Das Substantiv »Glück« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Japanisch übersetzen:
幸運
Deutsch/Japanische Beispielübersetzungen
Möglicherweise ist das Glück, das uns dort erwartet, überhaupt nicht die Art Glück, die wir uns wünschen würden.
??こで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。
Über den Bergen, weit zu wandern, sagen die Leute, wohnt das Glück, ach und ich ging im Schwarme der andern, kam mit verweinten Augen zurück. Über den Bergen, weit, weit drüben, sagen die Leute, wohnt das Glück.
Du hast Glück gehabt, dass er dich nicht gebissen hat.
彼にだまされなかったなんてついてるね。
Ich hatte Glück, dass es mir gelungen ist, einen guten Baby-Sitter zu finden.
良いベビーシッターが見つけられて幸運だった。
Es war Glück für sie, dass ihr Ehemann in diesem Augenblick ankam.
彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。
Ich beneide ihn um sein Glück.
私は彼の幸運がうらやましい。
Zum Glück wurde niemand verletzt.
幸い誰もけがをしなかった。
Was für ein Glück, dass das Wetter so schön ist.
天気がこんなによいなんて幸せだ。
Egal wie viel Geld man hat, Glück kann man nicht kaufen.
??とえどんなにお金があっても、幸せは買えません。
Viel Glück für deine Prüfung!
試験頑張ってね。
Was ist Glück?
幸福って何?
Glück im Spiel, Pech in der Liebe.
博打で幸運、恋愛で不運。
Gesundheit ist ein wesentlicher Faktor zum Glück.
健康は幸福の重要な要因だ。
Was für ein Glück wir haben!
??んて幸運なのだろう。
Wir streben nach Glück.
私達は幸福を求める。
Man muss hart arbeiten und Glück haben, um Wohlstand zu erlangen.
裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。
Ich beneide dich um dein Glück.
君の幸運がうらやましい。
Selbst wenn wir beim ersten Versuch kein Glück haben, können wir einfach weiterficken, bis ich schwanger werde.
一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。
Glück ist nicht mit Geld zu kaufen.
幸福は金では買えない。
Luxus und Komfort sind nicht gleichbedeutend mit Glück.
栄華と便利は幸せと同義ではない。
Welch ein Glück! Es ist nichts zerbrochen.
??かった! 何も壊れてない。
Ich wünsche Ihnen viel Glück.
幸運を祈ります。
Es war Glück, dass man ihn unmittelbar nach dem Unfall in ein nahegelegenes Krankenhaus gebracht hatte.
彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。
Nicht allein im Reichtum liegt das Glück.
幸福は単に富にあるのではない。
Man kann es in der heutigen Gesellschaft sicher selbstverständlich nennen, dass der Konsum eine tragende Rolle im Leben der Menschen spielt und auf das engste mit Freude und Glück verbunden ist.
Tom versuchte sein Glück und rief Maria an, um sie um eine Verabredung zu bitten.
?ムはいちかばちかで、メアリーをデートに誘う電話をした。
Es war Glück im Unglück, dass niemand zu Tode kam.
誰も死ななかったのは不幸中の幸いでした。
Trautes Heim, Glück allein!
??が家にまさる所なし。
Er glaubt, dass sein Erfolg durch Glück zustande kam.
彼は自分の成功を運がいいからだと考えている。
Lieben und geliebt zu werden ist das höchste Glück.
愛すること、そして愛されることは、最大の幸福である。
Er hatte Glück.
彼は運が良かった。
Er hatte Glück, dass er die Prüfung bestanden hat.
彼は試験に通って幸運だった。
Wir haben Glück im Unglück gehabt: Am Vortag hatten wir eine Vollsicherung durchgeführt.
不幸中の幸いでした。ちょうど前の日に全体のバックアップを取っていたのです。
Nicht in den Dingen ist das Glück. Es ist im Geist der Menschen, die diese sehen und handhaben.
幸福は事物の中にはない。事物を観たり扱ったりする人の精神の中にある。
Du hast Glück.
??なたは運がいい。
Eine gute Mahlzeit ist doch das größte Glück.
??いしいもの食べてるときが何より幸せ。
Er beneidet mein Glück.
彼は私の幸運を羨ましがっている。
Tom, was bedeutet Glück für dich?
?ムにとって幸せって何?
Sie hat Glück.
彼女は運がいい。
Ich glaube nicht an Glück.
私は幸運のことに信じていない。
Seinen Erfolg hat er Glück zu verdanken.
彼が成功したのは幸運のおかげである。
Die abgeworfene Schlangenhaut hat in der Schreibtischschublade nichts zu suchen, ganz egal, wie viel Glück sie auch bringen mag!
??くら縁起がいいからって、蛇の抜け殻を机の引き出しに入れておかないでよ。
Solange es kein Glück für die ganze Welt gibt, kann es auch keines für den Einzelnen geben.
世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。
Ein wenig Glück führt mitunter zu einem unerwarteten Erfolg.
??ょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。
Tom hatte eine Menge Glück.
?ムは本当に運がよかった。
Tom hat schon Glück, oder?
?ムって運がいいよね。
Der 3. März wird in Japan als das „Pfirsichblütenfest“ bezeichnet: man betet für das Erwachsenwerden und Glück der Mädchen, stellt Puppen auf und dekoriert mit Pfirsichblüten, die schön rosafarben sind. Die „Blütensprache“ ist eine entzückende.