Was heißt »Ecke« auf Russisch?

Das Substantiv Ecke lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • угол (männlich)

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Ein Dreieck hat drei Ecken, das Sechseck hat jedoch sechs Ecken.

У треугольника три угла, а у шестиугольника шесть углов.

Biegen Sie an der zweiten Ecke nach rechts ab.

На втором углу поверните направо.

Es gibt einen Buchladen gerade um die Ecke.

Сразу за углом есть книжный магазин.

Jemand versteckt sich in der Ecke.

В углу кто-то прячется.

Biegen Sie an der nächsten Ecke links ab!

За следующим углом поверните налево.

Um die Ecke kam ein großer Lastwagen.

Из-за угла выехал большой грузовик.

Das Rathaus befindet sich gleich um die Ecke.

Ратуша находится в двух шагах отсюда.

Es ist an der Ecke.

Это на углу.

Das Haus an der Ecke ist unseres.

Дом на углу наш.

An der Ecke war mal eine Post.

Когда-то на этом углу была почта.

Da er keine Antwort erhielt, nahm er rasch Anlauf und schubste das Gespenst die Treppe hinunter, so dass es zehn Stufen hinabrollte und dann regungslos in einer Ecke liegen blieb.

Так как он не получил ответа, он с разбегу толкнул призрака с лестницы так, что тот кубарем скатился по десяти ступеням вниз и безжизненно остался лежать в углу.

Das Dreieck hat drei Ecken.

У треугольника три угла.

Ein Dreieck hat drei Ecken und ist dreieckig.

Треугольник имеет три угла, и он треугольный.

Das Dreieck hat drei Ecken und drei Seiten.

У треугольника три угла и три стороны.

Ein Rechteck hat vier Ecken und vier Seiten.

У прямоугольника четыре угла и четыре стороны.

Das Quadrat hat vier Ecken und vier Seiten.

У квадрата четыре угла и четыре стороны.

Ein Fünfeck hat fünf Ecken und fünf Seiten.

У пятиугольника пять углов и пять сторон.

Ein Sechseck hat sechs Ecken und sechs Seiten.

У шестиугольника шесть углов и шесть сторон.

Ein Achteck hat acht Ecken und acht Seiten.

У восьмиугольника восемь углов и восемь сторон.

Ein Vieleck hat viele Ecken und ebenso viele Seiten. Doch alles übrige schau in der Wikipedia nach.

У многоугольника много углов и такое же количество сторон. А остальное посмотрите в Википедии!

Du hast so viele Ecken und Kanten; du bist mein liebstes Vieleck.

У тебя так много углов; ты - мой любимый многоугольник.

Das war ein geräumiger Saal, mit vier Seiten und abgerundeten Ecken, zehn Meter lang, sechs Meter breit und fünf Meter hoch.

Это был просторный зал с четырёх сторон и закругленными углами, длиною в десять, шириною в шесть, высотою в пять метров.

Wie viele Ecken und Flächen hat ein fünfseitiges Prisma?

Сколько углов и граней имеет пятиугольная призма?

So einem Arschloch wie ihm sollte man einen Sack überstülpen und ihn um die Ecke bringen.

Такому мудаку как он, стоило бы накинуть мешок на голову и шлёпнуть.

Warum hat ein Fußballfeld vier Ecken?

Почему футбольное поле имеет четыре угла?

Почему футбольное поле четырёхугольное?

Die Bäckerei ist um die Ecke.

Пекарня за углом.

Sie stellen sich jetzt in die Ecke und schämen sich!

А теперь встаньте в угол и пусть вам будет стыдно!

In einer anderen Ecke des Balkons hing ein großes Spinnennetz.

В другом углу балкона висела большая паутина.

An der ersten Ecke bitte rechts abbiegen.

На первом углу поверните, пожалуйста, направо.

„Es ist Krieg“, sagte der Tod, stellte seine Sense in die Ecke und stieg auf den Mähdrescher.

«Всё, война», – сказала Смерть, пристроила в углу косу и залезла в комбайн.

Es fiel Tom schwer, Anschluss an seine Klassenkameraden zu finden. Auf dem Schulhof stand er meist allein in einer Ecke herum.

Тому было трудно найти общий язык со своими одноклассниками. На школьном дворе он чаще всего одиноко стоял в стороне.

Тому было трудно придумать, как присоединиться к своим школьным товарищам. На школьном дворе он проводил время, главным образом, один в углу.

Dreiecke haben keine vier Ecken.

Треугольники не могут иметь четыре угла.

Tom steht in der Ecke.

Том стоит в углу.

Der Bäcker ist um die Ecke.

Булочная за углом.

Es ist direkt um die Ecke.

Это прямо за углом.

Tom saß in der Ecke.

Том сидел в углу.

Der neue Besen fegt sauber, aber der alte Besen kennt seine Ecken.

Новая метла по-новому метёт, зато старая все углы знает.

An der Ecke bog er nach links ab.

На углу он свернул налево.

Stell dich in die Ecke!

Встань в угол!

Es ist ein Fernsehgerät in der Ecke des Zimmers.

В углу комнаты телевизор.

Weißt du zufällig, ob die Apotheke an der Ecke geöffnet hat?

Не знаешь, аптека на углу открыта?

Der Bus fuhr um die Ecke und hielt.

Автобус завернул за угол и остановился.

Warum zeichnest du immer eine kleine Sonne in der rechten oberen Ecke?

Почему ты всегда рисуешь маленькое солнце в правом верхнем углу?

Schüfen sich die Dreiecke einen Gott, gäben sie ihm drei Ecken.

Если бы треугольники создали себе бога, они бы наделили его тремя углами.

Es ist gleich um die Ecke.

Это тут неподалёку.

Synonyme

Ge­biet:
область
территория
Kno­ten:
узел
Land:
земля
страна
суша
Land­schaft:
ландшафт
пейзаж
Spit­ze:
кончик
остриё
шпиль
Stück:
кусок
пьеса
штука

Russische Beispielsätze

  • Прямой угол равен девяноста градусам.

  • Прямой угол - это девяносто градусов.

  • Я был загнан в угол.

  • Измерьте каждый угол треугольника.

  • Прямой угол составляет 90 градусов.

Übergeordnete Begriffe

Ge­biet:
область
территория

Ecke übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Ecke. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Ecke. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1946519, 119829, 369946, 408549, 440125, 502023, 586965, 651847, 793923, 927958, 1797093, 1945568, 1945583, 1945951, 1946438, 1946448, 1946474, 1946503, 1946532, 1946537, 1946676, 2502415, 2749896, 2894040, 2971484, 3072401, 3279916, 3352998, 3438736, 3465265, 3513636, 3749776, 3792065, 3967295, 4189791, 4475020, 5079026, 5097749, 5261867, 5798498, 5941386, 7373029, 7460214, 8688833, 9833369, 11777508, 11777506, 6973611, 6815433 & 2345283. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR