Was heißt »Ver­gnü­gen« auf Russisch?

Das Substantiv »Ver­gnü­gen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • удовольствие
  • развлечение

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Verdirb mir nicht mein Vergnügen nach der ganzen Mühe, die ich mir gemacht habe.

Не отнимай у меня радость после всех тех трудов, что я понёс.

Erst die Arbeit, dann das Vergnügen.

Сначала дело, потом развлечения.

Ich würde das mit Vergnügen übersetzen, aber ich kann kein Niederländisch.

Я бы с удовольствием перевёл это, но я не знаю голландского.

Mit großem Vergnügen lesen wir Äsops Fabeln.

С большим удовольствием мы читаем басни Эзопа.

Mit Vergnügen werde ich Ihnen helfen.

Я с удовольствием помогу Вам.

Ich habe diesen Roman mit Vergnügen gelesen.

Я с удовольствием прочёл этот роман.

Ich habe den Roman mit Vergnügen gelesen.

Я прочла роман с удовольствием.

Viel Vergnügen auf dem Ball!

Веселитесь на балу!

Das Leben ist kein reines Vergnügen.

Жизнь – это не чистое удовольствие.

Ich bin nicht zum Vergnügen hier.

Я здесь не ради развлечения.

Bob hat Vergnügen daran, Insekten zu beobachten.

Боб получает удовольствие, наблюдая за насекомыми.

Lesen bereitet mir großes Vergnügen.

Чтение доставляет мне огромное удовольствие.

Ich nehme deine Einladung mit Vergnügen an.

Я с удовольствием приму твоё приглашение.

Ich nehme eure Einladung mit Vergnügen an.

Я с удовольствием принимаю ваше приглашение.

Ich nehme Ihre Einladung mit Vergnügen an.

Я принимаю Ваше приглашение с удовольствием.

Für dich mache ich das mit Vergnügen.

Для тебя я это делаю с удовольствием.

Die Reise war ein volles Vergnügen.

Поездка была сплошным удовольствием.

Möge ihre Liebe dir stets Vergnügen bereiten.

Пусть ее любовь всегда будет тебе доставлять удовольствие.

Mit großem Vergnügen sah ich mir eine Vorstellung an, von der ich in der Zeitschrift "Theater" gelesen hatte.

Я с большим удовольствием посмотрел спектакль, о котором прочитал в журнале “Театр“.

Dies ist ein teures Vergnügen.

Это дорогое удовольствие.

Dies werde ich mit Vergnügen tun.

Это я сделаю с удовольствием.

Sie sagte, sie werde dies mit Vergnügen tun.

Она сказала, что с удовольствием это сделает.

Stellen Sie Fragen, die andere Menschen mit Vergnügen beantworten.

Задавайте вопросы, на которые другие люди ответят с удовольствием.

Das Leben ist nicht immer ein Vergnügen.

Моя жизнь - это не сплошное удовольствие.

Das Vergnügen ist die Quelle des Schmerzes.

Удовольствие - источник боли.

Sprachen lernen ist ein Vergnügen.

Учить языки - удовольствие.

Ich werde dir mit Vergnügen helfen.

Я с удовольствием помогу тебе.

Erst die Arbeit, dann das Vergnügen!

Сделал дело – гуляй смело!

Es bereitet mir Vergnügen, russischer Rede zu lauschen.

Я с удовольствием слушаю русскую речь.

Ich habe nie jemandem den Tod gewünscht, habe aber einige Nachrufe mit großem Vergnügen gelesen.

Я никогда не желал никому смерти, но некоторые некрологи читал с большим удовольствием.

Mit Vergnügen!

С удовольствием!

Die Arbeit mit Ihnen ist ein wahres Vergnügen.

Работать с вами – одно удовольствие.

Mit dir zu arbeiten war ein Vergnügen.

С тобой было приятно работать.

Mit euch zu arbeiten war ein Vergnügen.

С вами было приятно работать.

Ich werde das mit Vergnügen machen.

Я сделаю это с удовольствием.

Ich würde den Roman mit Vergnügen lesen, aber ich habe nicht die Zeit dazu.

Я бы с удовольствием прочитал роман, но у меня нет на это времени.

Mit Vergnügen.

С удовольствием.

Das Vergnügen ist wie die Lebensversicherung: Je älter man ist, desto teurer wird es.

Удовольствие похоже на страхование жизни: чем ты старше, тем дороже оно становится.

Ich versage mir kein Vergnügen.

Я не отказываю себе ни в каком удовольстви.

Mensch, wenn er nicht der Größte ist, ist sicherlich das gefährlichste der wilden Tiere. Er tötet zum Vergnügen des Tötens.

Человек - если и не самое крупное, то, безусловно, самое опасное из диких животных. Он убивает ради удовольствия.

Synonyme

Be­frie­di­gung:
удовлетворение
Be­geis­te­rung:
воодушевление
Bock:
баран
козёл
En­thu­si­as­mus:
энтузиазм
Eu­pho­rie:
эйфория
Freu­de:
радость
Ge­nuss:
наслаждение
Hei­ter­keit:
весёлость
Ju­bel:
ликование
Lust:
желание
Spaß:
потеха
Won­ne:
блаженство
наслаждение
упоение
Zu­frie­den­heit:
удовлетворение

Sinnverwandte Wörter

Er­hei­te­rung:
увеселение

Russische Beispielsätze

  • Я всегда рассматривал свою службу скорее как обязанность, нежели как обузу, но никогда как удовольствие.

  • Мне, во всяком случае, это доставило большое удовольствие.

  • Это доставляет огромное удовольствие.

  • Возможно, это могло бы доставить удовольствие Тому.

  • Она жила в своё удовольствие.

  • Том живёт в своё удовольствие.

  • Перевод доставляет мне большое удовольствие, иначе бы я этим не занимался.

  • Она находила удовольствие в чтении.

  • Она знает всё, что доставляет удовольствие мужчинам.

Übergeordnete Begriffe

Freu­de:
радость
Ver­an­stal­tung:
организация
подготовка

Vergnügen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Vergnügen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Vergnügen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 639, 412455, 587271, 629252, 773895, 942295, 1001988, 1033944, 1226549, 1440018, 1852357, 1852388, 2138750, 2138751, 2138752, 2227320, 2345490, 2366177, 2445767, 2687429, 2756310, 2756320, 2942298, 3269652, 4253976, 4438455, 4477080, 4552816, 4902536, 5095979, 5344015, 5912687, 5928740, 5928748, 6793543, 7994688, 8647453, 10083553, 10756348, 11378003, 8901943, 8616006, 7708269, 7457067, 6640578, 6640574, 4730861, 3683633 & 1515605. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR