Das Substantiv »Stück« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:
штука(weiblich)
кусок(männlich)
Deutsch/Russische Beispielübersetzungen
Ich habe beschlossen, meine Ziele Stück für Stück zu erreichen.
Я решил идти к своим целям шаг за шагом.
Man sagt, dass "Hamlet" das interessanteste Stück sei, das je geschrieben wurde.
Говорят, что "Гамлет" – это самая интересная пьеса из когда-либо написанных.
Sie zerriss den Brief in tausend Stücke.
Она разорвала письмо на мелкие кусочки.
Schneiden Sie den Lachs in kleine Stücke.
Разрежьте лосось на мелкие кусочки.
Sie schnitt den Kuchen in 6 Stücke und gab jedem Kind eins.
Она разрезала торт на шесть кусков и дала каждому ребёнку по одному.
Wollen Sie noch ein Stück Kuchen?
Хотите ещё кусочек пирога?
Kann ich noch ein Stück Kuchen haben?
Можно мне ещё кусок пирога?
Geben Sie mir drei Stück Kreide.
Дайте мне три кусочка мела.
Gib mir bitte ein Stück Brot.
Дай мне кусочек хлеба, пожалуйста.
Er schnitt ein Stück Fleisch ab.
Он отрезал кусок мяса.
Auf dem Tisch lagen vier Stücke Käse.
На столе было четыре кусочка сыра.
На столе лежало четыре кусочка сыра.
Bitte schreibe die Antwort auf dieses Stück Papier.
Напиши ответ на этом листке бумаги, пожалуйста.
Er warf dem Hund ein Stück Fleisch zu.
Он бросил собаке кусок мяса.
Brechen Sie die Schokolade in kleine Stücke.
Разломите шоколад на кусочки.
Bring mir ein Stück Kreide!
Принеси мне кусочек мела.
Ich halte große Stücke auf ihn.
Я о нём высокого мнения.
Wenn ich mir das Stück ansehe, weine ich immer.
Когда я смотрю эту пьесу, я всегда плачу.
Das Stück basierte auf einer wahren Geschichte.
Пьеса была основана на реальных событиях.
Iss doch ein Stück Kuchen.
Съешь кусок пирога.
Ich zerriss die Zeitung in Stücke.
Я разорвал газету на куски.
Gib mir bitte ein Stück Kreide.
Дай мне, пожалуйста, кусочек мела.
Liebe ist kein Spiel, du kannst also nicht die besten Stücke aussuchen!
Любовь - это не игра, ты не можешь выбирать лучшие кусочки!
Kann ich ein Stück Käsekuchen bekommen?
Можно мне кусок сырного пирога?
Willst du noch ein Stück Kuchen?
Хочешь ещё кусочек пирога?
Ich gab dem Hund zwei Stück Fleisch.
Я дала собаке два куска мяса.
Sein Stück hatte großen Erfolg.
Его пьеса имела большой успех.
Ich lese ein Stück.
Я читаю пьесу.
Wir versuchen, mit einem Garten so umzugehen, wie mit einem Stück Land, auf dem Nahrung wächst. Und das ist falsch.
Мы пытаемся относиться к огороду, как к куску земли, на котором растет еда. И это – ошибка.
Auf einem Stück Papier macht der Ingenieur eine Zeichnung des von ihm ersonnenen Apparates.
На листе бумаги инженер рисует чертёж задуманного им прибора.
Sie kosten drei Euro das Stück.
Они стоят по три евро за штуку.
Tom aß ein Stück des Kuchens, den Maria gebacken hatte.
Том съел кусок пирога, испеченного Мэри.
Er aß ein Stück von der Torte.
Он съел кусок торта.
Mein Bruder ist klein, aber in der letzten Zeit ist er ein ganzes Stück gewachsen.
Мой брат маленький, но сильно подрос за последнее время.
Darf ich dieses Stück Kuchen essen?
Можно я съем этот кусок пирога?
Der junge russische Geologe schlug mit dem Hammer ein Stück Stein ab und begann es aufmerksam zu betrachten. „Basalt!“, rief er beinahe verzückt aus und übergab das Gesteinsfragment seinem deutschen Kollegen.
Молодой русский геолог отбил молотком кусок камня и стал внимательно его рассматривать. "Базальт!" – воскликнул он почти восторженно, передавая своему германскому коллеге обломок породы.
Jede Sprache, die verschwindet, nimmt ein Stück Menschheitsgeschichte mit sich fort.
Всякий исчезающий язык уносит с собой часть истории человечества.
Es gelang der deutschen Wirtschaft, ihre Stellung auf dem russischen Markt ein gutes Stück weiter auszubauen.
Немецкому бизнесу удалось значительно расширить свои позиции на российском рынке.
Kein Stück davon ist wahr.
Там нет ни слова правды.
Tom schlief zwölf Stunden am Stück.
Том проспал двенадцать часов подряд.
Zerreiße deinen Schrieb in tausend Stücke!
Разорви свою писанину на тысячу кусков.
Tom hat eine Nachricht auf ein Stück Papier geschrieben.
Том написал записку на клочке бумаги.
Tom hat drei Stück davon.
У Тома таких три штук.
Jedes Mal, wenn ich jemanden einen Laubbläser benutzen sehe, möchte ich ihm den aus den Händen reißen und in tausend Stücke schlagen.
Всякий раз, когда я вижу, как кто-то использует сдуватель листвы, мне хочется вырвать его у него из рук и раздробить на тысячу кусков.
Shakespeare, dessen Stücke weltberühmt sind, lebte vor etwa vierhundert Jahren.
Шекспир, чьи пьесы известны по всему миру, жил около четырёхсот лет назад.
Bring mir zwei Stück Kreide.
Принеси мне два кусочка мела.
Bringen Sie mir zwei Stück Kreide.
Принесите мне два кусочка мела.
„Möchtest du auch ein Stück Kuchen?“ – „Oh, nein, danke! Vielleicht später. Mir steht der Sinn gerade eher nach etwas Salzigem.“
«Дать тебе тоже кусочек пирога?» – «Ой нет, спасибо! Может, попозже. Мне бы сейчас чего-нибудь солёненького».
Wer will noch ein Stück Kuchen?
Кто хочет ещё кусок пирога?
Wer will noch ein Stück Torte?
Кто хочет ещё кусок торта?
Das Abkommen ist nur ein Stück Papier.
Соглашение - это всего лишь клочок бумаги.
Wer möchte ein Stück Kuchen?
Кто хочет кусок пирога?
Кому кусок пирога?
Ich habe noch ein Stück, das ich für Sie spielen möchte.
У меня есть другая пьеса, которую я бы хотела сыграть для Вас.
Die zwei Stücke hier passen nicht zusammen.
Эти два кусочка не подходят друг к другу.
Die zwei Stücke da passen zusammen.
Те два кусочка подходят друг к другу.
Woher hast du das Stück Draht?
Откуда у тебя кусок проводки?
Ich brauche ein Stück Seife.
Мне нужен кусок мыла.
Ich zerreiß das Stück Papier jetzt.
Я сейчас разорву этот лист бумаги.
Darf ich noch ein Stück Kuchen haben?
Можно мне ещё кусок торта?
Dan gab Linda ein Stück Schokolade.
Дэн дал Линде кусочек шоколада.
Ich möchte gern ein großes Stück Kuchen und eine Tasse Kaffee.