Was heißt »Glück« auf Portugiesisch?

Das Substantiv »Glück« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:

  • sorte (weiblich)

Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen

Ich hatte Glück, dass es mir gelungen ist, einen guten Baby-Sitter zu finden.

Eu tive sorte de ter conseguido achar uma boa babá.

Er hat Glück, so eine gute Ehefrau zu haben.

Que sorte a dele, ter uma esposa tão boa.

Viel Glück.

Boa sorte.

Viel Glück für deine Prüfung!

Boa sorte na prova!

Wenn das Glück an deine Tür klopft.

Quando a felicidade bate à sua porta.

Zum Glück ist er bei dem Unfall nicht gestorben.

Felizmente, não morreu no acidente.

Glück ist nicht käuflich.

A felicidade não se compra.

Fühlst du dich vom Glück begünstigt?

Você se sente com sorte?

Ein ganzes Leben voll Glück, das müßte die Hölle auf Erden sein.

Uma vida inteira plena de felicidade, isso seria o inferno sobre a terra.

Wir hatten das Glück, in derselben Galaxie geboren worden zu sein.

Tivemos a sorte de nascer na mesma galáxia.

Glück hilft nur manchmal, Arbeit immer.

A sorte ajuda só às vezes, o trabalho, sempre.

A sorte ajuda só às vezes, o trabalho sempre ajuda.

Es ist sehr schwer, das Glück in uns zu finden, und es ist ganz unmöglich, es anderswo zu finden.

É muito difícil encontrar a felicidade em nós mesmos, e é absolutamente impossível encontrá-la em outro lugar.

Glück ist Talent für das Schicksal.

Felicidade é talento para a sorte.

Die Kirche ist von einer Mauer umgeben. Um die Kirche zu erreichen, müssen wir durch diese Tür gehen. Was für ein Glück! Die Tür ist nicht abgeschlossen. Sie steht sogar offen.

Um muro cerca a igreja. Para chegarmos à igreja, devemos passar por uma porta. Que sorte! A porta não está trancada. Nem mesmo está fechada.

Das Glück ist ungleich verteilt.

Nem todos são aquinhoados com a mesma sorte.

Glück ein Leben lang! Niemand könnte es ertragen: Es wäre die Hölle auf Erden.

Felicidade a vida toda! Ninguém poderia suportá-lo: seria o inferno na terra.

Das Glück liegt in unserer Reichweite.

A felicidade está ao nosso alcance.

Ich mag diesen Satz von Machado de Assis sehr: „Für das Glück der Menschen erfand Gott Glauben und Liebe. Der neidische Teufel ließ sie Glauben mit Religion und Liebe mit Heirat verwechseln.“

Eu gosto muito desta frase de Machado de Assis: "Deus, para a felicidade do homem, inventou a fé e o amor. O Diabo, invejoso, fez o homem confundir fé com religião e amor com casamento."

Er hatte Glück und gewann den Wettkampf.

Ele teve sorte de ganhar a competição.

Es gibt keine öffentlichen Freude, die ein gutes individuelles Glück wert ist.

Ne estas publika ĝojo, kiu valoras bonan individuan ĝojon.

Mein Freund hatte mehr Glück als ich.

Meu amigo teve mais sorte que eu.

Möge das Jahr 2016 in jedem seiner zwölf Monate und an jedem seiner 366 Tage, in jeder seiner 8784 Stunden, 527040 Minuten und 31622400 Sekunden ein Jahr voller Freude und Glück sein.

Que 2016 seja um ano de muita alegria e felicidade em todos os seus doze meses e 366 dias, suas 8784 horas, seus 527040 minutos e 31622400 segundos.

Manche Menschen sind der Auffassung, die Spiritualität sei der Schlüssel zum Glück.

De acordo com algumas pessoas, a espiritualidade é a chave para a felicidade.

Zum Glück gibt es in der Welt immer noch Menschen, welche die Schönheiten der Natur zu schätzen wissen.

Felizmente no mundo ainda existem pessoas capazes de apreciar as belezas da natureza.

Glück hat eine Silbe.

"Felicidade" tem cinco sílabas.

Der Schlüssel zum Glück ist in unseren Herzen.

A chave para a felicidade está em nossos corações.

Man darf nicht mehr Glück verbrauchen, als man erzeugt.

Não se deve consumir mais felicidade do que a que se produz.

Nur ein vollständiger Sieg wird uns zufriedenstellen. Viel Glück!

Apenas uma vitória completa irá satisfazer-nos. Boa sorte!

Wir sind dieses Jahr nicht mehr die gleichen Menschen, die wir im letzten Jahr waren, und denen, die wir lieben, geht es ebenso. Wir können von Glück reden, wenn wir, während wir uns ändern, einen veränderten Menschen auch fürderhin lieben.

Nós não somos, este ano, as mesmas pessoas que éramos no ano passado; assim também acontece com aqueles que amamos. É uma felicidade se nós, mudando, continuamos a amar uma pessoa mudada.

Alles Glück beruht nur auf dem Verhältnis zwischen unseren Ansprüchen und dem, was wir erhalten.

Toda a felicidade se baseia apenas na relação entre aquilo que esperamos obter e o que alcançamos.

Das Glück ist keine Gabe meines Schicksal, sondern meine Einstellung zum Leben.

A felicidade não é uma dádiva do meu destino, mas meu modo de pensar em relação à vida.

Kinder sind wie kleine Sonnen, die auf wundersame Weise Wärme, Glück und Licht in unser Leben bringen.

As crianças são como pequenos sóis, que milagrosamente trazem luz, calor e felicidade para nossas vidas.

Die Gewinner hatten allerdings auch Glück.

Os vencedores, no entanto, também tiveram sorte.

Ich habe das Glück, dich als Freundin zu haben.

Tenho a sorte de te ter como amiga.

Bei tausend Reisen hast Du Glück, von einer kehrst Du nicht zurück.

Mil viagens felizes poderás fazer, mas de uma delas não voltarás.

Ein Pfund Mut ist mehr wert als eine Tonne Glück.

Meio quilo de coragem vale mais que uma tonelada de sorte.

Kein Weg führt zum Glück, denn Glücklichsein ist der Weg.

Não existe um caminho para a felicidade, a felicidade é o caminho.

Wir haben das Glück, einen so kompetenten und freundlichen Lehrer zu haben.

Nós temos sorte de ter um professor tão competente e gentil.

Nur wenige sind daran interessiert, meine portugiesischen Phrasen in andere Sprachen zu übersetzen. Also versuche ich selbst einige Übersetzungen zu machen. Und ich hatte das Glück, Mitarbeiter guten Willens zu finden, die meine Fehler korrigieren.

Poucos têm interesse em traduzir para outras línguas minhas frases em Português. Por isso eu me esforço para fazer eu mesmo algumas traduções. E tenho tido a sorte de encontrar colaboradores de boa vontade, que me corrigem os erros cometidos.

Ich habe in Duong das Glück gefunden.

Eu encontrei a felicidade no Duong.

Viel Glück, Tom.

Boa sorte, Tom.

Synonyme

Schwein:
porco
Se­gen:
bênção
Wohl:
bem comum

Antonyme

Kum­mer:
dor
pena
Pech:
pez
Un­glück:
desastre
desgraça
Un­zu­frie­den­heit:
descontentamento
insatisfação

Portugiesische Beispielsätze

  • "O senhor matou a tiros os caçadores?" "Sim, é claro. Por que mereceriam melhor sorte que os animais cuja vida eles tiraram?"

  • É melhor ter sorte do que ter razão.

  • Alguns acreditam que o sete é um número da sorte.

  • A roleta é um jogo de sorte.

  • Quem foi contemplado com a grande sorte de ser amigo de um amigo; aquele que conquistou uma esposa amorosa, venha ampliar o círculo dos jubilosos!

Übergeordnete Begriffe

Zu­fall:
acaso
coincidência
Zu­stand:
condição
estado

Untergeordnete Begriffe

Jagd­glück:
sorte na caça

Glück übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Glück. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Glück. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 139995, 342576, 375877, 413747, 541586, 601430, 605494, 1810439, 1901303, 1906426, 2343327, 2410422, 2739145, 2794407, 2829163, 2886412, 2895045, 2960920, 3247587, 3978566, 4417728, 4788480, 4880867, 4896956, 5018399, 5653452, 6175350, 6198796, 6289838, 6368414, 6370513, 6391981, 6866025, 7815508, 9018212, 9039601, 9604616, 9948883, 9959361, 10670392, 10960920, 6166630, 5443730, 6950439, 3698897 & 3682116. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR