würde.

Il jeta un œil à l'intérieur, inquiet de ce qu'il trouverait.

Wir haben ein Taxi genommen, um rechtzeitig dort anzukommen.

Nous avons pris un taxi pour arriver là-bas à l'heure.

Der Mann dort drüben hat einen ziemlich guten Ruf.

L'homme là-bas a plutôt bonne réputation.

Das Kuppeldach, das du dort drüben siehst, gehört zum Dom.

Le dôme que tu vois là en face est celui de la cathédrale.

Sie waren alle überrascht, mich dort zu sehen.

Ils étaient tous surpris de me voir là.

Elles étaient toutes surprises de me voir là.

Dieses Haus dort ist berühmt.

Cette maison-là est célèbre.

Ich bin dort gerade noch rechtzeitig angekommen.

J'y suis arrivé juste à temps.

Er lässt keine Gelegenheit verstreichen, hier und dort einen Anglizismus einzustreuen, um an seine Kaste zu erinnern und daran, dass seine Eltern ihm nicht vergebens Sprachpraktika in den Vereinigten Staaten bezahlt haben.

Il ne manque jamais une occasion d'insérer çà et là un anglicisme, pour rappeler sa caste et que ses parents ne lui ont pas inutilement payé des stages d'immersion aux États-Unis.

Bist du dort oft gewesen?

Y as-tu été souvent ?

Synonyme

da:
y
eben­da:
ibidem
exis­tent:
existant
ver­tre­ten:
remplacer
représenter
vor­han­den:
disponible
existant
présent

Antonyme

hier:
ici

Dort übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: dort. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: dort. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 326, 907, 993, 1036, 1224, 6122, 344427, 345027, 353115, 353264, 358127, 361099, 363403, 368753, 370490, 371829, 372839, 374385, 379034, 379066, 389133, 394207, 395270, 396658, 397786, 400211, 402007, 403054, 403074, 403076, 403081, 404698, 405111, 406858, 412278, 413745, 413891, 424692, 427296, 432006, 437922, 440150, 446802, 455338, 461389, 477413, 507877, 509167, 509806, 511882, 513099, 515335, 520695, 520772, 523472, 527284, 548070, 556107, 563258, 578368, 587058, 599315, 601050, 601432, 604026, 616939, 621154, 633309, 638600, 640530, 652611, 678192, 706301, 747848, 782473, 782554, 784230, 796702, 802253, 812549, 818313, 838111, 841728, 846164, 850879, 883059, 901672, 910475, 917510, 927592, 935926, 938623, 940127, 942749, 946254, 947290, 948275, 962310, 963813 & 972799. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR