Was heißt »Lied« auf Italienisch?

Das Substantiv Lied lässt sich wie folgt von Deutsch auf Italienisch übersetzen:

  • canzone (weiblich)
  • canzonetta (weiblich)
  • canto (männlich)

Deutsch/Italienische Beispielübersetzungen

Ich kannte das Lied nicht.

Non conoscevo quella canzone.

Wir sangen Lieder im Chor.

Abbiamo cantato delle canzoni in coro.

Noi abbiamo cantato delle canzoni in coro.

Cantammo delle canzoni in coro.

Noi cantammo delle canzoni in coro.

Cantammo dei canti in coro.

Noi cantammo dei canti in coro.

Mir gefällt der langsame Rhythmus dieses Liedes.

Mi piace il ritmo lento di questa canzone.

Lasst uns ein Lied singen!

Cantiamo una canzone.

Ich hätte gern die Übersetzung dieses Lieds.

Vorrei la traduzione di questa canzone.

Wer singt dieses Lied?

Chi canta questa canzone?

Kennst du das Lied?

Conosci questa canzone?

Weißt du, wer das Lied singt?

Sai chi canta quella canzone?

"Jingle Bells", das bekannte Lied zur Weihnachtszeit, ist in Wirklichkeit gar kein Weihnachtslied. Der Text sagt nichts über Weihnachten.

"Jingle Bells", la nota canzone del periodo natalizio, in realtà non è una canzone di Natale. Il testo non dice nulla riguardo il Natale.

Haben Sie schon einmal dieses Lied gehört, auf Französisch gesungen?

Hai mai sentito quella canzone cantata in francese?

Ha mai sentito quella canzone cantata in francese?

Avete mai sentito quella canzone cantata in francese?

Dieses Lied klingt mir vertraut.

Quella canzone mi suona familiare.

Ich mag dieses Lied nicht.

Non mi piace questa canzone.

Der Junge, der gerade ein Lied singt, ist mein Bruder.

Il ragazzo che sta cantando una canzone è mio fratello.

Auf welches Lied tanzt sie am liebsten?

Qual è la sua canzone preferita da ballare?

Als ich jenes italienische Lied hörte, verspürte ich eine Anwallung von Heimweh.

Quando ho sentito quella canzone italiana, ho sentito un'ondata di nostalgia.

„Dang Me“ war nicht das erste Lied, das Roger Miller geschrieben hatte, aber es war sein erster großer Erfolg.

"Dang Me" non era la prima canzone che Roger Miller aveva scritto, però è stato il suo primo grande successo.

Gestern hörte ich ein schönes Lied.

Ieri ho sentito una bella canzone.

Gestern habe ich ein schönes Lied gehört, doch ich erinnere mich nicht an den Titel.

Ieri ho sentito una bella canzone ma non mi ricordo il titolo.

Dieses Lied erinnert mich an den Tag, vor dem Maria mit mir Schluss gemacht hat.

Questa canzone mi ricorda il giorno prima che mi ha lasciato Maria.

Bei diesem Lied muss ich an das Mädchen denken, das ich mag.

Questa canzone mi fa pensare alla ragazza che mi piace.

Bei diesem Lied muss ich an den Jungen denken, den ich mag.

Questa canzone mi fa pensare al ragazzo che mi piace.

Ich habe ein Lied über Tatoeba geschrieben.

Ho scritto una canzone su Tatoeba.

Kannst du mir dieses Lied übersetzen?

Puoi tradurmi questa canzone?

Jedes Mal, wenn ich dieses Lied höre, denke ich an sein Lächeln.

Ogni volta che sento questa canzone, penso al suo sorriso.

Der Text und die Melodie dieses Liedes sind einfach und einprägsam.

Il testo e la melodia di questa canzone sono semplici e memorabili.

Dieses Lied ist voller Gleichnisse und es erzählt von verlorener Liebe.

Questa canzone è piena di metafore e parla di un amore perduto.

Ich nenne dieses Lied: „Verpiss dich!“

Chiamo questa canzone: "Vaffanculo!"

Sing ein Lied!

Canta una canzone!

Ich schreibe Lieder.

Scrivo canzoni.

Dieses Lied ist doof.

Questa canzone è stupida.

Ich kenne dieses Lied nicht.

Non conosco questa canzone.

Io non conosco questa canzone.

Gefällt dir das Lied „Stayin’ Alive“?

Ti piace la canzone 'Stayin' Alive'?

Antonyme

Bal­lett:
balletto
Kan­ta­te:
cantata
Kon­zert:
concerto
Mu­si­cal:
musical
Oper:
opera
opera lirica
Ope­ret­te:
operetta

Italienische Beispielsätze

  • Mi piace questa canzone d'amore.

  • Qual è la tua canzone preferita?

  • La mia canzone preferita è Hungry Spider.

  • Sto ascoltando l'ultima canzone di Björk.

  • È la mia canzone preferita.

  • Studio canto da circa 5 anni.

  • Accidenti, io canto stasera!

  • Il canto di questo uccello è molto melodioso.

  • Il canto apre la porta all'anima.

  • L'autunno è quella canzone d'addio incomparabilmente bella che non ti stanchi mai di ascoltare.

Untergeordnete Begriffe

Arie:
aria
Ho­he­lied:
Cantico dei Cantici
Hym­ne:
inno
Kin­der­lied:
canzone per bambini
Schlaf­lied:
ninna nanna
ninnananna
Volks­lied:
canto popolare

Lied übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Lied. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 406974, 588716, 593359, 935647, 947288, 973841, 1071760, 1139188, 1482190, 1577931, 1880072, 1994175, 2056247, 2056265, 2231660, 2300139, 2364201, 2364218, 2434921, 2502347, 2502363, 3367695, 3658078, 4266363, 4394293, 4968438, 6699219, 7924954, 7961874, 8034332, 8303176, 10309240, 1260504, 1461384, 521084, 511338, 379635, 3015440, 3022963, 3349994, 9160898 & 10561677. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR