") 8 8,pointer}#op .ahead .search:focus{color:#000;background:#FFD740;border-color:#F9A825;transition:background 99ms linear,border 99ms linear}body.scrollpos-m #op .ahead .search:focus{color:#FFF;background:#333;border-color:#000}#op .ahead .search:focus::selection{color:#333;background:#FFF}#c{margin:15px}#op .breadcrumb{display:block;font-size:.88em;line-height:1em;margin:-6px 0 15px -6px}#op .breadcrumb li{float:left}#op .breadcrumb li:not(:first-child):before{content:"▸";font-size:1.2em;color:#333;padding:0 5px}#op .breadcrumb a{display:inline-block;text-decoration:none;padding:4px 0}#op .breadcrumb li:not(.home) a:hover{text-decoration:underline}#op .breadcrumb .ico>svg{fill:#0069C2}#m .list p{margin:0}#m .list.inl{display:inline;margin:0}#m .list.extls>li:not(:last-child),#m .list.extls>.li:not(:last-child){margin-bottom:10px}#m .list:not(.none)>li,#m .list:not(.none)>.li{position:relative;margin-left:1.6em}#m .list:not(.none)>li:before,#m .list:not(.none)>.li:before{position:absolute;margin-left:-1.5em}#m .list.none.csv>li,#m .list.none.csv>.li,#m .list.none.ssv>li,#m .list.none.ssv>.li,#m .list.none.ensv>li,#m .list.none.ensv>.li{display:inline}#m .list.none.csv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.csv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddcsv dd:not(:last-child):after{content:", "}#m .list.none.ssv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ssv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddssv dd:not(:last-child):after{content:"; "}#m .list.none.ensv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ensv>.li:not(:last-child):after{content:" "}#m .list.arr>li:before,#m .list.arr>.li:before{content:"\2794"}#m .list.arrf>li:before,#m .list.arrf>.li:before{content:"➠";font-weight:400}#m .list.num{counter-reset:nm-c}#m .list.num>li,#m .list.num>.li{overflow:visible;counter-increment:nm-c;padding-left:.5em;margin-top:5px}#m .list.num>li:before,#m .list.num>.li:before{content:counter(nm-c)"."}#m dl.list dt,#m dl.list dd{display:inline}#m .r2>.box,#m .r2>li,#m .r2>.li,#m .r3>.box,#m .r3>li,#m .r3>.li{margin-bottom:15px}#c .hypt{padding:0 1px;font-weight:700;color:#F9A825}#pcon{position:fixed;top:0;left:0;right:0;bottom:0;z-index:99;background:#FFF;background:rgba(0,0,0,.88);backdrop-filter:blur(10px);font-size:.84em;line-height:1.5em}#pcon>.w{position:absolute;top:50%;transform:translate(0,-50%);left:0;right:0;max-height:100%;padding:15px;background:#FFF;-webkit-border-radius:9px;border-radius:9px}#pcon .title{font-size:1.5em;font-weight:700}#pcon .title,#pcon .hide{margin-bottom:6px}body:not(.u-mb) #pcon .title{margin-bottom:13px}#pcon p{line-height:1.5em;margin-bottom:10px}#pcon p:last-of-type{margin-bottom:15px}#pcon .deny:after,#pcon .accept:after{cursor:pointer;display:block;text-align:center;letter-spacing:.1em;padding:6px 1px;background:#FFC400;color:#000;border:1px solid #FFC400;-webkit-border-radius:4px;border-radius:4px}#pcon .deny:hover:after,#pcon .accept:hover:after{background:transparent;color:#F9A825}#pcon .deny:after{content:"gib mir nur was nötig ist";margin-bottom:15px}#pcon .accept:after{font-weight:700;content:"akzeptieren"}body.dclf:not(.lang-de) #pcon .accept:after{content:"accept"}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"OKAY, DAS IST FÜR MICH VÖLLIG IN ORDNUNG"}body.dclf:not(.lang-de):not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"ACCEPT"}body.u-mb #pcon .deny,body:not(.u-mb) #pcon .hide{display:none}#pcon .hide:after{display:inline-block;cursor:pointer;color:#0657DA;content:"Diesen Hinweis für heute ausblenden";font-size:.88em;line-height:1em}@media (min-width:640px) and (min-height:400px){#pcon{background:rgba(0,0,0,.8)}#pcon>.w{max-width:620px;left:50%;right:auto;margin-right:-50%;transform:translate(-50%,-50%)}body:not(.u-mb) #pcon .deny:after{width:34%;float:left;margin:0}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{width:63%;float:right}}#quellen{font-size:.82em;font-weight:700;letter-spacing:.08em;line-height:1em;padding:15px 0 5px 0;border-top:1px solid #666}#c ol.general,#c ol.references{font-size:.82em;line-height:1.4em}#c ol.general{counter-reset:sc-c}#c ol.references{counter-reset:rc-c}#c ol.general a,#c ol.references a{font-weight:400;color:#000}#c ol.general>li,#c ol.references>li{overflow:visible;position:relative;padding-left:1.55em;margin-top:5px}#c ol.general.mtt>li,#c ol.references.mtt>li{padding-left:2.2em}#c ol.general>li{counter-increment:sc-c}#c ol.references>li{counter-increment:rc-c}#c ol.references>li:target,#c ol.references>li:target a{display:inline-block;font-weight:700}#c ol.general .cbl:before,#c ol.references .cbl:before{position:absolute;top:1px;left:2px;font-size:.9em;color:#000;line-height:1.45em}#c ol.general .cbl:before{content:counter(sc-c,upper-alpha)")"}#c ol.references .cbl:before{content:"#"counter(rc-c)}#c ol.references.mtt>li:nth-child(-n+9) .cbl:before{content:"#0"counter(rc-c)}#c sup.cite{display:inline-block;font-size:.6em;vertical-align:super;line-height:0;position:relative;top:-2px}#c sup.cite a{font-weight:400;padding-left:2px;color:#333}.annotation,#c sup.cite a:hover{cursor:help;text-decoration:none}#c .sbc>.sc .box>.st{display:block;line-height:1em;letter-spacing:.1em;font-weight:700;border-top:3px solid #F2F2F2}#c .sbc>.sc .box>.st>span{display:inline-block;padding:7px 3px 0 1px;margin-top:-3px;border-top:3px solid #FFC400}#c .sbc>.sc form.search{overflow:hidden;position:relative;-webkit-border-radius:12px 2em 2em 12px;border-radius:12px 2em 2em 12px;border:1px solid #FFC400;padding:0}#c .sbc>.sc form.search:hover,#c .sbc>.sc form.search:has(input:focus){border-color:#F9A825}#c .sbc>.sc form.search>input[type=text]{box-sizing:border-box;width:100%;padding:3px 90px 3px 8px;letter-spacing:.02em}#c .sbc>.sc form.search>input[type=submit]{position:absolute;z-index:1;right:-1px;top:-1px;bottom:-1px;font-weight:700;letter-spacing:.1em;color:#FFF;background:#FFC400;padding:0 8px 0 10px;cursor:pointer;-webkit-border-radius:2em;border-radius:2em}#c .sbc>.sc form.search>input[type=submit]:hover{color:#000;background:#FFD740}#c .sbc>.sc ins{display:none}#c .bookrcmd li{box-sizing:border-box;position:relative;font-size:.8em;line-height:1.4em;margin-bottom:12px}#c .bookrcmd ul:after{display:block;text-align:right;font-size:.7em;letter-spacing:.03em;line-height:1em;color:#666;content:"*Affiliatelinks";margin-top:-5px}#c .bookrcmd li a:hover{text-decoration:none}#c .bookrcmd li picture{float:left;margin-right:10px}#c .bookrcmd li .title{display:block;font-weight:700;margin:1px 0}#c .bookrcmd li a:hover .title{text-decoration:underline}#c .bookrcmd li .extra{display:block;color:#333;line-height:1.25em}#c .bookrcmd li a:hover .extra{color:#000}#c .bookrcmd li .extra:after{color:#666;content:" *"}#m dl.trseli>div{line-height:1.75em;padding:10px 0;margin:10px 0}#m dl.trseli>div:not(:last-child){border-bottom:1px solid #F2F2F2}#m .flag-fra:before,#m dl.trseli dd:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em;background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt{position:relative;font-weight:700}#m .flag-fra:before,#m dl.trseli dd:before,#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em}#m .flag-fra:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt,#m dl.trseli dd{position:relative;margin-left:1.7em}#m .flag-fra:before,#m .flag-deu:before{position:relative;margin:0 4px 0 0}#m dl.trseli p{margin-bottom:10px}#m dl.trseli dd p:last-child{margin:0}@media (min-width:600px){#op .breadcrumb li.home{display:inline-block}#h .logo{padding:40px 20px 10px 20px}#m{border-top-width:20px}#op .ahead .search{font-size:1.4em;line-height:1em;background:#FFC400;padding:6px 14px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{background:no-repeat center right 12px url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,"),#FFC400}#c .bookrcmd li{float:left;width:50%}#c .bookrcmd li:nth-child(2n+1){clear:both;padding-right:6px}#c .bookrcmd li:nth-child(2n){padding-left:6px}}@media (min-width:800px){#op .ahead .search{font-size:1.5em;line-height:1em;padding:6px 46px}#c{margin:30px 30px}#op .breadcrumb{margin:-10px 0 15px -10px}#f ul{display:inline-block;margin-top:7px}#f li{float:left;display:inline-block}#f li:not(:last-child):after{content:"|";font-weight:300;padding:0 2px}#f li,#f .legal li,#f li a{display:inline-block;padding:0}#m dl.trseli>div{display:grid;grid-template-columns:1fr 1fr;column-gap:15px}#m dl.trseli dt{font-weight:400}#m dl.trseli dt p:last-child{margin:0}#m dl.trseli dd{grid-column-start:2;grid-column-end:2}}@media (min-width:1000px){#h .search:focus{width:340px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{text-align:left;padding-left:13px}#c .tab{margin-left:25px}#c .sbc{position:relative}#c .sbc .tab{margin-left:0}#c .sbc>.ac{float:left;width:100%;min-height:2000px;margin-right:330px}#c .sbc>.ac>.w{border-right:1px solid #F2F2F2;padding-right:30px;min-height:100%;margin-right:330px}#c .sbc>.sc{display:block;position:absolute;top:0;right:0;bottom:0;width:300px}#c .sbc>.sc .stop{top:70px}#c .sbc>.sc ins{display:block}#c .bookrcmd li:nth-child(2n+1),#c .bookrcmd li:nth-child(2n){clear:none;padding:0}#c .bookrcmd li:nth-child(3n+1){clear:both;padding-right:8px}#c .bookrcmd li:nth-child(3n+2){padding:0 4px}#c .bookrcmd li:nth-child(3n){padding-left:8px}#c .bookrcmd li{width:33.33%}#c .bookrcmd li{width:33.33%}#c .sbc>.sc .bookrcmd li{float:none;width:auto}#c .sbc>.sc .bookrcmd li:nth-child(3n+1),#c .sbc>.sc .bookrcmd li:nth-child(3n+2),#c .sbc>.sc .bookrcmd li:nth-child(3n){clear:none;padding:0}#m dl.trseli>div{display:block}#m dl.trseli dt{font-weight:700}}@media (min-width:1220px){#op{margin:25px auto;box-shadow:rgba(99,99,99,.2) 0 2px 8px 0;border-radius:20px}#h{overflow:hidden;border-radius:20px 20px 0 0}#f{overflow:hidden;border-radius:0 0 20px 20px}#c .sbc .tab{margin-left:25px}#m dl.trseli>div{display:grid}#m dl.trseli dt{font-weight:400}}@media only print{body{background-color:transparent !important;font-size:9pt !important}body,#op,#m,#c{padding:0 !important;margin:0 !important;border:0 !important}.np,#h,#f,sup.cite,#c>header>.meta:after,#c .sbc aside.sc,#op .ahead,iframe{display:none !important}.pnb{break-inside:avoid !important}#c a{color:#000 !important}table{width:auto !important;border-color:#888 !important}h2,.h2,h3,.h3,h4,.h4,table,.list li,.pgrp{page-break-inside:avoid !important}h2:after,.h2:after,h3:after,.h3:after,h4:after,.h4:after{display:block !important;height:50px !important;content:"" !important;margin-bottom:-50px !important}#op:after{display:block;color:#333;text-align:right;font-size:.8em;letter-spacing:.02em;line-height:1.25em;border-top:1px solid #666;padding-top:10px;margin-top:20px;content:"Quelle: https://sprachwoerterbuch.de/Lied/französisch.html"}}
Was heißt »Lied« auf Französisch?
Das Substantiv »Lied« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Welche berühmten Lieder hättet ihr gerne komponiert, und warum?
Quelles chansons célèbres auriez-vous aimé avoir composées, et pourquoi ?
Dieses Lied ist so bewegend, dass es mir die Tränen in die Augen treibt.
Cette chanson est si émouvante que j’en ai les larmes aux yeux.
Jeder von ihnen hat ein Lied gesungen.
Chacun d'entre eux a chanté une chanson.
Er hat ein Lied gesungen.
Il a chanté une chanson.
Sie sang ein japanisches Lied für uns.
Elle a chanté une chanson japonaise pour nous.
Ich habe dieses Lied schon einmal gehört.
J'ai déjà entendu cette chanson.
Lasst uns zu ihrem Lied tanzen.
Dansons sur sa chanson.
Ich will, dass er ein Lied singt.
Je veux qu'il chante une chanson.
Das Lied hatte eine Melodie, die so ging:
La chanson avait une mélodie qui allait ainsi
Dieses Lied ist bei jungen Leuten sehr beliebt.
Cette chanson est très populaire auprès des jeunes.
Bitte singe das Lied noch einmal.
Chante encore une fois la chanson, s'il te plait.
Man konnte ihn dieses Lied singen hören.
On pouvait l'entendre chanter cette chanson.
Dieses Lied macht mich fröhlich.
Ce chant me réjouit.
Ich kannte das Lied nicht.
Je ne connaissais pas cette chanson.
Kannst du das Lied hören?
Peux-tu entendre cette chanson ?
Du kannst ein Lied singen.
Tu peux chanter une chanson.
Dieses Lied erinnert mich an meine Kindheit.
Cette chanson me rappelle mon enfance.
Lasst uns das englische Lied singen.
Chantons la chanson anglaise.
Kannst du das Lied singen?
Peux-tu chanter la chanson ?
Wenn ich dieses Lied höre, denke ich an dich und vermisse dich.
Quand j'entends cette chanson, je pense à toi, et tu me manques.
Sie haben mich gezwungen, ein Lied zu singen.
Ils m'ont forcé à chanter une chanson.
Sie lieben dieses Lied.
Ils adorent cette chanson.
Elles adorent cette chanson.
Das Lied erinnert mich immer an meine Kindheit.
La chanson me rappelle toujours mon enfance.
Wir sangen Lieder im Chor.
Nous chantâmes des chants en chœur.
Nous chantions des chants en chœur.
Mir gefällt der langsame Rhythmus dieses Liedes.
J'aime le rythme lent de cette chanson.
Kannst du ein Lied für alle singen?
Peux-tu chanter une chanson pour tout le monde ?
Wir kennen dieses Lied.
Nous connaissons cette chanson.
Dieses Lied erinnert mich immer an meine Schulzeit.
Cette chanson me remémore toujours les années d'école.
Singen wir ein paar lustige Lieder!
Chantons quelques joyeuses chansons !
Dieses Lied hört sich traurig an.
Cette chanson est triste.
Wie geht das Lied?
Comment est la chanson ?
Wes Brot ich ess, des Lied ich sing.
Qui paie les violons donne le ton.
Sie spielen gerade unser Lied.
Ils sont en train de jouer notre chanson.
Ich habe gestern ein schönes Lied gehört.
J'ai entendu une belle chanson hier.
Ich mag Ozodbeks Lieder.
J'aime les chansons d'Ozodbek.
Dieses Lied geht mir nicht aus dem Kopf.
Je n'arrive pas à me sortir cette chanson de la tête.
Das Lied erinnert mich an meine Jugend.
Cette chanson me rappelle ma jeunesse.
La chanson me rappelle mes jeunes années.
Dieses blöde Lied geht mir nicht aus dem Kopf.
Je n'arrive pas à me sortir cette stupide chanson de la tête !
Das ist wirklich eines der besten Lieder von ihnen.
C'est vraiment l'une de ses meilleures chansons.
Lasst uns ein Lied singen!
Chantons une chanson.
Immer wenn ich dieses Lied höre, werde ich wundersamerweise müde.
Chaque fois que j'entends cette chanson, je suis miraculeusement fatigué.
Was ist das für ein Lied? Ich hab das schon mal gehört, aber ich kann mich nicht an den Titel erinnern.
Quelle est cette chanson ? Je l'ai déjà entendue, mais je ne peux pas m'en rappeler le titre.
Wer singt dieses Lied?
Qui chante cette chanson ?
Wir haben ihn das Lied nie singen hören.
Nous ne l'avons jamais entendu chanter la chanson.
Jessica sang ein Lied.
Jessica avait chanté une chanson.
Kennst du schon das neue Lied?
Connais-tu déjà la nouvelle chanson ?
Ich liebe dieses Lied, auch wenn ich gerade erst beginne, es zu verstehen.
J'adore cette chanson, même si je ne fais que commencer à la comprendre.
Dieses Lied anzuhören, erfüllt mein Herz mit Nostalgie.
Écouter cette chanson remplit mon cœur de nostalgie.
Sing bitte irgendein Lied für uns.
Chante-nous, s'il te plait, n'importe quelle chanson.
Von wann ist dieses Lied?
De quand date cette chanson ?
Ich liebe dieses Lied!
J'adore cette chanson !
"Jingle Bells", das bekannte Lied zur Weihnachtszeit, ist in Wirklichkeit gar kein Weihnachtslied. Der Text sagt nichts über Weihnachten.
« Jingle Bells », une chanson populaire autour de la période de Noël, n'est pas vraiment une chanson de Noël. Les paroles ne parlent pas de Noël.
« Vive le vent », une chanson très appréciée à la période de Noël, n'est pas vraiment une chanson de Noël. Les paroles ne mentionnent nullement Noël.
Johanna kann einige japanische Lieder singen.
Jane peut chanter plusieurs chansons japonaises.
Lasst uns das Lied in englischer Sprache singen.
Chantons la chanson en langue anglaise.
Sie summte irgendein Lied.
Elle fredonnait une chanson quelconque.
Haben Sie schon einmal dieses Lied gehört, auf Französisch gesungen?
Avez-vous déjà entendu cette chanson interprétée en français ?
As-tu déjà entendu cette chanson chantée en français ?
Ich höre mir ein Lied an.
Je m'écoute une chanson.
Ich liebe dieses Lied.
J'adore cette chanson.
Wie heißt das erste Lied?
Quel est le titre de la première chanson ?
Ich kann mich nicht an die Melodie des Liedes erinnern.
Je n'arrive plus à me rappeler la mélodie de cette chanson.
Er begann ein altes Lied zu spielen.
Il commença à jouer une vieille chanson.
Höre bitte auf, dieses Lied zu singen!
Arrête de chanter cette chanson, je te prie !
Tom spielte auf seinem neuen Waldhorn ein altes irisches Lied.
Tom a joué un air traditionnel irlandais sur son nouveau cor des bois.
Wenn ich dieses Lied nur höre, muss ich an dich denken.
Rien que d'écouter cette chanson me fait penser à toi.
Singen wir ein patriotisches Lied.
Chantons une chanson patriotique.
Singe bitte ein Lied in deiner Sprache!
Chante, je te prie, une chanson dans ta langue !
Singen Sie bitte ein Lied in Ihrer Sprache!
Chantez, je vous prie, une chanson dans votre langue !
Kannst du dieses Lied singen?
Peux-tu chanter cette chanson ?
Du singst mir Lieder.
Tu me chantes des chansons.
Würdest du ein englisches Lied für uns singen?
Voudrais-tu nous chanter une chanson en anglais ?
Dieses Lied heißt „Only You“.
Cette chanson s'appelle "Only You".
Wir hätten gerne, dass du ein Lied singst.
Nous aimerions que tu chantes une chanson.
Dieses Lied ist in Japan sehr beliebt.
Cette chanson est très populaire au Japon.
Ich erinnere mich an dieses Lied, es war in aller Munde, als ich in der Oberstufe war. Das Ganze macht uns nicht jünger...
Je me souviens de cette chanson, elle était sur toutes les lèvres quand j'étais au lycée. Ça nous rajeunit pas tout cela...
Gefallen Ihnen ihre Lieder?
Aimez-vous ses chansons ?
Gefallen dir ihre Lieder?
Aimes-tu ses chansons ?
Gefallen dir diese Lieder?
Aimes-tu ces chansons ?
Mir gefällt dieses Lied nicht.
Je n'aime pas ce chant.
Das Lied habe ich schon lange nicht mehr gehört.
Je n'ai pas entendu cette chanson depuis longtemps.
Wir kennen keine Lieder.
Nous ne connaissons aucune chanson.
Was war das für ein Lied, das du gesungen hast?
Quel était donc cette chanson que tu as chantée ?
Ich möchte dieses Lied meiner Mutter widmen.
J'aimerais dédier cette chanson à ma mère.
Dieses Lied habe ich, glaube ich, schon mal gehört.
J'ai déjà, je crois, entendu cette chanson.
Warum ist dieses Lied so traurig?
Pourquoi cette chanson est-elle si triste ?
Sing bitte ein Lied.
S'il te plaît, chante une chanson.
Ich habe meine Lieder selbst geschrieben.
J'ai écrit moi-même mes chansons.
Kennst du dieses Lied?
Connais-tu cette chanson ?
Kann ich dir ein Lied vorspielen?
Puis-je te jouer un air ?
Kannst du ein Lied für mich spielen?
Peux-tu jouer une chanson pour moi ?
Kannst du dich noch daran erinnern, wie man dieses Lied spielt?
Peux-tu encore te rappeler comment on joue cette chanson ?
Die Frau singt ein wunderschönes Lied.
La femme chante une chanson magnifique.
Sie werden ein Lied singen.
Ils chanteront une chanson.
Hast du neue Lieder geschrieben?
As-tu écrit de nouvelles chansons ?
Haben Sie neue Lieder geschrieben?
Avez-vous écrit de nouvelles chansons ?
Davon kann Tom ein Lied singen!
Tom est bien placé pour le savoir !
Ich habe das Lied zu tief angestimmt. Ich fange noch einmal zwei Noten höher an.
J'ai joué la chanson dans un registre trop grave. Je vais reprendre deux notes plus hautes.
Wer hat mein Lied so zerstört, Mama?
Qui a massacré ma chanson comme ça, maman ?
Was ist das für ein Lied?
Quelle est cette chanson ?
Sie haben schöne Lieder gesungen.
Vous chantiez des belles chansons.
Tom singt alle Lieder und Maria mag seine Songs.
Tom chante toutes les chansons et Marie aime ses chansons.
Französische Beispielsätze
Beaucoup de gens aiment cette chanson.
Chantez une chanson avec moi.
Chante une chanson avec moi.
Elle l'entendit chanter sa chanson préférée.
Je voudrais la traduction de cette chanson.
Est-ce votre chanson favorite ?
Est-ce ta chanson préférée ?
Est-ce votre chanson préférée ?
Lorsque j'entends cette chanson, je pense à l'endroit où j'ai grandi.
J'écoute la dernière chanson de Björk.
C'est votre chanson préférée.
Chaque étudiant connait la chanson de l'école.
Le nom de cette chanson est « Only You ».
C'est ma chanson préférée.
Est-ce que c'est ta chanson préférée ?
Cette chanson est de moi et ça me plait beaucoup.
Quelle est la chanson d'amour préférée de ta femme ?
Ils passent notre chanson préférée à la radio.
Elle chanta une belle chanson.
Je n'ai pas de chanson préférée.
Lied übersetzt in weiteren Sprachen: