Was heißt »Spiel« auf Ungarisch?

Das Substantiv Spiel lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:

  • játék

Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen

Das Spiel wurde wegen des Regens abgesagt.

Az eső miatt lemondták a játékot.

Spiel nicht mit seinen Gefühlen.

Ne játssz az érzéseivel.

Der Ausgang des Spiels hängt von seiner Leistung ab.

A mérkőzés kimenetele az ő teljesítményétől függ.

Was für eine Art Spiel ist das?

Miféle játék ez?

Fußball ist ein altes Spiel.

A labdarúgás egy régi játék.

Das Spiel wird wahrscheinlich abgesagt.

A játékot valószínűleg lemondják.

Er ist sich sicher, dass er das Spiel gewinnen wird.

Biztos benne, hogy ő nyeri meg a játékot.

Spielen Sie ein Instrument?

Játszik valamilyen hangszeren?

Wie ist dieses Spiel langweilig!

Milyen unalmas ez a játék.

Dieses Spiel wurde verschoben.

Elhalasztották a játékot.

Das ist das letzte Spiel.

Ez az utolsó játék.

Sobald das Spiel begann, fing es an zu regnen.

Amint a játék elkezdődött, eleredt az eső.

Spiel mir Chopin.

Játssz nekem Chopint.

Erkläre mir das Spiel!

Mondd meg, hogyan játsszák a játékot!

Mondd meg, hogy játsszák a játékot!

Mondd meg, hogy kell játszani a játékot!

Spiel uns eine Melodie.

Játssz nekünk valamit!

Das Spiel wurde spannend.

Izgalmassá vált a játék.

A játék izgalmassá vált.

Kann ich raus zum Spielen gehen?

Kimehetek játszani?

Das Spiel ist aus!

A játéknak lőttek.

Fújtak a játéknak.

A játéknak befellegzett.

Fuccs a játéknak.

Er hat nur Glück in der Liebe, nicht im Spiel.

Neki csak a szerelemben van szerencséje, nem a játékban.

Das ist nur ein Spiel.

Ez csak játék.

Spiel nicht mit dem Feuer.

Ne játssz a tűzzel!

Du wirst dieses Spiel sehr interessant finden.

Nagyon szórakoztatónak fogod találni ezt a játékot.

Das Spiel war langsam und langweilig.

Kicsit vontatott volt a játék.

Wir verloren das Spiel.

Elvesztettük a játékot.

Kikaptunk.

Spielen Sie Fußball?

Ön futballozik?

Beende das grausame Spiel!

Hagyd abba a durva játékot!

Spiel nicht tot.

Ne tettesd magad halottnak!

Ne add a halottat!

Ne játszd a halottat!

Das Spiel war ausgezeichnet.

Kiváló volt a játék.

Das Spiel ging unentschieden aus.

A mérkőzés döntetlennel ért véget.

A mérkőzés döntetlennel zárult.

Das hier ist kein Spiel.

Ez itt nem játék.

Tom lädt Spiele herunter.

Tomi játékokat tölt le.

Unterbrechen Sie das Spiel!

Állítsa le a játékot!

Ich liebe dieses Spiel.

Szeretem ezt a játékot.

Arbeite nicht. Spiele!

Ne dolgozz! Játsszál!

Er sieht sich die Olympischen Spiele an.

Ő az olimpiai játékokat nézi.

Megnėzi az olimpiai játékokat.

Japan entsendet seit dem Jahr 1912 Sportler zu den Olympischen Spielen.

Japán 1912 óta küld sportolókat az Olimpiára.

Es ist unwichtig, welches Team das Spiel gewinnt.

Nem fontos, hogy melyik csapat nyeri a játékot.

Das Spiel begeisterte viele Leute.

Sokan rajongtak a játékért.

Wie lange dauert es noch, bis das Spiel anfängt?

Mennyi idő van még a meccs kezdetéig?

Ich will dieses Spiel nicht spielen.

Ezt a játékot nem akarom játszani!

Nem akarom játszani ezt a játékot.

Én nem akarom játszani ezt a játékot!

Suche dir jemand anderen zum Spielen!

Keress magadnak valaki mást a játékaidhoz!

Erinnern Sie sich an dieses Spiel?

Emlékszel erre a játékra?

Hat dir das Spiel gefallen?

Tetszett neked a játék?

Das Spiel wird stattfinden, ob bei Regen oder Sonnenschein.

A játékot megtartják eső esetén is.

A játékot megtartják, ha esik, ha fúj.

A játékot megtartják, ha törik, ha szakad.

Spiele die Rolle des Hamlet!

Játszd el Hamlet szerepét!

Übrigens frage ich mich, inwieweit der Abgeordnete Hiragawa bei der Sache die Hand im Spiel hat.

Egyébként azon gondolkodom, mennyire van benn a keze ebben a dologban Hiragawa képviselőnek.

Die Olympischen Spiele haben mich kaum begeistert.

Az olimpiai játékok egyáltalán nem lelkesítenek.

Spielen wir Volleyball!

Röpizzünk!

Mir gefällt dieses Spiel nicht.

Nem tetszik nekem ez a játék.

Spielen Sie gut Klavier?

Ön jól zongorázik?

Spiel keine Spielchen mit mir!

Ne játssz velem!

Spiel lieber draußen, als Fernsehen zu gucken.

Játssz inkább kint, minthogy tévét néznél.

Inkább kint játsszál, mint hogy a televíziót nézed.

Das Ergebnis dieses Spiels ist manipuliert.

Manipulálva lett a játék.

Tom wird bis zum Äußersten gehen. Es steht viel für ihn auf dem Spiel.

Tom a végsőkig el fog menni. Sokat kockáztat miatta.

Diese Sache wird die Regeln des Spiels ändern.

Ez a dolog megváltoztatja a játékszabályokat.

Ich spiele ihr Spiel nicht mit.

Nem játszok a játékaikkal.

Euch hat dieses Spiel gefallen.

Nektek tetszett ez a játék.

Mir gefällt dieses Spiel.

Nekem tetszik ez a játék.

Spielen Landschaften in Ihren Romanen eine wichtige Rolle?

Nagy szerepük van a tájaknak a regényeiben?

Spielen Liebesabenteuer auch in Ihrem neuen Roman eine wichtige Rolle?

Fontos szerepet játszanak a szerelmi kalandok is az új regényében?

Lassen Sie mal meinen Bruder aus dem Spiel.

Az én öcsémet hagyja szépen ki a játékból!

Dieses Spiel macht richtig Spaß.

Tök jó ez a játék.

Spiel die letzten zehn Sekunden noch einmal ab.

Játszd le újra az utolsó tíz másodpercet!

Nimm dir Zeit zum Spielen, es ist das Geheimnis ewiger Jugend.

Fordíts kellő időt a játékra, hisz az az örök fiatalság titka!

Sie haben dieses Spiel geliebt.

Szerették ezt a játékot.

Wer ist der Kommentator des Spiels?

Ki közvetíti a játékot?

Tom hat das Spiel erwartungsgemäß verloren.

Az elvárásoknak megfelelően Tom elvesztette a játékot.

Spielen wir nach dem Mittagessen weiter.

Ebéd után folytassuk tovább a játékot.

Játsszunk tovább ebéd után!

Für Tom ist nicht der Spaß am Spiel das Entscheidende, sondern der Sieg.

Tom számára nem a szórakozás a fontos a játékban, hanem a győzelem.

Hast du dir die Eröffnungszeremonie der Olympischen Spiele angesehen?

Láttad az olimpia megnyitóestjét?

Megnézted az olimpia megnyitó ünnepségét?

Dieses Spiel ist so langweilig, dass es noch nie zu Ende gespielt wurde.

Olyan unalmas ez a játék, hogy még senki nem játszotta végig.

Ich werde nicht mein Leben aufs Spiel setzen.

Nem fogom az életemet kockára tenni.

Nach dem Spiel ging er direkt nach Hause, um dem Hund zu fressen zu geben.

A játék után egyenesen hazament, hogy enni adjon a kutyának.

Welches Spiel spielst du?

Milyen játékot játszol?

Auf diesen Berg klettern war leichtes Spiel.

Könnyű volt megmászni ezt a hegyet!

Lasst uns dieses Spiel noch einmal spielen.

Játsszuk még egyszer ezt a játékot!

Sie haben dieses Spiel gewonnen.

Ők nyerték ezt a játékot.

Ezt a játékot ők nyerték.

Das Spiel kann man zu zweit spielen.

Két ember játszhatja a játékot.

Vor dem Spielen erst die Hausaufgaben!

Először a lecke, aztán a játszás!

Taekwondo und Jūdō sind die beiden einzigen asiatischen Kampfkünste, die bei den Olympischen Spielen vertreten sind.

A taekwondo és a dzsúdó az a két ázsiai harcművészet, melyek az olimpiai játékokon képviseltetik magukat.

Das ist nicht nur ein Spiel für mich; ich nehme das viel zu ernst.

Nekem ez nem csak egy játék; én ezt halálosan komolyan veszem.

Das ist ein Spiel, das zwei spielen.

Ez olyan játék, amit ketten játszanak.

Spiele bitte Violine.

Játssz, kérlek, a hegedűn.

Hegedülj, kérlek.

Spiel nicht mit meiner Geduld.

Ne játssz a türelmemmel!

Das Spiel wurde unterbrochen.

Megszakították a játékot.

Erst die Arbeit, dann das Spiel.

Először a munka, aztán a szórakozás.

Zu unserer Überraschung wurde er im Spiel besiegt.

Nagy meglepetésünkre ő nyerte a játékot.

Der Krieg ist das Spiel derer, denen einige tausend, zehntausend oder sogar einige Millionen Menschenleben nicht viel wert sind.

A háború azok játéka, akiknek pár ezer, tízezer vagy akár pár millió emberélet nem igazán számít.

Hast du gestern das Spiel gegen Australien gesehen?

Láttad tegnap az Ausztrália elleni meccset?

Wir sind alle Darsteller in einem Spiel der Täuschung und Manipulation.

Mindannyian színészek vagyunk a Csalás és manipuláció színdarabban.

Welches Spiel möchtest du spielen?

Mit akarsz játszani?

Dieses Spiel war manipuliert.

Manipulálták a játékot.

Sie ist nur am Spielen interessiert.

Csak a játék érdekli.

Das ist ein Spiel für Erwachsene.

Ez játék felnőtteknek.

Ez felnőtteknek való játék.

In diesem Spiel bist du echt ’ne Niete.

Nagyon béna vagy te ebben a játékban.

Im Spiel gegen die Rhein-Neckar-Löwen erreichten die Berliner Füchse nur ein Unentschieden.

A Rhein-Neckar-Löwen elleni játékban a Berliner Füchse csapata döntetlent ért el.

Spielen wir am Abend Monopoly?

Monopolizunk az este?

Játszunk monopolit az este?

Setz dich! Du hinderst mich daran, das Spiel zu sehen.

Ülj már le! Nem látom tőled a meccset!

Ülj le! Nem látom tőled a játékot.

Spielen wir draußen!

Játsszunk kint!

Spielen wir Tischtennis?

Pingpongozunk?

Synonyme

Be­geg­nung:
találkozás
Glücks­spiel:
szerencsejáték
Kampf:
harc
Mus­ter:
minta
Num­mer:
szám
számjegy
Schau­spiel:
színdarab
színjáték
Stück:
darab
Tref­fen:
találkozás
találkozó

Antonyme

Ar­beit:
munka

Ungarische Beispielsätze

  • Ez a játék szinte széttörhetetlen.

  • A ládában sok játék van.

  • Most már nem babra megy a játék.

  • Töménytelen mennyiségű katonai játék van a boltokban.

  • Mire megy itt ki a játék valójában?

  • Itt a gyermekek nincsenek kitéve veszélynek játék közben.

  • A gyerekek itt nincsenek kitéve veszélynek játék közben.

  • Ez a játék fából van.

  • Érted, mire megy ki a játék?

  • A háború nem játék.

  • Ez a játék része.

  • 3-1 lett a játék vége.

Untergeordnete Begriffe

Ball­spiel:
labdajáték
Ge­dulds­spiel:
türelemjáték
Glo­cken­spiel:
harangjáték
Glücks­spiel:
szerencsejáték
Kin­der­spiel:
gyerekjáték
Lust­spiel:
vígjáték
Nach­hol­spiel:
pótmérkőzés
Rei­gen­spiel:
körtánc
Rück­spiel:
visszavágó
Schau­spiel:
színdarab
színjáték
Vor­spiel:
előjáték

Spiel übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Spiel. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Spiel. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 349831, 358105, 362323, 431959, 516308, 642379, 671937, 768614, 769397, 769399, 773904, 782435, 787821, 812998, 815669, 912388, 941141, 947910, 1054817, 1114127, 1135677, 1190239, 1251151, 1341361, 1341984, 1372019, 1493535, 1493715, 1514430, 1649024, 1661173, 1707527, 1750112, 1750233, 1757677, 1790700, 1842163, 1892552, 1911031, 2014511, 2051457, 2067255, 2108758, 2121331, 2130407, 2135561, 2188785, 2668988, 2750244, 2990413, 3091970, 3251456, 3638086, 3975683, 4337312, 4625984, 4778740, 4778744, 4829115, 4829125, 4839917, 4867075, 4875647, 4995848, 5028798, 5173039, 5251128, 5268131, 5321627, 5584808, 5853375, 5891415, 5902346, 5975027, 6051840, 6289228, 6611404, 6790599, 6859279, 7116463, 7860289, 7860294, 8238463, 8296712, 8331415, 8411725, 8473083, 8767888, 8776697, 8814987, 8920747, 8928236, 9044637, 9075338, 9272036, 9350677, 9567757, 9678339, 9942407, 10187751, 4825665, 4832313, 5157035, 5301764, 5612324, 5659740, 5659750, 2849061, 8172386, 10749906, 11504382 & 12059219. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR