Das Substantiv Freude lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:
alegría
Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen
Geteilte Freude ist doppelte Freude.
Alegría compartida es doble alegría.
Geteilte Freude ist doppelte Freude, geteilter Schmerz ist halber Schmerz.
Alegría compartida es doble alegría, dolor compartido es medio dolor.
Ich bin außer mir vor Freude.
Estoy lleno de alegría.
Estoy fuera de mí.
Estoy loco de alegría.
Mein Herz war voller Freude.
Mi corazón desbordaba de felicidad.
Sein Lächeln brachte Freude zum Ausdruck.
Su sonrisa expresaba alegría.
Seine Augen strahlten vor Freude.
Sus ojos brillaban de alegría.
Er weinte vor Freude.
Él lloró de alegría.
Menschen, die in der Stadt wohnen, kennen die Freuden des Landlebens nicht.
La gente que vive en la ciudad no conoce los placeres de la vida en el campo.
Er war trunken vor Freude.
Estaba borracho de felicidad.
Nach Aussagen des Lehrers, war es eine Freude sie zu unterrichten.
Según el maestro, fue una alegría enseñarle.
Sie tanzte vor Freude.
Ella bailaba de alegría.
Wo sie auch leben mag, sie hat immer Freude an ihrer Umgebung.
Donde sea que ella viva, siempre disfrutará de su entorno.
Weder Freude noch Leid währen ewig.
Ni la pena ni la felicidad duran para siempre.
Freude trinken alle Wesen an den Brüsten der Natur; alle Guten, alle Bösen folgen ihrer Rosenspur.
Todas las criaturas beben la alegría en los pechos de la naturaleza; de carácter bueno o malo, todos le siguen las huellas rosadas.
Er dreht fast durch vor Freude.
Él casi se vuelve loco de la alegría.
Musik bereitet uns viel Freude.
La música nos confiere mucho placer.
Schenken macht oft mehr Freude als beschenkt werden.
A menudo regalar hace más feliz que recibir un regalo.
Was für eine Freude, dass du wieder da bist.
Qué gusto tenerte de vuelta.
Um Freude in ihrer Gesamtheit zu erfahren, muss man sie mit jemandem teilen.
Para experimentar la alegría en todo su valor, hay que compartirla con alguien.
Wenige Dinge bereiten uns so viel Freude wie die Musik.
Pocas cosas nos hacen disfrutar tanto como la música.
Salvador Dalí gesteht: "Geld haben ist schön, solange man nicht die Freude an Dingen verloren hat, die man nicht mit Geld kaufen kann."
Salvador Dalí confiesa: "Tener dinero es bonito, siempre que no se haya olvidado la alegría de las cosas que no se pueden comprar con dinero."
"Also, stimmen Sie zu, Frau Bürgermeisterin?", stammelte der Abt, dem es schwer fiel, seine Freude zu verbergen.
"Entonces, ¿usted está de acuerdo, alcaldesa?", balbuceó el abad, ocultando a duras penas su dicha.
Freude ist die einfachste Form der Dankbarkeit.
La alegría es la forma más simple de agradecimiento.
Vorfreude ist die schönste Freude.
La goce de la antelación es la alegría más bella.
Sie machte vor Freude einen Luftsprung, als sie die Nachricht hörte.
Ella saltó de alegría cuando escuchó las noticias.
Die Nachricht hat ihr Freude bereitet.
La noticia la alegró.
Es ist immer eine Freude, dich zu sehen.
Siempre es un gusto verte.
Enkelkinder können für die Großeltern ein großer Quell der Freude sein.
Los nietos pueden ser una gran fuente de alegría para los abuelos.
Arbeite nur, die Freude kommt von selbst!
Simplemente trabaja, la alegría viene de la mano.
Die Freude ist die Mutter aller Tugenden.
La alegría es la madre de todas las virtudes.
Nichts bringt uns so viel Freude wie Dinge selbst zu schaffen.
Nada nos da tanta alegría como hacer cosas por nosotros mismos.
Wenn Freuden vergänglich sind, sind es auch Schmerzen.
Si los placeres son pasajeros, las penas también lo son.
Ihr Herz war voller Freude.
Su corazón estaba lleno de alegría.
Welche Freude!
¡Qué alegría!
Alle Menschen sollten die Freuden des Teilens für sich entdecken.
Todas las personas deberían descubrir por sí mismas la alegría de compartir.
Dieses Buch kann man nicht käuflich erwerben. Es ist nur für meine Freude bestimmt.
Este libro no está a la venta. Solo está dirigido a mi amigo.
Ein weiser Sohn ist seines Vaters Freude; aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Grämen.
Hijo sabio, alegría del padre; hijo necio, disgusto de su madre.
Das sind Tränen der Freude.
Estas lágrimas son de alegría.
Ist mein Erfolg etwas wert? Ich bin ganz allein in der Welt. Es gibt keinen Menschen, dem mein Erfolge Freude macht.
¿Acaso mi éxito vale algo? Estoy totalmente solo en el mundo. No hay una persona a la que mi éxito haga feliz.
Du bist der Mensch, dem ich an jedem Tag des Lebens Freude bereiten möchte.
Tú eres la persona a la que le quiero dar alegría cada día de la vida.
Lesen macht mir Freude.
Me da placer leer.
Hat Ihnen das Freude gemacht?
¿Le ha gustado eso?
¿Ha sido de su agrado?
Ich dachte, Tom hätte Freude daran, dies zu sehen.
Pensé que a Tom le gustaría ver esto.
Aus kleinen Dingen Freude zu gewinnen, ist eine Kunst, die wenige beherrschen.
Ser feliz con las pequeñas cosas es un arte que pocos dominan.
Alle schrien vor Freude.
Todos gritaron de alegría.
Es ist eine große Freude, die eigenen Sätze in eine Vielzahl anderer Sprachen übersetzt zu sehen.
Da una gran satisfacción contemplar las propias frases traducidas a un sinnúmero de lenguas diferentes.
Resulta muy gratificante ver las propias frases traducidas a una multitud de idiomas distintos.
Es ist mir eine Freude, dich so glücklich zu sehen.
Es un placer verte tan feliz.
Ich erinnere mich noch an die Freude.
Aún recuerdo el júbilo.
Er war außer sich vor Freude.
No cabía en sí de la alegría.
Mein Herz sprudelt aus lauter Freude über.
Mi corazón rebosa de alegría.
Ist es nicht so, dass wir aus Dingen eine Mauer um uns errichten, eine hohe Mauer, um den Tod nicht zu sehen? ... Der Motor der Konsumgesellschaft ist nicht die Freude am Leben, sondern die Angst vor dem Tod.
¿No es verdad que con las cosas construimos un muro a nuestro alrededor, un gran muro, para no ver la muerte? .... El motor de la sociedad consumista no es la alegría de vivir, sino el miedo a la muerte.
Wenn das Leben eine Freude ist, dann hat das Leben einen Sinn.
Cuando la vida es una alegría, entonces la vida tiene sentido.