Was heißt »ge­ra­de« auf Ungarisch?

Das Adjektiv ge­ra­de lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:

  • egyenes

Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen

Aus irgendeinem Grund hat das Mikrofon gerade nicht funktioniert.

Valamilyen oknál fogva a mikrofon jelenleg nem működik.

Meinst du gerade, dass du absichtlich deine Schönheit versteckst?

Azt akarod mondani, hogy szándékosan elrejted szépségedet?

Theoretisch mache ich gerade Mathe.

Elméletileg matematikával foglalkozom.

Was denkst du, was ich gerade gemacht habe?

Mit gondolsz, mit csináltam éppen?

Ich wollte gerade meine E-Mails abrufen.

Éppen le akartam hívni az elektronikus postámat.

Wenn man eine Augenbraue hochzieht, kann das bedeuten "Ich habe Lust, mit dir Sex zu haben", aber auch "Ich finde, dass das, was du gerade gesagt hast, vollkommen idiotisch ist."

Ha valaki felhúzza az egyik szemöldökét, azt is jelentheti, hogy "Kedvem van veled szeretkezni", meg azt is, hogy "Úgy találom, hogy amit az imént mondtál, tiszta hülyeség".

Ich habe gerade die Briefe nochmal gelesen, die du mir geschickt hast.

Éppen újra elolvastam a leveleket, amelyeket nekem küldtél.

Éppen azokat a levelet olvastam el újra, amiket te küldtél nekem.

Ich wollte gerade gehen, als das Telefon klingelte.

Már éppen menni akartam, amikor megcsörrent a telefon.

Schreiben Sie gerade einen Brief?

Éppen levelet ír?

Egy levelet ír éppen?

Ich bin hier gerade angekommen.

Éppen most érkeztem ide.

Mir fällt sein Name gerade nicht ein.

Most nem ugrik be a neve.

Sie isst gerade zu Mittag.

Éppen ebédel.

2, 4, 6 usw. sind gerade Zahlen.

A 2, 4, 6, stb. páros számok.

Mein Vater ist gerade draußen im Garten.

Apám most éppen kint van a kertben.

Als ich am Bahnhof ankam, war der Zug gerade im Begriff, abzufahren.

Amikor a pályaudvarra értem, éppen indulóban volt a vonat.

Ich koche gerade.

Éppen főzök.

Ich habe gerade eben über eine neue Arbeit nachgedacht.

Éppen egy új munkán gondolkodtam.

Wir sind gerade sehr beschäftigt.

Épp nagyon elfoglaltak vagyunk.

Ich lese gerade ein Buch.

Éppen egy könyvet olvasok.

Was machst du gerade?

Mit csinálsz éppen?

Ich bin gerade von der Post zurückgekommen.

Épp most jöttem meg a postáról.

Ich zeige euch das Auto, das ich gerade gekauft habe.

Megmutatom nektek az autót, amit épp most vettem.

Meine Frau kocht gerade.

Épp főz a feleségem.

A feleségem éppen főz.

Ich sah gerade fern, als das Telefon klingelte.

Éppen a televíziót néztem, amikor csengett a telefon.

Ich habe gerade gefrühstückt.

Éppen megreggeliztem.

Ich wollte gerade das Haus verlassen, als das Telefon klingelte.

Éppen ki akartam lépni a házból, amikor csöngött a telefon.

Er hat gerade das Haus verlassen.

Pont elhagyta a házat.

Épp kiment a házból.

Wir haben gerade das WC geputzt.

Pont letakarítottuk a vécét.

Wir haben gerade das Klo geputzt.

Éppen a vécét takarítottuk.

Zeichne eine gerade Linie.

Húzz egy egyenes vonalat.

Zeichnen Sie eine gerade Linie.

Húzzon egy egyenes vonalat!

Die Lebenshaltungkosten in Japan sinken gerade.

A megélhetési költségek jelenleg csökkennek Japánban.

Als sich das Erdbeben ereignete, habe ich gerade ferngesehen.

A földrengés idején épp tévét néztem.

Ich fange gerade erst an.

Csak most kezdem el.

Hast du das Erdbeben gerade bemerkt?

Érezted az előbb a földrengést?

Wir erreichen gerade noch den letzten Zug.

Az utolsó vonatot még éppen elérjük.

Ich habe gerade nicht viel Zeit.

Most nincs sok időm.

