Was heißt »Ecke« auf Englisch?

Das Substantiv Ecke lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • angle
  • corner

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Biegen Sie an der zweiten Ecke nach rechts ab.

Turn right at the second corner.

Jeder von uns griff sich ein Ende des Tisches, den wir in eine Ecke des Raumes trugen.

Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.

Es gibt einen Buchladen gerade um die Ecke.

There is a bookstore just around the corner.

Jemand versteckt sich in der Ecke.

Someone is hiding in the corner.

Gleich um die Ecke.

Just round the corner.

Biegen Sie an der nächsten Ecke links ab!

Turn left at the next corner.

Um die Ecke kam ein großer Lastwagen.

Round the corner came a large truck.

Das Rathaus befindet sich gleich um die Ecke.

The city hall is just around the corner.

Gehen Sie an der nächsten Ecke nach rechts.

Turn right at the next corner.

Gehen Sie nach der nächsten Ecke nach links.

Go left after the next corner.

Da steht ein Schreibtisch in der Ecke.

There is a desk in a corner of the room.

Es ist an der Ecke.

It's at the corner.

Um die Ecke kommt ein Bauch. Der Besitzer kommt gleich auch.

Around the corner comes a paunch. The owner is right behind.

Der Unfall passierte an der Ecke.

The accident took place at that corner.

Das Haus an der Ecke ist unseres.

The house on the corner is ours.

Als wir um die Ecke kamen, erschien der See vor uns.

As we rounded the corner, the lake was there in front of us.

We rounded the corner, and the lake appeared before us.

Gleich um die Ecke!

Right around the corner!

Das Museum liegt gleich um die Ecke.

The museum is around the corner.

An dieser Ecke ist eine Telefonzelle.

There is a public telephone on that corner.

Er verschwand in einer dunklen Ecke hinten im Laden.

He disappeared into a dark corner at the back of the shop.

Er bog um die Ecke.

He turned the corner.

Es gab einen Buchladen an der Ecke.

There used to be a bookshop on the corner.

Der Laden an der Ecke verkauft Obst zu sehr guten Preisen.

The shop on the corner sells fruit at a very good price.

Der neue Busch nimmt sich sehr gut in dieser Ecke aus.

The new bush looks really good in this corner.

Wenn ich mich recht entsinne, müssen wir an der nächsten Ecke links abbiegen.

If I remember correctly, I think we have to turn left at the next corner.

Der Bus bog um die Ecke.

The bus turned around the corner.

Es gibt ein weißes Gebäude hier um die Ecke.

There's a white building just around the corner.

Der Mann ging um die Ecke.

The man walked round the corner.

Ein Dreieck hat drei Ecken.

A triangle has three angles.

Ein Dreieck hat drei Ecken und ist dreieckig.

A triangle has three corners and is triangular.

Das Quadrat hat vier Ecken und vier Seiten.

A square has four corners and four sides.

Das Mädchen schluchzte in der Ecke des Klassenzimmers.

The girl was sobbing in the corner of the schoolroom.

An der Ecke gab es 'mal ein Postamt.

There used to be a post office on the corner.

An dieser Ecke dort ist ein Unfall geschehen, an den man sich noch Jahre danach erinnern sollte.

At this corner there happened an accident that was to be remembered for years.

Rücke diesen Tisch in Richtung der Ecke!

Move this table toward the corner.

Move this table towards the corner.

Schließlich passieren die meisten Unfälle gleich um die Ecke und nicht im Regenwald.

Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.

Der Stuhl kommt in die Ecke.

That chair goes in the corner.

Tom und Maria saßen einander an einem Tisch in der Ecke gegenüber.

Tom and Mary sat across from each other at a table in the corner.

An allen Ecken und Enden haben die Menschen die Wahrheit gesucht, und irgendwo dazwischen haben die Leute die Wahrheit zerquetscht.

The people sought truth in every nook and cranny, and it was there between them that the truth was crushed.

Das Fitnessstudio liegt um die Ecke.

The gym is round the corner.

Tom ging an den drei Polizisten vorbei, die an der Ecke standen.

Tom walked past the three policemen who were standing on the corner.

Um die Ecke war ein Feld voller goldener Weizenhalme.

Around the corner was a field full of golden stalks of wheat.

An allen Ecken und Enden werden neue Gebäude gebaut.

New buildings are being built here, there and everywhere.

Er kam mit achtzig Sachen um die Ecke gebraust.

He came roaring round the corner at eighty kilometres an hour.

He came roaring round the corner at 80 kph.

Tom warf seine schmutzigen Socken auf den Kleiderhaufen in der Ecke seines Zimmers.

Tom threw his dirty socks on the pile of clothes in the corner of his room.

Warum hat ein Fußballfeld vier Ecken?

Why does a football field have four corners?

An der Ecke abbiegen.

Turn at that corner there.

Gleich um die Ecke ist eine Kneipe.

There's a pub just around the corner.

Wer ist das da in der Ecke?

Who's that in the corner over there?

Das ist die Ecke, an der Tom von einem Auto angefahren wurde.

This is the corner where Tom got hit by a car.

An der ersten Ecke bitte rechts abbiegen.

Turn right at the first corner, please.

Please turn right at the first corner.

„Es ist Krieg“, sagte der Tod, stellte seine Sense in die Ecke und stieg auf den Mähdrescher.

"It's war," said the Grim Reaper and put his scythe aside to get onto the combine harvester.

Tom wohnt gleich um die Ecke.

Tom lives just around the corner.

Es fiel Tom schwer, Anschluss an seine Klassenkameraden zu finden. Auf dem Schulhof stand er meist allein in einer Ecke herum.

Tom found it hard to make friends with his classmates. For much of the time, he stood alone in a corner of the school playground.

Ich brauchte einen Haufen Mut, um die hinreißende Schönheit in dem schlichten blauen Kleid anzusprechen, die allein in einer Ecke stand.

I needed a lot of courage to address the ravishing beauty in the plain blue dress who stood alone in a corner.

Der Zar, die Gäste, die Diener, sogar die graue Katze, die in der Ecke saß: alle waren entzückt und verwundert über die schöne Wassilissa.

The Tsar, the guests, the servants, even the gray cat sitting in the corner, all were amazed and wondered at the beautiful Vasilissa.

Ich habe meine Tasche irgendwo in die Ecke geworfen und jetzt kann ich mich nicht mehr erinnern, wo das war.

I threw my bag down somewhere in the corner and now I can't remember where.

Tom feuerte seine Schultasche in die Ecke und ging wortlos auf sein Zimmer.

Tom flung his satchel into the corner and went to his room without saying word.

Tom steht in der Ecke.

Tom is standing in the corner.

Geh an der Ecke nach links.

Turn left at the corner.

Tom fiel auf, dass Maria alleine in der Ecke saß.

Tom noticed that Mary was sitting in the corner by herself.

Der Bäcker ist um die Ecke.

The baker is around the corner.

Halb zu Tode geängstigt und an allen Gliedern zitternd, legten sich die armen Kinder auf einem Strohhaufen in der Ecke der Hütte zum Schlafen nieder.

Half-dead with fright, and trembling in every limb, the poor children lay down to sleep on a heap of straw in the corner of the hut.

Tom saß auf einem Hocker in der Ecke.

Tom sat on a stool in the corner.

In der Ecke ist ein Bewegungsmelder.

There's a motion sensor in the corner.

Ich habe in der Suppenküche um die Ecke immer Essen ausgeteilt.

I used to serve food at the soup kitchen around the corner.

Ich war immer ehrenamtlich in der Lebensmittelausgabestelle um die Ecke tätig.

I used to volunteer at the food pantry around the corner.

Tom ging in eine Ecke und weinte.

Tom went into a corner and cried.

Tom saß in der Ecke.

Tom was sitting in the corner.

In einer Ecke des Ladens standen ein Dutzend Regenschirme.

In one corner of the shop were a dozen umbrellas.

In one corner of the shop, there were a dozen umbrellas.

Wir sind an der Ecke links abgebogen und nordwärts gefahren.

We turned left at the corner and drove north.

An der Ecke bog er nach links ab.

He turned to the left at the corner.

At the corner, he turned left.

Könnten Sie bitte dort an der Ecke halten?

Could you stop at the corner there, please?

Bei mir um die Ecke ist ein großer Supermarkt.

There is a big supermarket in my neighborhood.

There's a big supermarket in my neighborhood.

Stell dich in die Ecke!

Stand in the corner!

Das Haus, in dem wir die ersten Tage verbrachten, ist unvergessen. Es ist und bleibt das beste und am meisten geliebte. Dort lernte meine jüngste Schwester im Dezember das Laufen. Selbst die kleinste Ecke in einem beliebigen Raum weckt süße Erinnerungen.

The house where we spent our first days is unforgettable. It is the best and most loved one. That is where my youngest sister learned to walk in December. Even the smallest corners of every room evoke sweet memories.

Tom wohnt bei mir um die Ecke.

Tom lives next to me.

Ein Quadrat ist eine Figur mit vier gleich langen Seiten und rechtwinkligen Ecken.

A square is a shape with four sides of equal length and ninety degree corners.

Tom stand allein in der Ecke.

Tom stood in the corner by himself.

Dort an der Ecke ist eine nette Imbissstube.

There's a nice takeaway on the corner over there.

Weißt du zufällig, ob die Apotheke an der Ecke geöffnet hat?

Do you happen to know whether the chemist's on the corner is open?

Do you by any chance know if the chemist's on the corner is open?

Aus jedem Loch und jeder Ecke der Hütte kamen Mäuse trippelnd herbeigelaufen, piepsten und sprachen: „Kleines Mägdelein, warum hast du so rote Augen? Sollen wir dir helfen, gib uns etwas Brot.“

From every hole and corner in the hut mice came pattering along the floor, squeaking and saying: "Little girl, why are your eyes so red? If you want help, then give us some bread."

An der ersten Ecke bitte links abbiegen.

Please turn left at the first corner.

Wenn du dich dort drüben in die Ecke stellst, wird Tom deine Anwesenheit vermutlich nicht einmal bemerken.

If you stand over in that corner, Tom won't likely even notice you're here.

Tom und Maria haben den ganzen Abend, in einer Ecke stehend, geknutscht.

Tom and Mary stood snogging in a corner all evening.

Tom and Mary stood in a corner all evening, snogging.

Er wohnt gleich um die Ecke.

He lives just around the corner.

Tom saß mürrisch in einer Ecke.

Tom sat grumbling in a corner.

Der Bus fuhr um die Ecke und hielt.

The bus turned the corner and stopped.

Tom stand in der Ecke des Raums.

Tom stood in the corner of the room.

Die Eisdiele ist gleich um die Ecke. Ich geh' kurz Eis für jeden kaufen.

The ice-cream parlour is just round the corner. I'll nip over there and buy some ice cream for everyone.

Maria saß still in einer Ecke.

Mary sat quietly in a corner.

Er war eine Ecke über 1,80 m groß und so übermäßig schlank, dass er noch um einiges größer schien.

In height he was rather over six feet, and so excessively lean that he seemed to be considerably taller.

Wir essen oft in dem kleinen Restaurant um die Ecke zu Mittag.

We often have lunch at the little restaurant round the corner.

In der Ecke des Zimmers steht eine Stehlampe.

There's a standard lamp in the corner of the room.

In the corner of the room is a standard lamp.

Wer ist dieser Mann, der in der Ecke sitzt?

Who's that man sitting in the corner?

In die Ecke damit!

Put them in the corner.

Das kleine Restaurant an Ecke ist immer gut besucht.

The little restaurant on the corner always has a lot of custom.

The little restaurant on the corner always gets a lot of custom.

The little restaurant on the corner always does a lot of trade.

The little restaurant on the corner is always well frequented.

Tom saß still in einer Ecke.

Tom sat quietly in a corner.

Die Warteschlange vor der Disko reichte um die Ecke.

The line outside the club stretched around the corner.

Im dritten Haus von der Ecke wohnt Tom.

The third house from the corner is Tom's.

Synonyme

Eck­ball:
corner kick
Ge­biet:
area
district
region
territory
Ge­gend:
region
Kan­te:
border
edge
selvage
Kno­ten:
bend
knop
knot
node
Ku­chen­stück:
piece of cake
Land:
country
countryside
earth
land
real estate
soil
Land­schaft:
landscape
Schnit­te:
chick
sandwich
slice
Spit­ze:
peak
point
Stra­ßen­ecke:
street corner
Stück:
part
piece
Za­cke:
peak
point
tine
tooth
Zin­ke:
prong
tine

Englische Beispielsätze

  • Just using a compass and straight-edge, you cannot construct an angle which is a third of another angle, but you can do that with origami.

  • He went to the corner.

  • The entrance to the station is around the corner.

  • She unrolled one of the posters she was carrying and, pushing a drawing pin through each corner, fastened it to the noticeboard.

  • The smell of fresh pastries lured me into the new shop on the corner.

  • He walked to the corner.

  • The referee has awarded a corner kick.

  • The referee has given a corner kick.

  • Turn left at the first corner.

  • Turn right at the next corner, please.

  • "I scored an overhead kick straight from a corner with my left foot on the rec last night." "Yeah, dream on!" "I did!"

  • The winter break is just round the corner.

  • Do not sit uncomfortably in a corner to read a book! Get a chair and come sit here.

  • You can get okra and breadfruit from the grocer on the corner.

  • Tom went to the corner shop to buy some milk.

  • Do they sell gobstoppers in the corner shop?

  • We sat in the pub on the corner. There was laughter coming from the pool table, and I was on my third pint of Pils.

  • We were sitting in the pub on the corner. Laughter was coming from the billiard table, and I was on my third pint of Pils.

  • I saw Tom sitting in the corner by himself.

  • A black limousine went round the corner, tyres screeching.

Übergeordnete Begriffe

Ge­biet:
area
district
region
territory
Straf­stoß:
penalty kick

Untergeordnete Begriffe

Stra­ßen­ecke:
street corner

Ecke übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Ecke. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Ecke. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 119829, 369803, 369946, 408549, 440115, 440125, 502023, 586965, 596372, 604874, 645221, 651847, 723002, 725578, 793923, 839005, 921177, 1004912, 1109087, 1181810, 1315712, 1516679, 1566176, 1661427, 1706216, 1818363, 1837140, 1937939, 1945566, 1945583, 1946448, 1979805, 2068546, 2187714, 2294138, 2311312, 2388504, 2419102, 2580732, 2618344, 2735626, 2794905, 2843212, 2913644, 2967313, 2971484, 2997087, 3012701, 3140288, 3169975, 3438736, 3465265, 3479995, 3513636, 3605472, 3759541, 3784021, 3784047, 3792065, 3863503, 3928569, 3967295, 3985686, 4083241, 4256100, 4432743, 4432754, 4437793, 4475020, 4545806, 4901686, 5097749, 5173025, 5245197, 5261867, 5309263, 5336463, 5462818, 5476203, 5819786, 5941386, 6098517, 6200903, 6422462, 6854622, 7056978, 7277810, 7373029, 7430970, 7532414, 7805282, 7850450, 7987272, 8643619, 8692706, 8730945, 8804633, 8964885, 9083002, 9310027, 12415996, 12275712, 12139559, 12105957, 11994557, 11842593, 11818447, 11818446, 11797124, 11359452, 11235214, 11231858, 11194801, 11115120, 11070976, 11060200, 11013569, 11013568, 10999626 & 10831656. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR