Was heißt »Spiel« auf Russisch?
Das Substantiv Spiel lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:
- игра (weiblich)
Deutsch/Russische Beispielübersetzungen
Er hat niemanden zum Spielen.
Ему не с кем играть.
Er hat an den Olympischen Spielen teilgenommen.
Он принял участие в Олимпийских играх.
Wir sind zum Spielen in den Park gegangen.
Мы пошли поиграть в парк.
Ich fand das Spiel sehr spannend.
По-моему, эта игра очень увлекательная.
Wenn es morgen regnet, wird das Spiel abgesagt.
Если завтра будет дождь, игру отменят.
Mahjongg ist ein weltweit bekanntes Spiel.
Маджонг - игра, известная во всём мире.
Er hat keinen Freund zum Spielen.
У него нет товарища для игр.
Mein Vater hat mir ein Spiel geschenkt.
Отец подарил мне игру.
Es ist wahrscheinlich, dass unsere Mannschaft das Spiel gewinnen wird.
Вероятно, наша команда выиграет игру.
Brot und Spiele.
Хлеба и зрелищ.
Wann beginnt das Spiel?
Когда начнётся игра?
Spiel nicht auf der Straße.
Не играй на улице.
Spiel nicht in diesem Zimmer.
Не играйте в этой комнате.
Die Eltern spielen ein Spiel mit ihren Kindern.
Родители играют с детьми в игру.
Das Leben besteht nicht nur aus Spaß und Spiel.
Жизнь состоит не только из удовольствий и развлечений.
Welches Spiel ich auch mit dir spiele, du gewinnst nie.
В какую бы игру я с тобой ни играл, ты никогда не выигрываешь.
Ich spiele ein Spiel mit meiner Schwester.
Я играю со своей сестрой кое в какую игру.
Das Spiel war sehr interessant.
Игра была очень интересная.
Ich studierte meinen Teil des Spiels.
Я выучил свою партию в пьесе.
Ich habe keine Freunde zum Spielen.
У меня нет друзей для игры.
Schach ist ein hochintellektuelles Spiel.
Шахматы - высокоинтеллектуальная игра.
Wir spielten Schach nicht so sehr, um uns am Spiel zu erfreuen, sondern um die Zeit totzuschlagen.
Мы играли в шахматы не столько ради удовольствия от игры, сколько для того, чтобы убить время.
Er stand auf, um das Spiel besser zu sehen.
Он встал, чтобы видеть игру лучше.
Die Mannschaft war vor dem Spiel ziemlich nervös.
Команда заметно нервничала перед игрой.
Das Spiel ist auf unbestimmte Zeit verschoben worden.
Игра была отложена на неопределённый срок.
Das Spiel endete für ihn mit einem Sieg.
Игра завершилась для него победой.
Spiel mir Chopin.
Сыграй мне Шопена.
Spiel uns eine Melodie.
Сыграй нам мелодию.
Bei den Paralympischen Spielen der Sätze, würdest du die Goldmedaille bekommen.
На паралимпийских играх по предложениям ты бы получил золотую медаль.
Du hast das Spiel verloren.
Ты проиграла эту игру.
Das Spiel ist aus!
Игра окончена.
Mein Papa hat mir ein Spiel geschenkt.
Папа подарил мне игру.
Liebe ist kein Spiel, du kannst also nicht die besten Stücke aussuchen!
Любовь - это не игра, ты не можешь выбирать лучшие кусочки!
Wie verliert man nie im Spiel? - Nie spielen.
Как никогда не проигрывать в игры? - Никогда не играть.
Spiel nicht mit dem Feuer.
Не играй с огнём.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Spiel und einer Schlacht.
Том не знает разницы между игрой и битвой.
Hast du ein Spiel?
У тебя есть колода карт?
Es steht viel auf dem Spiel.
Многое поставлено на карту.
Pech im Spiel, Glück in der Liebe.
Не везёт в картах - повезёт в любви.
Spiel nicht mit meinen Papieren herum.
Не играй с моими бумагами.
Spielen Sie Fußball?
Вы играете в футбол?
Das Spiel war ausgezeichnet.
Отличная была игра.
Spielen Sie gerne Volleyball?
Вам нравится играть в волейбол?
Spielen wir eine Partie Schach?
Не сыграть ли нам партию в шахматы?
Das Schachspiel ist eines der populärsten Spiele der Welt.
Шахматы - одна из самых популярных игр в мире.
Ich habe mir das Spiel von Anfang bis Ende angesehen.
Я посмотрел игру от начала до конца.
Ich liebe dieses Spiel.
Я люблю эту игру.
Arbeite nicht. Spiele!
Не работай. Играй!
Ohne Demut ist Mut ein gefährliches Spiel.
Без смирения мужество - опасная игра.
Er spielt ein gefährliches Spiel.
Он играет в опасную игру.
Neben dir bin ich in diesem Spiel nur ein Anfänger.
По сравнению с тобой я в этой игре всего лишь новичок.
Ich liebe Spiele.
Я обожаю игры.
Vor allem ist es zwingend erforderlich, die Aufmerksamkeit auf das nächste Spiel zu konzentrieren.
Прежде всего, необходимо сконцентрироваться на ближайшем матче.
Es ist nur ein Spiel.
Это всего лишь игра.
Wann fängt das Spiel an?
Когда начинается матч?
Ich fand das Spiel leicht.
Игра показалась мне простой.
Spiele nicht mit dem Feuer!
Не играй с огнём!
Toms Hund hat ihn zum Spiel gebissen.
Собака Тома укусила его играючи.
Warum gehst du nicht nach draußen zum Spielen?
Почему бы тебе не пойти поиграть на улицу?
Aufgrund einer schweren Erkältung konnte er nicht an dem Spiel teilnehmen.
Из-за тяжёлой простуды он не смог принять участия в игре.
Spiele die Rolle des Hamlet!
Сыграй роль Гамлета.
Wir haben das Spiel gewonnen.
Мы выиграли игру.
Die Kinder gingen zum Spielen in den Park.
Дети пошли в парк играть.
Dir wird dieses Spiel nicht gefallen.
Тебе не понравится эта игра.
Das heutige Spiel ist entscheidend.
Сегодняшняя игра – решающая.
Ist das Spiel noch im Gange?
Игра всё ещё идёт?
Das Schachspiel kann in der Gesellschaft eine große Zukunft haben. Ich denke da an den Unterricht in Schulen, die Popularisierung dieses Spiels mit Hilfe des Internets und die Prävention der Alzheimer-Krankheit.
У шахмат может быть большое социальное будущее. Я имею в виду преподавание в школах, популяризацию этой игры через Интернет и предупреждению болезни Альцгеймера.
Nehmen Sie es als ein Spiel.
Отнеситесь к этому как к игре.
Das Spiel endete unentschieden.
Игра закончилась ничьей.
Hast du das Spiel gesehen?
Ты смотрел эту игру?
Ты видела эту игру?
Die vorgeschlagene Problemlösung lässt der Vorstellungskraft freies Spiel.
Предложенное решение задачи даёт полную свободу воображению.
Das Spiel ist langweilig.
Игра скучная.
Tom mochte dieses Spiel.
Тому понравилась эта игра.
Tom mag dieses Spiel.
Тому нравится эта игра.
Auf der Fahrbahn zu spielen, ist sehr gefährlich. Spiel nie auf der Fahrbahn!
Играть на проезжей части – это очень опасно. Никогда не играй на проезжей части!
Die Olympischen Spiele finden alle vier Jahre einmal statt.
Олимпийские игры проводятся один раз в четыре года.
Spielen wir Volleyball!
Давайте сыграем в волейбол.
Spielen Sie irgendein Instrument?
Вы играете на каком-нибудь инструменте?
Die japanische Regierung hat erklärt, dass sie beabsichtige, bis zum Zeitpunkt des Beginns der Olympischen Spiele in Tokio im Jahr 2020 die Zahl der Japanischlernenden in der Welt auf 100 Millionen zu erhöhen.
Японское правительство объявило о намерении увеличить количество изучающих японский язык в мире до ста миллионов человек к моменту начала Олимпийских Игр в Токио в 2020 году.
Mir gefällt dieses Spiel nicht.
Мне не нравится эта игра.
Du setzt sehr viel aufs Spiel.
Ты ставишь на карту очень много.
Tom kann das Spiel mit dem Feuer nicht lassen.
Том просто не может перестать играться с огнём.
Er setzte dafür sein Leben aufs Spiel.
Он рисковал своей жизнью за это.
Das ist kein Spiel!
Это не игра.
Wegen Regens mussten wir das Spiel absagen.
Из-за дождя нам пришлось отменить игру.
Spiel nicht mit Zündhölzern!
Не играй со спичками!
Wegen des schlechten Wetters wurde das Spiel verschoben.
Из-за плохой погоды игра была отложена.
Nimms nicht so schwer: Es ist doch nur ein Spiel.
Не принимайте это так близко к сердцу. Это всего лишь игра.
Norwegen führt den Medaillenspiegel bei den Olympischen Spielen in Sotschi an.
Норвегия лидирует в медальном зачёте на Олимпийских играх в Сочи.
Die Spiele müssen weitergehen.
Игры должны продолжаться.
Tom hat sich bei dem Spiel letzte Woche verletzt.
Том получил травму во время игры на прошлой неделе.
Welche Mannschaft wird das Spiel gewinnen?
Какая команда выиграет игру?
Spiel lieber draußen, als Fernsehen zu gucken.
Пойди лучше погуляй, чем телевизор смотреть.
FIFA hat keine Zweifel, dass die beste Stadien Deutschlands in der Lage sind, auch die Spiele der zukünftigen Fußball-WM 2018 zu halten.
ФИФА не сомневается в том, что лучшие стадионы Германии в состоянии проводить и матчи предстоящего Кубка мира по футболу 2018 года.
Tom und seine Tatoeba-Freunde sehen sich keine Spiele der Fußball-Weltmeisterschaft im Fernsehen an, weil viele Sportkommentatoren oft einen normwidrigen oder unstandardisierten Wortschatz verwenden.
Том и его друзья из "Татоэбы" не смотрят матчи чемпионата мира по футболу, потому что спортивные комментаторы часто употребляют ненормативную или нестандартизированную лексику.
Gary Lineker 2014: "Der Fußball ist ein einfaches Spiel: 22 Männer jagen einen Ball während 90 Minuten, doch am Ende gewinnen eingebürgerte Deutschen."
Гарри Линекер в 2014 году: "Футбол - простая игра: 22 человека гоняют мяч 90 минут, но в конце побеждают натурализованные немцы".
In der russischen Fußballmeisterschaft wird eine ungeschriebene Regel streng eingehalten: die Torhüter sollen die in die Torecke fliegenden Bälle unberührt passieren lassen. Das ist notwendig, um den Unterhaltungswert der Spiele zu erhöhen.
В российском чемпионате по футболу строго соблюдается неписаное правило: вратари обязаны беспрекословно пропускать мячи, летящие в угол ворот. Это необходимо для увеличения зрелищности матчей.
Spielen ist leichter denn arbeiten.
Играть проще, чем работать.
So ein Spiel habe ich noch nicht gesehen!
Такой игры я ещё никогда не видел.
Den ganzen Monat sah Tom die Spiele der Fußball-Weltmeisterschaft in Brasilien an und fieberte danach, dass Thomas Müller, sein deutscher Namensbruder, nicht verletzt oder disqualifiziert wird.
Целый месяц Том смотрел матчи бразильского чемпионата мира по футболу и болел за то, чтобы его немецкий тёзка Томас Мюллер не получил травму и не был дисквалифицирован.
Synonyme
- Begegnung:
- встреча
- Drama:
- драма
- Match:
- матч
- Muster:
- узор
- Pose:
- поплавок
- Schauspiel:
- пьеса
- Theaterstück:
- пьеса
- Treffen:
- встреча
- Wettbewerb:
- соревнование
- Wettkampf:
- соревнование
Antonyme
Russische Beispielsätze
Россия есть игра природы, а не ума.
Эта игра очень забавна.
Вся жизнь – игра, а мы лишь в ней участвуем.
Футбол - это моя любимая игра.
Untergeordnete Begriffe
- Ballspiel:
- игра с мячом
- Brettspiel:
- настольная игра
- Computerspiel:
- компьютерная игра
- Festspiel:
- фестиваль
- Gewinnspiel:
- розыгрыш
- Glockenspiel:
- колокольчики
- Handpuppenspiel:
- кукольный театр
- Hörspiel:
- радиопьеса
- Kartenspiel:
- карточная игра
- Kriegsspiel:
- военная игра
- Liebesspiel:
- любовная игра
- Puppenspiel:
- кукольный театр
- Reigenspiel:
- хоровод
- Rollenspiel:
- ролевая игра
- Schachspiel:
- шахматы
- Schauspiel:
- пьеса
- Videospiel:
- видеоигра
- Vorspiel:
- прелюдия
- Wortspiel:
- игра слов