Welche Filme laufen gerade an?

Milyen filmek mennek most?

Die Wände in dem alten Haus waren nicht gerade.

Az öreg házban a falak nem voltak egyenesek.

Der Service in dieser Gaststätte ist nicht gerade der schnellste.

A kiszolgálás ebben az étteremben nem éppen a leggyorsabb.

A kiszolgálás ebben az étteremben nem túl gyors.

Du kannst nicht hungrig sein. Du hast gerade Mittagessen gehabt.

Te nem lehetsz éhes. Még csak most ebédeltél.

Te nem lehetsz éhes. Hiszen éppen most ebédeltél.

Hast du ihn gerade erst kennengelernt?

Csak most ismerted meg őt?

Das ist gerade das, was von ihm erwartet wird.

Éppen ez az, amit várnak tőle.

Bist du gerade zum Bahnhof gegangen, als ich dich sah?

A pályaudvarra mentél éppen, amikor láttalak?

Ich lese gerade ein Buch über Sprachen.

Éppen egy könyvet olvasok a nyelvekről.

Éppen a nyelvekről olvasok egy könyvet.

Ich habe gerade das Geschirr gespült.

Éppen elmosogattam.

Mein Auto wird gerade repariert.

A kocsimat éppen javítják.

Ich bin gerade aufgestanden.

Éppen most keltem fel.

Er duscht gerade.

Éppen zuhanyozik.

Darf ich fragen, woran Sie gerade arbeiten?

Megkérdezhetem, hogy most éppen min dolgozik?

Ich komme gerade aus dem Kino.

Épp a moziból jövök.

Er isst gerade.

Éppen eszik.

Ich esse gerade einen Apfel.

Eszek egy almát.

Sie fängt gerade an, Klavier zu spielen.

Éppen elkezd zongorázni.

Warum in Herrgotts Namen hast du dein gerade erst gebautes Haus verkauft?

Hát te meg mi az istenért adtad el az épp elkészült házadat?

Ich bin dort gerade noch rechtzeitig angekommen.

Még épp időben értem oda.

Mein Auto ist gerade in der Werkstatt.

Az autóm most a szervizben van.

Stell dich nicht blöd, du weißt sehr wohl, über was ich gerade mit dir rede.

Ne add a hülyét, nagyon is jól tudod, miről beszélek én itt most.

Ich habe gerade gegessen, deshalb habe ich keinen Hunger.

Épp most ettem, ezért nem vagyok éhes.

Sie isst gerade.

Épp eszik.

Sie fragte sich, wo Sam steckte und was er wohl gerade tat.

Azon tűnődött, hol lehet Sam és mi a csudát csinálhat.

Sie bereitet gerade das Frühstück zu.

Épp a reggelit csinálja.

Die Reise hat gerade angefangen.

Éppen elkezdődött az utazás.

Mein bester Freund ist gerade in Rom.

A legjobb barátom éppen Rómában van.

Ich habe mich gerade geduscht.

Éppen most zuhanyoztam.

Most tusoltam éppen.

Wohin glaubst du gerade zu gehen?

Hova gondolsz, te hová mégy?

Ich esse gerade.

Én éppen eszem.

Der Bus ist gerade abgefahren.

A busz éppen most ment el.

Jetzt macht sie gerade Kaffee in der Küche.

Most éppen kávét főz a konyhában.

Die Grippe grassiert gerade.

Influenza dühöng éppen.

Regnet es gerade?

Most esik?

Er lernt gerade.

Éppen tanul.

Sie ist gerade außer Haus.

Épp házon kívül van.

Ich bin gerade beschäftigt.

Most nem érek rá.

Dolgom van éppen.

Wir haben gerade über dich gesprochen.

Rólad beszéltünk éppen.

Sie lebt gerade im Ausland.

Most külföldön él.

Ich hatte mich gerade an den Tisch gesetzt, als ich plötzlich ein höllisch lautes Donnern hörte.

Éppen asztalhoz ültem. amikor egy éktelen nagy dörgést hallottam.

Du kommst gerade richtig.

Éppen jókor jössz.

Er hat sich nicht gerade mit Ruhm bekleckert.

Nem fürdött éppenséggel dicsfényben.

Ich spüle gerade die Teller.

Éppen a tányérokat mosogatom.

Ich habe mein Wörterbuch gerade nicht zur Hand.

Nincs kéznél a szótáram.

Der Zug kommt gerade.

Most jön a vonat.

Ich war gerade im Postamt.

Éppen postán voltam.

Ich bade gerade.

Épp fürdöm.

Maria ist gerade heimgekommen.

Mária éppen most jött haza.

Esperanto sprechen? Noch nicht, weil ich gerade erst angefangen habe, es zu lernen.

Beszélni eszperantóul? Még nem, hiszen csak éppen most kezdtem el tanulni.

Beszélni eszperantóul? Még nem, mert csak most kezdtem el tanulni.

Meine Tochter kauft gerade Milch im Laden.

A lányom épp most vesz tejet a boltban.

Ich spiele gerade mit meiner Tochter.

Éppen játszom a lányommal.

Tom isst gerade zu Abend.

Tom éppen vacsorázik.

Sie machte gerade das Gegenteil von dem, was ich wollte.

Éppen az ellenkezőjét tette annak, mint amit akartam.

Ich habe sie gerade auf der Straße getroffen.

Most találkoztam vele az utcán.

Von wem träumst du gerade?

Kiről ábrándozol éppen?

Kiről álmodozol éppen?

Ich zeige Ihnen den Wagen, den ich gerade gekauft habe.

Megmutatom önnek az autót, amit épp most vettem.

Megmutatom önöknek az autót, amit épp most vettem.

Tom fing gerade an, Maria zu vertrauen.

Tomi már kezdett megbízni Mariban.

Wir sind gerade nicht zu Hause.

Mi most éppen nem vagyunk otthon.

Wie lautet der Titel des Buches, das du gerade liest?

Mi a címe a könyvnek, amit éppen olvasol?

Mi a címe annak a könyvnek, amit éppen olvasol?

Wie lautet der Titel des Buches, das Sie gerade lesen?

Mi a címe annak a könyvnek, amit ön pont olvas?

Du wirst nicht glauben, was ich gerade gesehen habe!

Nem fogod elhinni, amit most láttam!

Nem fogod elhinni, amit éppen most láttam!

Was habe ich gerade gesagt?

Mit is mondtam?

Mit mondtam az imént?

Mit mondtam az előbb?

Das Geschäft ist gerade gegenüber von meinem Haus.

Az üzlet éppen szemben van a házammal.

Synonyme

bis­her:
eddig
eben:
lapos
sík
ein­fach:
egyszerű
könnyű
flach:
lapos
frisch:
friss
glatt:
sima
ins­be­son­de­re:
különösen
prak­tisch:
praktikus
schlicht­weg:
egyszerűen
so­eben:
épp most
éppen most
imént
waa­ge­recht:
vízszintes

Antonyme

krumm:
görbe
ver­schla­gen:
dörzsölt
ravasz

Ungarische Beispielsätze

  • Ez az asztal nem egyenes.

  • Olyan egyenes, mint a Champs Élysées.

  • Bizonyítsd be, hogy az A és B pontok által kijelölt egyenes merőleges a D, C pontok által meghatározotthoz képest!

  • A tükörben látod, hogy szabályosan, egyenes karokkal végzed-e a gyakorlatot.

Ge­ra­de übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: gerade. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: gerade. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 94, 182, 206, 262, 290, 655, 670, 1158, 182046, 341062, 346973, 351678, 361832, 362289, 365471, 367503, 368774, 368832, 370297, 392884, 406573, 406939, 408288, 411226, 413885, 461712, 484220, 516194, 516198, 544614, 544615, 590047, 594911, 650816, 660640, 691695, 718839, 742229, 744257, 765107, 778009, 784109, 793716, 793901, 796555, 815126, 829377, 834354, 905646, 926262, 927572, 931333, 942721, 943048, 945105, 962310, 967342, 974697, 976641, 987185, 1008420, 1010852, 1037456, 1045033, 1079134, 1104727, 1107647, 1203992, 1210985, 1227839, 1308991, 1314469, 1314603, 1314636, 1347107, 1353979, 1367058, 1470254, 1486276, 1496763, 1515596, 1518448, 1527851, 1562731, 1570561, 1601892, 1603059, 1661113, 1713256, 1814847, 1832971, 1838770, 1839373, 1875406, 1898464, 1906978, 1906979, 1909806, 1909885, 1913549, 3639549, 11540808, 12310791 & 12358216. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR