Was heißt »bil­den« auf Französisch?

Das Verb »bil­den« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • constituer
  • former
  • construire

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Selbst wenn deine Sätze tatsächlich sinnfrei waren, hast du zumindest das Glück, schöne Sätze bilden zu können.

Même si tes phrases étaient effectivement vides de sens, au moins tu as la chance de savoir faire de belles phrases.

Ein Strom kam aus Eden, um den Garten zu bewässern und von dort aus teilte er sich, um vier Seitenarme zu bilden.

Un fleuve sortait d’Eden pour arroser le jardin, et là il se divisait pour former quatre bras.

Das bildest du dir nur ein.

Tu l'as seulement imaginé.

Ce n'est que ton imagination.

Menschen bilden eine Gesellschaft.

Les hommes forment une société.

Ein Image bildet sich aus den Informationen der Massenmedien.

Une image se construit à partir des informations des mass-media.

Ein neues Team wurde gebildet, um an dem Ruderboot-Rennen teilzunehmen.

Une nouvelle équipe fut constituée pour participer à la course d'avirons.

Mary bildet sich etwas auf ihre Schönheit ein.

Mary était fière de sa propre beauté.

Ein Quadrat ist ein Viereck, bei dem alle Seiten gleichlang sind und die vier Ecken rechte Winkel bilden.

Un carré est un quadrilatère dont tous les côtés sont d'égale longueur et dont les quatre coins forment des angles droits.

In Esperanto haben Substantive die Endung "o", der Plural wird durch "j" gebildet.

En espéranto le substantif se termine par "o". Le pluriel se forme par ajout du "j".

Auf seiner Stirn bildete sich eine Schweißperle.

Une goutte de sueur perla sur son front.

Das ist der Grund dafür, dass Tatoeba mehrsprachig ist. Aber nicht auf eine Weise, in der einfach jeweils zwei Sprachen ein Sprachpaar bilden und einige Sprachpaare vernachlässigt werden.

C'est pourquoi Tatoeba est multilingue. Mais pas ce genre de multilinguisme. Pas le genre où les langues sont simplement assemblées par paires, et où certaines paires sont laissées pour compte.

Die Liebe herrscht nicht, aber sie bildet; und das ist mehr.

L'amour ne règne pas, il donne forme, et cela est plus.

Wieso bilden sich viele Männer ein, es sei etwas gutes, viele Frauen gehabt zu haben? Es spricht eher für die Qualität eines Mannes, wenn eine Frau ihn auch behalten will.

Pourquoi de nombreux hommes s'imaginent-ils qu'il serait bon d'avoir eu de nombreuses femmes ? Cela en dit plutôt davantage sur la qualité d'un homme si une femme veut aussi le garder.

Reisen bildet junge Leute.

Les voyages forment la jeunesse.

Legen wir uns alle selber herein, indem wir, ohne es uns bewusst zu machen, hier nur Sätze einstellen, die auf ihre Übersetzbarkeit hin gebildet und daher weder für den jeweiligen Sprachgebrauch noch für Übersetzungsprobleme repräsentativ sind?

Ne nous trompons-nous pas tous nous-mêmes, sans que nous le voulions, en insérant ici seulement des phrases qui sont créées pour leur traductibilité et, de ce fait, ne sont représentatives ni des usages correspondants ni des problèmes de traduction ?

Ich hoffe, dass die SPD keine Koalition mit der Partei „Die Linke“ bilden wird.

J'espère que le SPD ne formera pas de coalition avec Die Linke.

Von der Möglichkeit, Ad-hoc-Komposita zu bilden, wird oft Gebrauch gemacht.

On use souvent de la possibilité de faire des composés ad-hoc.

Brasilien, Russland, Indien und China bilden die BRIC-Staaten.

Le Brésil, la Russie, l'Inde et la Chine constituent les BRIC.

Bilal ist gebildet.

Bilal est instruit.

Sollte die Opposition die Wahlen gewinnen, müsste eine neue Regierung gebildet werden.

Dans le cas où l'opposition gagnerait les élections législatives, il faudrait former un nouveau gouvernement.

Ein Kind bilden ist die erlesenste Aufgabe, die nur irgendjemand haben kann.

Former un enfant est la tâche la plus délicate dont quelqu'un puisse avoir la charge.

Zusammengesetzte Wörter werden durch schlichtes Aneinanderhängen der Wörter gebildet (das wesentliche Wort kommt nach hinten); die grammatischen Endungen werden ebenfalls als vollständige Wörter betrachtet.

Les mots composés sont formés par simple apposition des mots (le mot principal est positionné en dernier) ; les terminaisons grammaticales sont également considérées comme des mots à part entière.

Das bilden Sie sich nur ein.

Ce n'est que votre imagination.

Das bildet ihr euch bloß ein.

Vous ne faites que l'imaginer.

Reisen bildet.

On devient plus sage si l'on voyage.

Des Abends, du warst ein wenig ermüdet, wolltest du dich vor ein neues Café setzen, das die Ecke eines neuen Boulevards bildet, der, voller Kies noch, doch schon ruhmheischend, seine unfertigen Glanzstücke vorweist.

Le soir, un peu fatiguée, vous voulûtes vous asseoir devant un café neuf qui formait le coin d'un boulevard neuf, encore tout plein de gravois et montrant déjà glorieusement ses splendeurs inachevées.

Vielleicht bilden Sie sich das einfach nur ein.

Ce pourrait n'être que votre imagination.

Ich bilde mir das wahrscheinlich einfach nur ein.

Ce n'est probablement que mon imagination.

Je ne fais probablement que me l'imaginer.

Jean-Claude bildet sich ein, unter den Besten zu sein, wenn nicht der Beste auf seinem Gebiet.

Jean-Claude se flatte d'être parmi les meilleurs, sinon le meilleur dans son domaine.

Denn der Mensch, der zur schwankenden Zeit auch schwankend gesinnt ist, der vermehret das Übel und breitet es weiter und weiter; aber wer fest auf dem Sinne beharrt, der bildet die Welt sich.

L’homme qui, dans une époque agitée, s’agite aussi lui-même, aggrave le mal et le répand de plus en plus ; mais celui qui persiste dans sa pensée, forme le monde sur lui.

Dazu habe ich mir noch keine Meinung gebildet.

En plus je ne me suis pas encore constitué d'opinion.

„Geh nicht weg, Maria! Ich lieb’ dich doch!“ – „Ach papperlapapp! Das bildest du dir nur ein!“

« Ne pars pas, Marie ! Je t'aime encore ! » « Oh turlututu ! Ça c'est juste ce que tu imagines ! ?

Im Englischunterricht bilden wir manchmal einen Stuhlkreis und sprechen über das Buch, das wir gerade lesen.

En cours d'anglais, nous nous asseyons parfois en cercle et discutons du livre que nous sommes en train de lire.

Zellen bilden Gewebe.

Les cellules forment des tissus.

Trockene Blätter haben auf dem Hauptplatz einen Teppich gebildet.

Des feuilles mortes ont tapissé la place principale.

Diese Sachen bilden eine ausgewogene Mahlzeit.

Ces choses constituent un repas équilibré.

Sich in so kurzer Zeit eine Meinung zu bilden ist lächerlich.

Se faire un avis en si peu de temps, c'est ridicule.

Es ist noch zu früh, um sich ein Urteil zu bilden.

Il est encore trop tôt pour juger.

Gegen Abend haben sich ein paar Wolken gebildet.

Au soir, quelques nuages se sont formés.

In den Ecken bildet sich gerne Schimmel.

La moisissure aime se former dans les coins.

Schönheit bildet sich in dem, der sie sucht.

La beauté se forme en celui qui la recherche.

Wenn man eine Warze mit flüssigem Stickstoff behandelt, kann sich eine Blase bilden, die sich möglicherweise mit Blut füllt.

En traitant une verrue à l'azote liquide, il peut se former une cloque qui peut éventuellement se remplir de sang.

Im Esperanto enden Adjektive auf -a; der Plural wird gebildet, indem man -j anhängt.

En espéranto les adjectifs finissent par « a », on forme le pluriel en ajoutant un « j ».

Drei Punkte, die nicht auf einer Linie liegen, bilden eine einzelne Fläche.

Trois points non-alignés forment un plan unique.

Vor dem Laden bildete sich eine Schlange.

Une file d'attente s'est formée devant le magasin.

Die schlimmsten Staus bilden sich oft auf den Umgehungsstraßen.

Les pires embouteillages se forment souvent sur les rocades.

Es wird gebeten, vollständige Sätze zu bilden. Ein Satz beginnt mit einem Großbuchstaben und endet nie mit einem Komma.

Il est demandé de faire des phrases complètes. Une phrase commence par une majuscule et ne finit jamais par une virgule.

Es sind die Kabylen, die die meisten Sätze auf Französisch bilden.

Ce sont les Kabyles qui font le plus de phrases en français.

Synonyme

an­set­zen:
ajouter
grossir
préparer
auf­tre­ten:
entrer en scène
jouer
marcher
se comporter
se produire
survenir
aus­bil­den:
éduquer
aus­prä­gen:
développer
exprimer
be­deu­ten:
signifier
dar­stel­len:
représenter
ent­ste­hen:
naître
se produire
er­ge­ben:
donner
obtenir
rendre
résulter
er­zie­hen:
éduquer
for­men:
conditionner
ge­stal­ten:
agencer
disposer
forme
mettre
organiser
prä­gen:
battre
caractériser
controuver
créer
emboutir
empreindre
estamper
étamper
façonner
faire
fixation
fixer
forger
frapper
gaufrer
graver
imprimer
influencer
marquer
matricer
mémoriser
prendre corps
sur
transformer
une
sein:
avoir
être
zei­gen:
montrer
zu­sam­men­fü­gen:
assembler
rassembler

Sinnverwandte Wörter

her­stel­len:
fabriquer
produire
schaf­fen:
créer

Antonyme

auf­lö­sen:
disperser
dissoudre
liquider
résoudre
zer­stö­ren:
détruire

Französische Beispielsätze

  • Il ne fait que construire des châteaux en Espagne.

  • J'ai emprunté le marteau de mon père pour construire une niche.

  • Le pont prit deux ans à construire.

  • Les politiciens sont bien les mêmes partout dans le monde. Ils promettent de construire un pont même lorsqu'il n'y a strictement aucun fleuve.

  • Je l'ai fait construire selon mon propre plan.

  • Je veux construire une maison ici.

  • Il a fallu un bon moment pour construire ce garage.

  • Ces principes doivent constituer la pierre angulaire de notre politique environnementale et énergétique.

  • Même avec les pierres qui se trouvent en travers de notre chemin, on peut construire de la beauté.

  • Si tu veux construire quelque chose en l'air, c'est toujours mieux de construire des vrais châteaux que des châteaux de cartes.

  • Votre tâche consistera à former les employés au nouveau système informatique.

  • N'importe quel âne peut détruire une étable, mais il faut un charpentier pour en construire une.

  • Prends ma main. On va construire une utopie, toi et moi.

  • Cela m'a pris plus d'une semaine pour construire la maquette de bateau.

  • Combien de temps a-t-il fallu à Tom pour construire la niche ?

  • Cela a pris dix ans de construire le parc d'attractions.

  • Cela prit plusieurs années pour le construire.

  • Les amis de Sadako voulaient lui construire un monument ainsi qu'à tous les enfants qui ont été tués par la bombe atomique.

  • Notre entreprise a le projet de construire une nouvelle usine chimique en Russie.

  • Quel roi a fait construire Neuschwanstein ?

Untergeordnete Begriffe

ab­bil­den:
représenter
aus­bil­den:
éduquer
ein­bil­den:
s’imaginer
nach­bil­den:
reproduire
zu­rück­bil­den:
se résorber
s’atrophier

Bilden übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: bilden. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: bilden. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 798, 993, 338277, 368016, 369199, 383216, 475405, 498619, 532255, 558347, 705664, 734429, 933517, 983698, 991900, 1084582, 1097429, 1183900, 1507925, 1507937, 1573836, 1968286, 2157833, 2157834, 2202517, 2510386, 3387962, 3387963, 3771301, 5014734, 5972697, 6166009, 6595776, 6938345, 6938359, 6990036, 7352787, 7720564, 8050479, 9441358, 9818456, 10151984, 10502267, 10695153, 10759726, 10873038, 11537183, 11540414, 3633076, 2927922, 2531707, 2412806, 5164525, 5289129, 1907209, 1576361, 1261574, 928966, 917094, 806534, 775977, 585177, 6701505, 470961, 439629, 434063, 373833 & 6981791. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR