Was heißt »Glück« auf Spanisch?

Das Substantiv »Glück« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • fortuna
  • suerte
  • ventura (weiblich)

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Möglicherweise ist das Glück, das uns dort erwartet, überhaupt nicht die Art Glück, die wir uns wünschen würden.

Puede ser que la felicidad que nos espera allí no sea para nada la clase de felicidad que nosotros quisiéramos.

Glück ist nicht das Ziel, Glück ist der Weg.

La felicidad no es el objetivo, si no que el camino.

Lerne nur das Glück ergreifen, denn das Glück ist immer da.

Solo aprende a tomar la oportunidad, porque esta siempre está ahí.

Du hast Glück gehabt, dass er dich nicht gebissen hat.

Has tenido suerte de que no te haya mordido.

Die einzige Möglichkeit auf der Erde, Glück zu vervielfachen, ist, es zu teilen.

La única forma en la Tierra de multiplicar la felicidad es dividirla.

Aber er hatte Glück.

Pero él tuvo suerte.

Wünsch mir Glück.

Deséame suerte.

Er hat Glück, so eine gute Ehefrau zu haben.

Él es afortunado por tener tan buena esposa.

Glück kann man nicht kaufen.

La felicidad no puede comprarse.

Ich beneide ihn um sein Glück.

Envidio su suerte.

Was für ein Glück wir haben.

¡Qué afortunados somos!

Ich wünsche Ihnen alles Glück der Welt.

Le deseo toda la felicidad del mundo.

Den Tapferen hilft das Glück.

La audacia ayuda a la suerte.

Was für ein Glück, dass das Wetter so schön ist.

Qué suerte que haga tan buen tiempo.

Zum Glück hat er einen guten Sitzplatz gefunden.

Afortunadamente, él encontró un buen asiento.

Er hatte das Glück, eine Arbeit zu finden.

Él tuvo la suerte de encontrar un trabajo.

Natürlich. Viel Glück!

Por supuesto. ¡Mucha suerte!

Glück spielt eine wichtige Rolle im Leben.

La suerte juega un papel importante en la vida.

Viel Glück für deine Prüfung!

¡Buena suerte en el examen!

Viel Glück!

Buena suerte.

Es gibt kein Glück ohne Mut, noch Tugend ohne Kampf.

No hay felicidad sin valor, ni virtud sin combate.

Glück im Spiel, Pech in der Liebe.

Afortunado en el juego, desafortunado en el amor.

Früher oder später wird ihn das Glück verlassen.

Tarde o temprano la suerte lo abandonará.

Er hat mehr Glück als Verstand.

Él tiene más suerte que inteligencia.

Tschüss und viel Glück!

Adiós y buena suerte.

Ja, das stimmt, ich habe die Welt vergessen. Wer schert sich darum außer dir? Zum Glück bist du da, um sie zu retten!

Sí, es cierto, me he olvidado del mundo. ¿A quién le importa además de a ti? ¡Por suerte estás aquí para salvarlo!

Er hatte Glück, dass er das Buch, das er verloren hatte, wiederfand.

Él tuvo la suerte de encontrar el libro que había perdido.

Glück ist nicht käuflich.

La felicidad no se compra.

La felicidad no puede ser comprada.

Wir streben nach Glück.

Nosotros aspiramos a la felicidad.

Sie haben wirklich Glück, nicht wahr?

Usted realmente tiene suerte, ¿no?

Lieben und geliebt zu werden, ist das größte Glück auf Erden.

Amar y ser amado es la mayor de las felicidades en esta vida.

Zum Glück war gutes Wetter.

Por suerte hizo buen tiempo.

Glück und Glas können leicht zerbrechen.

La suerte y el vidrio se pueden romper con facilidad.

Ich wünsche euch allen frohe Weihnachten und viel Glück im neuen Jahr.

Les deseo a todos una feliz navidad y un feliz año nuevo.

Man muss hart arbeiten und Glück haben, um Wohlstand zu erlangen.

Hay que trabajar duro y tener suerte para adquirir riqueza.

Ich beneide dich um dein Glück.

Envidio tu suerte.

Mit Glück gewann er noch das Spiel.

Afortunadamente, él ganó el partido.

Kann man mit Geld Glück kaufen?

¿Puede el dinero comprar la felicidad?

Tom hatte Glück, dass er seine Schlüssel gefunden hat.

Tom tuvo suerte de encontrar sus llaves.

Oh, Glück! Gleich dem Mond wandelst du dich, stetig wächst du und schwindest wieder.

¡O fortuna! Eres cambiante como la luna, siempre creces y después encoges.

Du hattest Glück, hier zu sein.

Tuviste suerte de estar aquí.

Der Versuch Glück zu finden macht dich nur unglücklich.

Intentando buscar la felicidad sólo consigues ser infeliz.

Glück ist nicht mit Geld zu kaufen.

La felicidad no se compra con dinero.

Zu versuchen, das Glück zu finden, macht dich nur unglücklich.

Intentar encontrar la felicidad solo te hace infeliz.

Er versuchte das Problem zu lösen, hatte aber kein Glück.

Intentó solucionar el problema, pero no tuvo suerte.

Wir hatten das Glück, den Kampf zu gewinnen.

Tuvimos la suerte de ganar la batalla.

Meiner Meinung nach gibt es einige fundamentale Voraussetzungen für das Glück.

En mi opinión, hay algunos requerimientos fundamentales para la felicidad.

Zum Glück fehlt mir nichts.

Por suerte no me falta de nada.

Trau lieber deiner Kraft als deinem Glück.

Mejor confía en tu fuerza que en tu suerte.

Er hat nur Glück in der Liebe, nicht im Spiel.

Sólo tiene suerte en el amor, no en el juego.

Wünschen Sie mir Glück!

¡Deséeme suerte!

¡Deséenme suerte!

Viele Menschen sind so sicherheitsbedürftig, dass sie zwischen einem möglichen, aber unsicheren Glück und einem garantiert eintreffenden Übel lieber letzteres wählen.

Muchas personas tienen tal necesidad de seguridad que, entre una felicidad posible pero insegura y una infelicidad garantizada, prefieren elegir esta última.

Das Roulette geht nicht nur um Glück.

La ruleta no se trata tan solo de suerte.

Nach diesem Sturz hat sie Glück, dass sie noch lebt.

Ella tiene suerte de seguir viviendo después de esa caída.

Es war Glück, dass niemand starb.

Fue suerte el que nadie muriera.

Das Glück suchen wir, das Unglück sucht uns.

Buscamos la suerte, la mala suerte nos busca a nosotros.

Der Einbrecher hatte keinen Plan, er ging einfach in den Laden und packte Sachen auf gut Glück.

El ladrón no tenía ningún plan, simplemente entró en la tienda y cogió cosas al azar.

Ich hatte Glück.

Tuve suerte.

Pech im Spiel, Glück in der Liebe.

Desgraciado en el juego, afortunado en amores.

Lieber ein fernes Glück als ein nahes Unglück.

Más vale bien de lejos que mal de cerca.

Ich wünsche dir viel Glück.

Te deseo suerte.

Viele suchen ihr Glück, wie sie einen Hut suchen, den sie auf dem Kopfe tragen.

Muchos buscan la felicidad como a un sombrero que llevan en la cabeza.

Ob eine schwarze Katze Glück bringt oder nicht, hängt allein davon ab, ob man ein Mensch ist oder eine Maus.

Que un gato negro traiga o no mala suerte depende tan solo de si uno es un hombre o un ratón.

Glück haben heißt, die Eigenschaften haben, die von der Zeit verlangt werden.

Tener suerte es tener las cualidades que se le exigen al tiempo.

Es war Glück, dass man ihn unmittelbar nach dem Unfall in ein nahegelegenes Krankenhaus gebracht hatte.

Fue afortunado que inmediatamente después del accidente lo transportaran a un hospital cercano.

Du hast Glück, dass es dich nicht biss.

Tienes suerte de que no te mordiera.

Was für ein Glück du hast!

¡Qué suerte tienes!

Zu enge Schuhe sind auf Erden ein großes Glück: Man vergisst über sie alle anderen Sorgen.

Zapatos muy estrechos son una gran bendición en la Tierra: Te olvidas de todas las otras preocupaciones.

Tom hatte großes Glück.

Tom era muy afortunado.

Tom fue muy afortunado.

Tom tuvo mucha suerte.

Wir wünschen ihm ein größtmögliches Glück in seinen künftigen Bemühungen.

Le deseamos toda la suerte en sus empresas futuras.

Es war Glück im Unglück, dass niemand zu Tode kam.

Que nadie haya muerto fue la alegría en medio de la tragedia.

Kleine Geschenke bringen Glück.

Los regalos pequeños traen felicidad.

Viel Glück dabei, ihn zu überzeugen!

Buena suerte con convencerlo.

Viel Glück dabei, sie zu überzeugen!

Buena suerte con convencerla.

Wir haben Glück, dass so schönes Wetter ist.

Tenemos suerte de que haga tan buen tiempo.

Tom wünschte Mary viel Glück.

Tom le deseó buena suerte a Mary.

Ich hoffe, du hast Glück.

Ojalá tengas suerte.

Espero que tengas suerte.

Du hast Glück, dass du noch lebst.

Tienes suerte de seguir con vida.

Fühlst du dich vom Glück begünstigt?

¿Te sientes afortunado?

Das Glück ist das einzige, was sich verdoppelt, wenn man es teilt.

La suerte es lo único que hay que compartir para duplicarla.

Mit dem Glück ist es nicht so einfacht: es in uns zu finden ist schwierig, es woanders zu finden unmöglich.

La felicidad no es cosa fácil: es difícil encontrarla en nosotros e imposible encontrarla en otra parte.

Er neidete ihr ihr Glück.

Él estaba celoso de su felicidad.

Bittere Erfahrungen haben mich gelehrt: Glück und Reichtum locken Neider. Leider!

Experiencias amargas me han enseñado: la felicidad y la riqueza atraen a los envidiosos. ¡Qué lástima!

Wir hatten das Glück, in derselben Galaxie geboren worden zu sein.

Tuvimos la suerte de nacer en la misma galaxia.

Du hast Glück, dass Tom nicht gekommen ist.

Tienes suerte de que Tom no haya venido.

Ich hatte Glück und fand einen guten Job.

Tuve suerte y encontré un buen trabajo.

Ich bin hier nicht, um mein Glück zu suchen, sondern, um es zu finden.

No estoy aquí para buscar mi felicidad, sino para encontrarla.

Das Glück gibt vielen zu viel, aber keinem genug.

La fortuna da demasiado a muchos, pero a ninguno lo suficiente.

Wenn es einem Menschen gelingt, etwas zu erwerben, beginnt er, sich nach etwas Anderem zu sehnen, oder er fängt an, den Verlust seines Besitztums zu fürchten. Glück ist etwas Anderes.

Cuando una persona consigue adquirir algo, comienza ya sea a anhelar otra cosa o a temer por la pérdida de su posesión. La felicidad es algo diferente.

Ihr Gesicht strahlte vor Glück.

Su rostro irradiaba alegría.

Nichts Ewiges kann das Glück uns geben; denn flüchtiger Traum ist Menschenleben, und selbst die Träume sind ein Traum!

Nada eterno puede darnos felicidad, pues sueño pasadero es la vida humana, e incluso los sueños son un sueño.

Lerne loszulassen, das ist der Schlüssel zum Glück.

Aprende a dejar marchar, es la clave de la felicidad.

Das Glück in dieser Welt besteht darin, nicht unglücklich zu sein. Man beachtet es nicht mit zwanzig Jahren, man weiß es mit sechzig.

La felicidad en este mundo consiste en no ser infeliz. Uno no se da cuenta cuando tiene veinte años, pero lo sabe cuando tiene sesenta.

Er hatte Glück.

Tuvo suerte.

Glück hilft nur manchmal, Arbeit immer.

La suerte solo ayuda a veces, el trabajo siempre ayuda.

Kein Schmerz ist größer, als sich der Zeit des Glückes zu erinnern, wenn man im Elend ist.

No hay dolor mayor que recordar momentos de felicidad cuando se está decaído.

Das Vergnügen kann auf der Illusion beruhen, doch das Glück beruht allein auf der Wahrheit.

El placer puede yacer en la ilusión, pero la alegría solo yace en la verdad.

Selig ist der Mensch, der mit sich selbst in Frieden lebt. Es gibt auf Erden kein größeres Glück.

Bienaventurado aquel que vive en paz consigo mismo. No hay alegría más grande en la tierra.

Dein Freund hat großes Glück.

Tu amigo es muy afortunado.

Deine Freundin hat großes Glück.

Tu amiga es muy afortunada.

Synonyme

Gna­de:
favor
gracia
misericordia
Mei­se:
carboneros
páridos
Schwein:
cerdo
chancho
cochino
lechón
puerco
Se­gen:
bendición
Wohl:
bien
bienestar
Zu­frie­den­heit:
satisfacción

Antonyme

Kum­mer:
dolor
pena
Pech:
pez
Un­glück:
calamidad
Un­zu­frie­den­heit:
descontento
insatisfacción

Spanische Beispielsätze

  • La esperanza es un estimulante vital muy superior a la suerte.

  • Nosotros quizás podríamos tener suerte.

  • Perdió toda su fortuna.

  • Recuerda que no obtener lo que uno quiere, a veces, es un golpe de suerte maravilloso.

  • La suerte es aquello que el azar nos depara, mientras que la buena suerte es el resultado de aprovechar ese azar con una buena dosis de esfuerzo personal.

  • Tom estaba tentando la suerte.

  • Los que tuvieron suerte pudieron esperar en una cafetería.

  • Por suerte, no tuve yo que tomar esa decisión.

  • Tenéis mala suerte.

  • Tienen mala suerte.

  • Tiene usted mala suerte.

  • Tienes mala suerte.

  • Espero que usted tenga mucha suerte.

  • La suerte no se puede atrapar, hay que tenerla.

  • Hoy es tu día de suerte.

  • La suerte está de mi lado hoy.

  • La suerte no existe.

  • Buena suerte, Tom.

  • Tuve una racha de mala suerte.

  • No tengo nada de suerte.

Übergeordnete Begriffe

Zu­fall:
accidente
casualidad
Zu­stand:
condición
estado

Untergeordnete Begriffe

Jagd­glück:
suerte de caza

Glück übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Glück. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Glück. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 326, 616374, 1016590, 364, 1099, 341371, 342191, 342576, 352782, 353279, 353543, 358322, 369555, 373532, 374170, 395230, 398899, 404696, 413747, 430426, 438832, 441862, 448173, 459287, 485474, 527962, 547742, 605494, 626985, 634467, 642031, 656017, 668172, 684169, 689630, 695195, 705391, 743216, 758211, 779307, 790276, 806412, 811340, 822079, 823367, 849070, 916005, 959085, 1000141, 1054817, 1067157, 1083547, 1140226, 1144546, 1205963, 1253378, 1277196, 1280249, 1302860, 1338535, 1401513, 1409582, 1413170, 1445098, 1456418, 1492228, 1572796, 1619141, 1639401, 1654737, 1701011, 1729825, 1743597, 1743598, 1798578, 1806527, 1808272, 1808273, 1810439, 1813850, 1823193, 1823978, 1881548, 1906426, 1909210, 2021877, 2046062, 2089324, 2106912, 2157581, 2216053, 2253198, 2289739, 2293300, 2343327, 2379784, 2409685, 2416449, 2580786, 2580787, 5968517, 5997539, 5920191, 6011981, 6016728, 6562394, 6595428, 6853442, 5070277, 5070275, 5070273, 5070265, 5042476, 5033628, 5015803, 4737177, 4620392, 4565245, 4392390 & 7900981. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR