Was heißt »Vergnügen« auf Englisch?
Das Substantiv »Vergnügen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:
- fun
- pleasure
Deutsch/Englische Beispielübersetzungen
Verdirb mir nicht mein Vergnügen nach der ganzen Mühe, die ich mir gemacht habe.
Don't ruin my fun after all the pain that I put myself through.
Es ist uns ein Vergnügen.
It's our pleasure.
Erst die Arbeit, dann das Vergnügen.
Business before pleasure.
Mit Vergnügen würde sie in die Zeit ihrer Jugend zurückkehren.
She would love to go back to the days of her youth.
Ich habe dein neues Buch mit großem Vergnügen gelesen.
I read your new book with real delight.
Nach dem Vergnügen kommt der Schmerz.
After pleasure comes pain.
Es war ein Vergnügen, den Abend mit einem so klugen, lustigen und schönen Mädchen wie dir zu verbringen.
It was a pleasure to spend the evening with a smart, funny and beautiful girl like you.
Es war uns ein Vergnügen, im Fluss zu schwimmen.
We enjoyed swimming in the river.
Ein guter Zweck macht schwere Arbeit zum Vergnügen.
A good purpose makes hard work a pleasure.
Sie hat ein Vergnügen daran, Horrorfilme anzusehen.
She takes pleasure in seeing horror films.
Das schöne Wetter hat zu unserem Vergnügen beigetragen.
The fine day added to our pleasure.
Das ist mir ein großes Vergnügen.
That gives me great pleasure.
Er hat es mit Vergnügen mit uns gemacht.
He did it with us all with pleasure.
Es war ein kurzes Vergnügen.
It was a short-lived pleasure.
The pleasure was short-lived.
Mit Vergnügen werde ich Ihnen helfen.
I will be pleased to help you.
I'll be pleased to help you.
Er hat ein Vergnügen an langen Spaziergängen in den Wäldern.
He takes pleasure from long walks in the woods.
Mein ganzes Leben lang hatte ich das große Vergnügen, um die Welt zu reisen und in vielen verschiedenen Ländern zu arbeiten.
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.
Ich fand wenig Vergnügen am Lesen.
I found little amusement in reading.
Ich habe diesen Roman mit Vergnügen gelesen.
I have enjoyed reading this novel.
I've enjoyed reading this novel.
Mit der Android-Version von Tatoeba wird man Flaubert übersetzen können, während man fickt, und so das Tor zu bisher unerforschten Stufen des Vergnügens öffnen.
With the Android version of Tatoeba, we'll be able to translate Flaubert while making love, opening the path to so far unexplored levels of pleasure.
Der Verzehr eines wohlschmeckenden Essens ist eines der intensivsten und genussvollsten Vergnügen des Lebens.
The eating of delicious food is one of the most intense and poignant pleasures of life.
Es ist uns ein Vergnügen, Ihrer Bitte zu entsprechen.
We shall be pleased to comply with your request.
Es war ein Vergnügen, Sie kennenzulernen, Herr Tamori.
It was a pleasure meeting you, Mr Tamori.
Bücher bereiten uns viel Vergnügen.
We derive a lot of pleasure from books.
Menschen, denen wir in Büchern begegnen, können uns Freude bereiten, da sie unseren Freunden im realen Leben ähneln, oder weil wir sie als Fremde mit Vergnügen kennen lernen.
The people we meet in books can delight us either because they resemble the friends we hold dear in real life, or because they are unfamiliar people that we are pleased to get to know.
Das größte Vergnügen, das ich kenne, ist es, heimlich eine gute Tat zu tun, die dann zufällig entdeckt wird.
The greatest pleasure I know is to do a good action by stealth and have it found out by accident.
Essen und Trinken war ihr kein Vergnügen.
She took no pleasure in eating or drinking.
Einige Leute ziehen ein Vergnügen daraus, Horrorfilme anzuschauen.
Some people derive pleasure from watching horror movies.
Bob hat Vergnügen daran, Insekten zu beobachten.
Bob derives pleasure from observing insects.
Ich mag es nicht, Geschäft und Vergnügen zu vermischen.
I don't like to mix business with pleasure.
Nichts wäre mir ein größeres Vergnügen!
Nothing would give me greater pleasure.
Welchem Umstand habe ich dieses unerwartete Vergnügen zu verdanken?
To what do I owe this unexpected pleasure?
Bald werde ich das Vergnügen haben, Sie wiederzusehen.
I'll soon have the pleasure of seeing you again.
Es ist immer ein Vergnügen, an einem Esperantokongress teilzunehmen.
It's always a pleasure to participate in an Esperanto Congress.
Die Menschen haben in der Regel zwei grundlegende Wünsche: weg von Schmerzen und hin zum Vergnügen zu gelangen.
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
Mit wem habe ich das Vergnügen?
To whom do I have the pleasure?
Das Glück ist ein Zustand der Ruhe, der weder Vergnügen noch Schmerzen hervorbringt.
Happiness is a state of calmness that brings forth neither pleasure nor pain.
Die Reise war ein volles Vergnügen.
The trip gave us no end of pleasure.
Sie werden großes Vergnügen an dem Buch haben.
You will derive great pleasure from this book.
Es bereitete ihr Vergnügen, Fliegen zu fangen und ihnen die Flügel auszureißen.
She would delight in catching flies and tearing off their wings.
Den Frieden kann man weder in der Arbeit noch im Vergnügen, weder in der Welt noch in einem Kloster, sondern nur in der eigenen Seele finden.
One cannot find peace in work or in pleasure, in the world or in a convent, but only in one's soul.
Es macht viel Vergnügen, im Neuschnee Schi zu fahren.
It's a lot of fun skiing in fresh snow.
Frauen sind austauschbare Instrumente für ein stets identisches Vergnügen.
Women are interchangeable instruments for a constantly identical pleasure.
Dich zu treffen ist immer ein großes Vergnügen.
It's always a great pleasure to meet you.
Meeting you is always a great pleasure.
Reisen war früher ein Vergnügen; heute ist es ein Gewerbe.
In earlier days travel was a pleasure. Now it's an industry.
Es bereitete dem kleinen Mädchen großes Vergnügen, seinen neuen Welpen zu baden.
The little girl took great delight in giving her new puppy a bath.
Es ist mir ein Vergnügen, mein Freund.
It is a pleasure, my friend.
It's a pleasure, my friend.
Marias Augen strahlten vor Vergnügen.
Maria's eyes lightened with pleasure.
Habe ich das Vergnügen, mit Herrn Scrooge oder mit Herrn Marley zu sprechen?
Have I the pleasure of addressing Mr. Scrooge, or Mr. Marley?
Es war ein Vergnügen.
It's been a pleasure.
Es ist ein Vergnügen, Zeit mit Jane zu verbringen.
It is a pleasure to spend time with Jane.
Was verschafft mir das Vergnügen?
To what do I owe the pleasure?
Das Vergnügen ist die Quelle des Schmerzes.
Pleasure is the source of pain.
Dieses Sukiyaki-Essen war ein echtes Vergnügen.
That sukiyaki dinner was a real treat.
Es war ein großes Vergnügen!
It was a great pleasure!
Es war mir ein Vergnügen, Geschäfte mit Ihnen zu machen!
It's been a pleasure doing business with you.
Ich habe nie jemandem den Tod gewünscht, habe aber einige Nachrufe mit großem Vergnügen gelesen.
I've never wished a man dead, but I have read some obituaries with great pleasure.
Ich versuche, Geschäft und Vergnügen getrennt zu halten.
I try to keep business and pleasure separate.
Ich glaube nicht, dass ich das Vergnügen hatte.
I don't believe I've had the pleasure.
Mit Vergnügen!
With pleasure!
Dieser Urlaub ist kein Vergnügen. Wir könnten ebenso gut wieder nach Hause fahren.
This holiday isn't much fun - we might as well head back home.
Das Vergnügen ist ganz meinerseits.
The pleasure's all mine.
The pleasure is all mine.
Kurzes Vergnügen, lange Reue.
Short pleasure, long repentance.
Was für ein unerwartetes Vergnügen!
What an unexpected pleasure!
Mit Ihnen zu arbeiten war ein Vergnügen.
It was a pleasure working with you.
Sein Vergnügen am Spiel wurde durch das Benehmen einiger anderer Zuschauer, die sich danebenbenahmen, getrübt.
His enjoyment of the game was marred by the unruly behaviour of some of the other spectators.
Diesen Schülern ist nicht die Schule, sondern nur ihr Vergnügen wichtig.
These students don't want to learn. They just want to enjoy themselves.
Die Vorfreude ist schon das halbe Vergnügen.
Looking forward to things is half the pleasure of them.
Es war kein Vergnügen, die Garage aufzuräumen.
Cleaning the garage wasn't much fun.
Seid ihr geschäftlich oder zum Vergnügen hier?
Are you here for business or pleasure?
„Sind Sie geschäftlich oder zum Vergnügen hier?“ – „Zu beiden Zwecken.“
"Are you here for business or pleasure?" "I'm here for both."
Ich würde den Roman mit Vergnügen lesen, aber ich habe nicht die Zeit dazu.
I would be glad to read the novel, but I don't have the time.
Menschliche Wesen, vornehmlich Kinder, versagen sich selten das Vergnügen, Macht auszuüben, wenn sie sich des Besitzes derselben bewusst sind, und bestehe sie nur in der Fähigkeit, andere elend zu machen.
Human beings–human children especially–seldom deny themselves the pleasure of exercising a power which they are conscious of possessing, even though that power consist only in a capacity to make others wretched.
Als sie noch ganz klein war, bestand ihr größtes Vergnügen darin, Fliegen zu fangen und ihnen die Flügel auszureißen, um kriechende Insekten aus ihnen zu machen.
When she was quite tiny, her greatest delight was to catch flies and pull their wings off, to make creeping insects of them.
„Gibt es denn hier kein anderes Thema als Arbeit? Ein bisschen Vergnügen muss man doch auch haben.“ – „Arbeit ist doch Vergnügen.“
"Is there no topic here other than work? You've got to have a bit of fun now and then, as well." "Work is fun."
Mit Vergnügen.
With pleasure.
Der Mensch ist im Leben nur auf eines aus: sein Vergnügen.
Men seek but one thing in life–their pleasure.
Das ist keine Arbeit – das ist Vergnügen.
That isn't work. That's fun.
Es ist ein Vergnügen, hier zu arbeiten.
It's really great to work here.
Es war mir ein Vergnügen.
It was a pleasure.
Entspann dich! Viel Spaß! Viel Vergnügen!
Relax, have fun, and enjoy yourself.
Das Lesen dieses Buches war ein Vergnügen.
The reading of these books was a pleasure.
Das war ein richtiges Vergnügen.
It was a real pleasure.
Das Vergnügen ist wie die Lebensversicherung: Je älter man ist, desto teurer wird es.
Pleasure is like life insurance: the older you are, the more expensive it gets.
Verdirb mir jetzt nicht mein Vergnügen nach der ganzen Mühe, die ich mir gemacht habe!
Don’t spoil my fun after all the effort I put into it.
Don’t spoil it for me after all the trouble I went to.
Eine Sprache zu lernen ist ein Vergnügen oder kann es zumindest werden.
Learning a language is a pleasure or at least it can become one.
Das Leben ist nicht nur Vergnügen und Spaß.
Life is not all beer and skittles.
Er findet ein gewisses Vergnügen daran, andere zu demütigen.
He takes a certain pleasure in humiliating others.
Synonyme
- Amüsement:
- amusement
- Befriedigung:
- satisfaction
- Enthusiasmus:
- enthusiasm
- Entzückung:
- delight
- Erfüllung:
- fulfillment
- Euphorie:
- euphoria
- Genuss:
- enjoyment
- Heiterkeit:
- cheerfulness
- Jubel:
- jubilation
- Lust:
- inclination
- Pläsier:
- delight
- Überschwang:
- exuberance
- Unterhaltung:
- maintenance
Englische Beispielsätze
I had piles of fun.
Travelling in good company is always fun.
We hope you have fun.
"Pleased to meet you, Tom." "The pleasure is all mine."
Have fun studying tonight.
The keenest pleasure is derived from learning.
"Did you have fun at Tom's party?" "Not really."
They made fun of John's hairstyle.
They made fun of John's haircut.
"Thank you! You've helped me a lot!" "A pleasure as always."
"Mr Miller, I presume." "Indeed. And with whom do I have the pleasure?"
He continued to make fun of me.
Archaeology is fun.
We went to Boston just for fun.
"Thanks for your help." "Don't mention it. It was my pleasure."
I'm glad I saw you at the station yesterday. It really was an unexpected pleasure.
I'm glad to have met you at the station yesterday. It really was an unexpected pleasure.
It'll be a lot more fun if you're there.
It'll be much more fun if you're there.
I cannot bereave him of this pleasure.
Übergeordnete Begriffe
- Veranstaltung:
- organizing
Untergeordnete Begriffe
- Fahrvergnügen:
- pleasure of driving
- Vergnügungspark:
- amusement park