Was heißt »Stück« auf Französisch?
Das Substantiv »Stück« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
- pièce (weiblich)
- morceau (männlich)
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Ich habe beschlossen, meine Ziele Stück für Stück zu erreichen.
J'ai décidé d'atteindre mes objectifs petit à petit.
Man sagt, dass "Hamlet" das interessanteste Stück sei, das je geschrieben wurde.
On dit que "Hamlet" est la pièce la plus intéressante qui ait jamais été écrite.
Sie zerriss den Brief in tausend Stücke.
Elle déchira en mille morceaux la lettre.
Er zerriss den Brief in kleine Stücke und schmiss diese aus dem Fenster.
Il déchira sa lettre en petits morceaux et les jeta par la fenêtre.
Durch ein Stück Eisen, das auf den Gleisen lag, ist der Zug entgleist.
Le train a déraillé à cause d'un morceau de fer qui était sur les rails.
Ein Stück Brot reichte nicht, seinen Hunger zu stillen.
Un morceau de pain n'était pas suffisant pour apaiser sa faim.
Schneiden Sie den Lachs in kleine Stücke.
Coupez le saumon en petits morceaux.
Brechen Sie die Halbbitterschokolade in kleine Stücke.
Cassez le chocolat mi-amer en petits morceaux.
Ich möchte drei Stück Zucker in meine Milch.
Je voudrais trois morceaux de sucre dans le lait.
"Danke schön, ich hätte gerne noch ein Stück Kuchen", sagte der schüchterne junge Mann.
"Merci, je reprendrais bien du gâteau", dit le jeune homme timide.
Sie wollte ein Stück Kuchen, aber es gab keinen mehr.
Elle voulait un morceau de gâteau mais il n'y en avait plus.
Sie schnitt den Kuchen in 6 Stücke und gab jedem Kind eins.
Elle partagea le gâteau en six morceaux et en donna un à chaque enfant.
Die Vase zersprang in tausend Stücke.
Le vase éclata en mille morceaux.
Könnte ich ein Stück Käsekuchen haben?
Puis-je avoir une tranche de gâteau au fromage ?
Er spielte in dem Stück eine Nebenrolle.
Il jouait un rôle mineur dans la pièce.
Sie zerriss den Brief in Stücke.
Elle a déchiré la lettre en morceaux.
Wollen Sie noch ein Stück Kuchen?
Voulez-vous une autre tranche de gâteau ?
Voulez-vous encore un morceau de gâteau ?
Voulez-vous une autre part de tarte ?
Ihr müsst den Kuchen in gleich große Stücke aufteilen.
Vous devez partager le gâteau à parts égales.
Gebt mir ein Stück Kreide.
Donnez-moi un morceau de craie.
Geben Sie mir drei Stück Kreide.
Donnez-moi trois morceaux de craies.
Er verwendete ein großes Stück Papier, um die Tüte herzustellen.
Il utilisa un grand morceau de papier pour confectionner le sac.
Bitte hol mir ein Stück Papier.
Apporte-moi un morceau de papier s'il te plait.
Formen Sie Kugeln mit 3 cm Durchmesser und legen Sie sie auf ein mit Butter bestrichenes Stück Aluminiumpapier.
Formez des boules de 3 cm de diamètre et déposez-les sur une feuille de papier d'aluminium beurrée.
Das Stück dauert zweieinhalb Stunden.
La pièce dure deux heures et demie.
Wenn alles gut geht, kann ich pro Tag zwei bis drei Stück machen.
Si tout se passe bien, je peux faire 2-3 morceaux par jour.
Die Flasche zerbrach in tausend Stücke.
La bouteille se brisa en mille morceaux.
Danke, dass du die Pizza in drei Stücke geteilt hast.
Merci de séparer la pizza en trois parts.
Es schneite zehn Tage am Stück.
Il a neigé pendant dix jours consécutifs.
Gib mir bitte ein Stück Brot.
Donne-moi un morceau de pain, je te prie.
Er riss die Fotos in Stücke.
Il déchira les photos en miettes.
Legt mir ein Stück Kuchen zur Seite, ich muss los.
Vous me mettrez une part de gâteau de côté, car je dois partir.
Das Stück endete und die Lichter gingen wieder an.
La pièce se termina et les lumières se rallumèrent.
Der Junge streckte den Arm nach einem weiteren Stück Kuchen aus.
Le petit garçon tend le bras pour prendre une autre part de gâteau.
Ich habe nur ein Stück Brot gegessen.
Je n'ai mangé qu'un morceau de pain.
Er warf dem Hund ein Stück Fleisch zu.
Il jeta un bout de viande au chien.
Brechen Sie die Schokolade in kleine Stücke.
Cassez le chocolat en petits morceaux.
„Möchtest du noch ein Stück Kuchen?“ – „Ja, bitte.“
« Désires-tu un autre morceau de gâteau ? » « Oui, s'il te plait. ?
« Désires-tu un autre morceau de gâteau ? » « Oui, s'il vous plait. ?
Drei Stücke, darunter ein kleines.
Trois morceaux, dont un petit.
Können Sie es mir bitte auf ein Stück Papier zeichnen?
Pouvez-vous me le dessiner sur un morceau de papier, s'il vous plait ?
Kannst du es mir bitte auf ein Stück Papier zeichnen?
Peux-tu me le dessiner sur un morceau de papier, s'il te plait ?
Ihr Kuchen ist lecker, ich würde gerne noch ein Stück nehmen.
Votre gâteau est délicieux, j'en reprendrais bien un morceau.
Vierteln Sie den Rettich und die Möhren und schneiden Sie die anderen Gemüse in mundgerechte Stücke.
Coupez les radis et les carottes en quartiers et coupez les autres légumes en morceaux de la taille d'une bouchée.
Er lernte fünf Stunden am Stück.
Il étudia cinq heures d'affilée.
Il étudia cinq heures d'une traite.
Der Kuchen da sieht auch lecker aus. Gib mir bitte ein Stück.
Ce gâteau-là a l'air également délicieux. Donne-m'en un morceau s'il te plait.
Bis zum Bahnhof ist es ein ganzes Stück.
Ça fait une trotte jusqu'à la gare.
Dieser Kuchen sieht auch gut aus. Gib mir ein kleines Stück davon.
Ce gâteau a l'air également bon. Donne-m'en un petit morceau.
Der vom Dach gefallene Dachziegel zerbrach in Stücke.
La tuile tombée du toit se brisa en morceaux.
Gib mir bitte ein Stück Kreide.
Donne-moi, je te prie, un morceau de craie.
„Möchten Sie noch ein Stück Kuchen?“ „Ja, gerne!“
«Désirez-vous un autre morceau de gâteau ?» «Oui, volontiers.?
Liebe ist kein Spiel, du kannst also nicht die besten Stücke aussuchen!
L'amour n'est pas un jeu, donc tu ne peux pas choisir les meilleurs morceaux !
Geben Sie mir bitte ein Stück Papier zum Schreiben.
Veuillez me donner un morceau de papier sur quoi écrire.
Gib mir bitte ein Stück Papier zum Schreiben.
Donne-moi un morceau de papier sur quoi écrire, s'il te plait.
Willst du noch ein Stück Kuchen?
Veux-tu encore un morceau de gâteau ?
Sie gaben Tom ein Stück Kuchen.
Ils donnèrent un bout de gâteau à Tom.
Auf dem Teller war ein Stück Hühnerfleisch, eine Kartoffel und ein paar Erbsen.
Sur l'assiette, il y avait un morceau de poulet, une pomme de terre et quelques petits pois.
Das Stück wurde eingespielt von einem Tanzstreichorchester mit Polychordorgel.
Le morceau a été répété par un orchestre de danse, à cordes, avec un polycorde.
Er nahm ein zweites Stück, um es seiner kranken Freundin zu bringen.
Il prit un second morceau pour l'apporter à son amie malade.
Ich ziehe ein Stück von dieser sehr empfehlenswerten Nusstorte und eine Tasse Tee vor.
Je préfère un morceau de cette tarte aux noix très recommandable et une tasse de thé.
Kein Stück!
Que dalle !
Es gibt Augenblicke, in denen eine Rose wichtiger ist als ein Stück Brot.
Il y a des moments où une rose est plus importante qu'un morceau de pain.
Kannst du bitte ein Stück zur Seite rücken?
Peux-tu te mettre un peu de côté, s'il te plait ?
Ich glaube ihm kein Stück.
Je ne le crois pas le moins du monde.
Auf einem Stück Papier macht der Ingenieur eine Zeichnung des von ihm ersonnenen Apparates.
Sur une feuille de papier, l'ingénieur réalise un dessin de l'appareil conçu par lui.
Auf einem Stück Papier macht der Ingenieur eine Zeichnung des Apparates, den er erdacht hatte.
Sur une feuille de papier, l'ingénieur réalise un dessin de l'appareil qu'il avait imaginé.
Von der Pizza bekommt jeder zwei Stück.
Chacun recevra deux morceaux de pizza.
Ich schrieb seine Adresse auf ein Stück Papier.
J'ai inscrit son adresse sur un bout de papier.
Mit dem Fortschreiten des Stücks kommen die wahren Motive des Protagonisten ans Licht.
La pièce se déployant, les motifs réels du protagoniste deviennent clairs.
Sie kosten drei Euro das Stück.
Ils coûtent trois euros pièce.
Würdest du mir ein Stück Holz geben?
Me donnerais-tu un morceau de bois ?
Es zerfiel in Stücke.
C'est tombé en morceaux.
Läuft das Stück noch?
La pièce est-elle toujours en cours ?
Darf ich dieses Stück Kuchen essen?
Puis-je manger ce morceau de gâteau ?
Jede Sprache, die verschwindet, nimmt ein Stück Menschheitsgeschichte mit sich fort.
Chaque langue qui disparaît emmène un peu de l'Histoire humaine avec elle.
Wir haben uns alle ein Stück im Theater angeschaut.
Nous sommes tous allés au théâtre voir une pièce.
Die n-ten Wurzeln einer komplexen Zahl w sind die Lösungen der Gleichung zⁿ = w. Es gibt deren n Stück.
Les racines énièmes d'un nombre complexe w sont les solutions de l'équation zⁿ = w. Il en existe n.
Gib auch mir ein Stück Pizza!
Donne-moi aussi une tranche de pizza !
Ich aß drei Stücke Kuchen.
J'ai mangé trois morceaux de gâteau.
Das ist keine Schlange, sondern nur ein Stück Seil.
Ce n'est pas un serpent mais un bout de corde.
Tom hat drei Stück davon.
Tom en a trois.
Tom en a trois morceaux.
Jedes Mal, wenn ich jemanden einen Laubbläser benutzen sehe, möchte ich ihm den aus den Händen reißen und in tausend Stücke schlagen.
Chaque fois que je vois quelqu'un utiliser un souffleur de feuilles mortes, j'ai envie de le lui arracher des mains et de le briser en mille morceaux.
Wir waren im Theater, sie spielten ein schönes Stück.
Nous étions au théâtre, ils ont joué une bonne pièce.
Nous étions au théâtre, on a joué une bonne pièce.
Bringen Sie mir zwei Stück Kreide.
Apportez-moi deux morceaux de craie.
Tom schrieb etwas auf ein Stück Papier.
Tom écrivit quelque chose sur un morceau de papier.
Tom écrivait quelque chose sur un morceau de papier.
Darf ich noch ein Stück Kuchen haben?
Puis-je avoir une autre part de gâteau ?
Das Glas sprang in Stücke.
Le verre vola en éclats.
Tom erhob sich und holte sich ein zweites Stück Kuchen.
Tom s'est levé et est allé chercher un second morceau de gâteau.
Möchten Sie ein Stück Kuchen?
Voulez-vous un morceau de tarte ?
Maria kaufte immer Speck am Stück.
Marie achetait toujours un morceau de lard.
Maria zögert, noch ein Stück Kuchen zu nehmen.
Marie hésite à prendre encore un morceau de gâteau.
Tom hat alles bis auf dieses kleine Stück Käse aufgegessen.
Tom a tout mangé sauf ce petit morceau de fromage.
Ich nehme ein Stück Kuchen.
Je prendrai du gâteau.
„Soll ich dir die Hälfte abgeben?“ fragte Tom, der gerade ein Stück Kuchen essen wollte. – „Oh, das würdest du tun?“ entgegnete Maria, sehr gerührt.
"Est-ce que je te donne la moitié ?" Demanda Tom, qui était sur le point de manger un morceau de gâteau. - "Oh, tu ferais ça ?" Répondit Marie, très émue.
Ich möchte gern ein großes Stück Kuchen und eine Tasse Kaffee.
J'aimerais bien un gros morceau de gâteau et une tasse de café.
Maria hat ein großes Stück Sahnetorte gekauft.
Marie a acheté une grosse part de tarte à la crème.
Ich habe zwei Stück Kuchen. Welches möchtest du?
J'ai deux morceaux de gâteau. Lequel veux-tu ?
Ein Vielfraß nimmt sich immer das größte Stück.
Le gourmand se réserve toujours la grosse part.
Ich musste bei Tom ein ganzes Stück Überzeugungsarbeit leisten.
Il me fallut déployer beaucoup de force de conviction auprès de Tom.
Tom spielte ein Stück auf dem Klavier.
Tom jouait une chanson au piano.
Ich gehe ein Stück spazieren.
Je vais sortir faire un tour.
Es gab zwei Stück Kuchen.
Il y avait deux morceaux de gâteau.
Synonyme
- Aufführung:
- représentation
- Bruchstück:
- fragment
- Drama:
- drame
- Ecke:
- coin
- Exemplar:
- exemplaire
- Fetzen:
- lambeau
- Lied:
- chanson
- Portion:
- portion
- Schauspiel:
- pièce de théâtre
- Scherbe:
- tesson
- Schwung:
- élan
- Segment:
- segment
- Spiel:
- jeu
- Splitter:
- écharde
- Teil:
- partie
- Theater:
- théâtre
- Theaterstück:
- pièce de théâtre
- Titel:
- titre
- Tortenstück:
- part de gâteau
Französische Beispielsätze
Le décor de cette pièce de théâtre est un chef-d'œuvre de minutie.
Elle aménagea la pièce avec de beaux meubles.
Il y a une grosse araignée dans la pièce ! Enlève-la vite !
Il était en train de déjeuner quand je suis entrée dans la pièce.
N'as-tu pas entendu une voix dans la pièce voisine ?
Cette pièce est utilisée par les enseignants.
Au milieu de l'année, tu avais insisté sur une pièce d'au moins un mètre carré plus grande, mais à présent nous nous disputons à propos de tout autre chose.
T'as pas une pièce ?
Veux-tu manger un morceau ?
Nous avons décoré la pièce par nous-mêmes.
Il se plaignit que la pièce fût trop petite.
As-tu correctement nettoyé la pièce ? La poussière s'accumule pourtant encore ici !
Je dois faire renouveler ma pièce d'identité.
Nous étions assis au milieu de la pièce.
«Que se passe-t-il ?», murmura une voix depuis l'autre bout de la pièce.
Ils regardent une pièce de théâtre.
Le garçon entra dans la pièce en courant.
La jeune fille entra dans la pièce.
Fumer n'est pas autorisé dans cette pièce.
Cette pièce n'est pas très grande.
Übergeordnete Begriffe
Untergeordnete Begriffe
- Bruchstück:
- fragment
- Einzelstück:
- pièce unique
- Erbstück:
- héritage
- Erinnerungsstück:
- souvenir
- Exponat:
- pièce d'exposition
- Flurstück:
- parcelle
- Geldstück:
- pièce de monnaie
- Goldstück:
- morceau d'or
- Gurkenstück:
- morceau de concombre
- Holzstück:
- morceau de bois
- Kartoffelstück:
- morceau de pomme de terre
- Kleidungsstück:
- vêtement
- Möbelstück:
- meuble
- Schriftstück:
- document papier
- Seestück:
- peinture de marine
- Theaterstück:
- pièce de théâtre
- Tortenstück:
- part de gâteau
- Unikat:
- pièce unique