Was heißt »Ver­gnü­gen« auf Spanisch?

Das Substantiv »Ver­gnü­gen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • placer

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Es ist nicht so, dass ich nicht ein Vergnügen mag, aber ich habe keine Zeit für ein Vergnügen.

No es que no me guste divertirme, es que no tengo tiempo.

Erst die Arbeit, dann das Vergnügen.

Primero el trabajo, después el placer.

Viel Vergnügen!

¡Que se divierta!

Alkohol ist eine Abhilfe für diejenigen, die Angst vor dem bewussten Vergnügen haben.

El alcohol es el remedio para los que tienen miedo de experimentar conscientes el placer.

Nach dem Vergnügen kommt der Schmerz.

Después del placer viene el dolor.

Ich würde das mit Vergnügen übersetzen, aber ich kann kein Niederländisch.

Con gusto yo traduciría todo eso, pero no sé holandés.

Es scheint als sei die Mutter der Algebra dem Vergnügen nicht abgeneigt gewesen, angesichts der großen Anzahl an Männern, die "Vater der Algebra" genannt werden.

Pareciera que la madre del álgebra no tiene nada en contra del placer, esto en vista del gran número de hombres con el título de "Padre del álgebra".

Der Masochismus heißt so nach dem deutschen Schriftsteller Leopold von Sacher-Masoch, der im 19. Jahrhundert lebte und in seinen Büchern das Vergnügen, von seiner Gattin misshandelt zu werden, beschrieb.

El masoquismo se llama así por el escritor alemán Leopold von Sacher-Masoch, que vivió en el siglo XIX y describió en sus libros el placer de ser maltratado por su esposa.

Es war ein Vergnügen, den Abend mit einem so klugen, lustigen und schönen Mädchen wie dir zu verbringen.

Ha sido un placer pasar la tarde con una chica tan inteligente, divertida y guapa como tú.

Ein guter Zweck macht schwere Arbeit zum Vergnügen.

Un buen propósito hace al trabajo duro placentero.

Sie hat ein Vergnügen daran, Horrorfilme anzusehen.

Ella disfruta viendo películas de terror.

Es war ein kurzes Vergnügen.

El placer duró poco.

Mit Vergnügen werde ich Ihnen helfen.

Le ayudaré encantado.

Ich habe diesen Roman mit Vergnügen gelesen.

Me he leído esta novela con mucho gusto.

Mit der Android-Version von Tatoeba wird man Flaubert übersetzen können, während man fickt, und so das Tor zu bisher unerforschten Stufen des Vergnügens öffnen.

Con la versión para Android de Tatoeba, podremos traducir mientras tenemos sexo, y así abrir la puerta para experimentar placer en formas no antes estudiadas.

Istvan Ertl ist ein Esperanto-Autor, der mit großem Vergnügen mit Wörtern und ihren Bedeutungen spielt.

Istvan Ertl es un autor del esperanto que juega con gran placer con las palabras y sus significados.

Enthaltsamkeit ist das Vergnügen an Sachen, welche wir nicht kriegen.

La austeridad es el placer en las cosas que no conseguimos.

Der Verzehr eines wohlschmeckenden Essens ist eines der intensivsten und genussvollsten Vergnügen des Lebens.

Comer delicias es uno de los placeres más intensos y exquisitos de la vida.

Ich bin nicht zum Vergnügen hier.

No estoy aquí por diversión.

Es war ein Vergnügen, Sie kennenzulernen, Herr Tamori.

Fue un placer conocerlo, señor Tamori.

Bei einem Kunstwerk, gleich welcher Art, ist die offensichtliche oder verdeckte Symmetrie das sichtbare oder geheime Fundament für das Vergnügen, das wir empfinden.

En una obra de arte, sin importar de qué tipo, la simetría aparente o oculta es el fundamento visible o secreto del placer que sentimos.

Ich mag es nicht, Geschäft und Vergnügen zu vermischen.

No me gusta mezclar trabajo con placer.

Es ist immer ein Vergnügen, an einem Esperantokongress teilzunehmen.

Siempre es un placer participar en un congreso de esperanto.

Welches Vergnügen bereitet uns das Geld, wenn es an der Gesundheit mangelt?

¿Qué deleite es el dinero para nosotros si carecemos de salud?

Für dich mache ich das mit Vergnügen.

Por ti lo haré con gusto.

Ein Abstinenzler ist ein schwacher Mensch, welcher der Versuchung erliegt, sich selbst eines Vergnügens zu berauben.

Un abstemio es una persona débil que sucumbe a la tentación a privarse de un placer.

Das Vergnügen kann auf der Illusion beruhen, doch das Glück beruht allein auf der Wahrheit.

El placer puede yacer en la ilusión, pero la alegría solo yace en la verdad.

Der Endzweck der Wissenschaft ist Wahrheit, der Endzweck der Künste hingegen ist Vergnügen.

La meta última de la ciencia es la verdad, en cambio, la de las artes es el entretenimiento.

Die Teilnehmer unseres Projektes widmen gern viele Stunden dem Vergnügen des Wissenserwerbs.

A los participantes de nuestro proyecto les gusta dedicar muchas horas al placer de la adquisición de conocimientos.

Mir geht es gut, und ich fühle mich nicht als Sklave meiner Pflichten; jede Herausforderung ist mir Vergnügen.

Estoy bien, y no me siento como un esclavo de mis deberes; para mí cada desafío es un placer.

Marias Augen strahlten vor Vergnügen.

Los ojos de María brillaban de deleite.

Das Vergnügen ist wie die Lebensversicherung: Je älter man ist, desto teurer wird es.

El placer es como un seguro de vida: cuanto mayor eres, más caro se vuelve.

Synonyme

Be­lus­ti­gung:
diversión
divertimiento
regocijo
regodeo
Bock:
chivo
Eu­pho­rie:
euforia
Freu­de:
alegría
Fröh­lich­keit:
alegría
buen humor
Froh­sinn:
alegría
Ge­nuss:
consumo
disfrute
usufructo
Ju­bel:
elación
júbilo
Lust:
gana
Spaß:
diversión
Un­ter­hal­tung:
mantenimiento
Ver­gnü­gung:
diversión
Won­ne:
delicia
éxtasis
Zu­frie­den­heit:
satisfacción

Spanische Beispielsätze

  • Es un placer verte tan feliz.

  • Si A es el éxito en la vida, entonces A = X + Y + Z. Donde X es trabajo, Y es placer y Z es mantener la boca cerrada.

  • Me da placer leer.

  • Es un placer leer este libro.

  • Es un placer escucharlo a Tomás.

  • Ella nos dio besos y el vino y un amigo leal hasta la muerte; el placer fue concedido al gusano, y el querubín se presenta ante Dios.

  • Ha sido un placer encontrarme contigo y hablar de los viejos tiempos.

  • Quizás el amor no es más que gratitud por el placer.

  • El secreto del placer recae en no tener tal secreto.

  • Es un placer conocerlo.

  • Es un placer conocerlo, Ken.

  • Te acompañaré con placer.

  • La música nos confiere mucho placer.

  • No aprendemos para el colegio, sino por placer.

  • Un placer conocerte.

  • Fue un placer volver a verte.

Übergeordnete Begriffe

Freu­de:
alegría
Ver­an­stal­tung:
organización

Vergnügen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Vergnügen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Vergnügen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 1309502, 412455, 466678, 542716, 555704, 587271, 588248, 604721, 618426, 642902, 718540, 750271, 773895, 942295, 1076279, 1225689, 1293277, 1437195, 1440018, 1668512, 1811717, 1853897, 2145495, 2168160, 2227320, 2392594, 2409685, 2591035, 2772324, 2772392, 3390480, 10083553, 8285114, 6050789, 5113421, 5113411, 5020988, 3683947, 3300649, 2864049, 1883320, 1863639, 1651248, 1584320, 1207819, 1100913, 927348 & 543196. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR