Was heißt »Lied« auf Ungarisch?

Das Substantiv Lied lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:

  • dal

Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen

Ich habe dieses Lied schon einmal gehört.

Ezt a dalt egyszer már hallottam.

Lasst uns ein Lied singen.

Énekeljünk el egy dalt!

Kein Tier baut schöne Kirchen, spielt Tennis, erzählt Witze, schreibt Lieder oder fliegt zum Mond.

Egyetlen állat sem épít gyönyörű templomokat, teniszezik, mond vicceket, ír dalokat vagy látogat el a holdra.

Dieses Lied erinnert mich an meine Kindheit.

Ez a dal a gyermekkoromra emlékeztet.

Ez a dal emlékeztet a gyerekkoromra.

Sie lieben dieses Lied.

Szeretik ezt a dalt.

Dieses Lied war in den 1970ern beliebt.

Ez egy kedvelt dal volt az 1970-es években.

Ich hörte ihn ein Lied singen.

Hallottam őt egy dalt énekelni.

Wir sangen Lieder im Chor.

Dalokat énekeltünk kórusban.

Wir kennen dieses Lied.

Ismerjük ezt a dalt.

Er sang ein Lied.

Egy dalt énekelt.

Dieses Lied hört sich traurig an.

Ez a dal nagyon szomorúan hangzik.

Wie heißt dieses Lied?

Mi a címe ennek a dalnak?

Dieses Lied geht mir nicht aus dem Kopf.

Ez a dallam nem megy ki a fejemből.

Jeder kannte das Lied.

Mindenki ismerte ezt a dalt.

Ich weine jedes Mal, wenn ich dieses Lied höre.

Minden alkalommal sírok, ha ezt a dalt hallom.

Lasst uns ein Lied singen!

Énekeljünk el egy nótát!

Was ist das für ein Lied? Ich hab das schon mal gehört, aber ich kann mich nicht an den Titel erinnern.

Mi ez a dal? Hallottam már valamikor, csak nem emlékszem a címére.

Wir wollen gern ein paar spanische Lieder lernen.

Szeretnénk néhány spanyol dalt tanulni.

Wer singt dieses Lied?

Ki énekli ezt a dalt?

Weißt du, wer das Lied singt?

Tudod, ki énekli ezt a dalt?

Ich habe ein Lied für dich geschrieben.

Írtam neked egy dalt.

Írtam egy dalt neked.

Ich schrieb das Lied für sie.

Neki írtam a dalt.

Johanna kann einige japanische Lieder singen.

Johanna el tud énekelni egy pár japán dalt.

Die bekanntesten Kompositionen von Franz Liszt sind seine neunzehn ungarischen Rhapsodien, doch er schuf auch schöne Sonaten, Symphonien, Concerti, Lieder und religiöse Kompositionen.

Liszt Ferenc legismertebb zeneműve a tizenkilenc magyar rapszódia, de szép szonátákat, szimfóniákat, concertókat, dalokat és egyházzenei műveket is alkotott.

Sie singt nicht gerne traurige Lieder.

Nem szívesen énekel szomorú dalokat.

Nem szeret szomorú dalokat énekelni.

Wenn ich dieses Lied nur höre, muss ich an dich denken.

Amikor csak hallom ezt a dalt, rád gondolok.

Amikor csak meghallom ezt a dalt, te jutsz eszembe.

Es ist ein so altes Lied, dass es jeder kennt.

Ez egy olyan régi dal, hogy mindenki ismeri.

Kannst du dieses Lied singen?

El tudod énekelni ezt a dalt?

Mir hat besonders gefallen, wie du das zweite Lied gesungen hast.

Különösen tetszett, ahogy a második dalt énekelted.

Das Lied war ein großer Schlager.

Ez a dal nagy sláger volt.

Das Lied war ein großer Erfolg.

A dal nagyon sikeres volt.

Ich schreibe gerade ein Lied in französischer Sprache.

Egy dalt írok franciául.

Ich singe ein Lied.

Elénekelek egy dalt.

Ich habe meine Mutter noch nie ein Lied singen gehört.

Még soha nem hallottam édesanyámat énekelni.

Die Melodie deines Liedes gefällt mir sehr.

A dalod melódiája nagyon tetszik nekem.

Az éneked melódiája nagyon tetszik nekem.

Az éneked dallama nagyon tetszik nekem.

Sie singt gerne alte Lieder.

Szívesen énekel régi dalokat.

Szeret régi dalokat énekelni.

Wir möchten, dass du ein Lied singst.

Azt szeretnénk, hogy egy dalt énekelj.

Ich habe ein Lied über Tatoeba geschrieben.

Írtam egy dalt a Tatoebáról.

Gefällt dir das Lied?

Tetszik neked a dal?

Gefällt Ihnen das Lied?

Tetszik Önnek a dal?

Kannst du mir dieses Lied übersetzen?

Le tudod fordítani nekem ezt a dalt?

Ich habe meine Lieder selbst geschrieben.

Én magam írtam a dalaimat.

Das Lied, das ich singen möchte, ist eines, das du kennst.

A dalt, amelyet el szeretnék énekelni, már ismerős a számodra.

Du kennst das Lied, das ich singen möchte.

Te ismered azt a dalt, amit el akarok énekelni.

Kennst du dieses Lied?

Ismered ezt a dalt?

Es ist immer das alte Lied.

Mindig a régi nóta.

Ich habe dieses Lied für Tom geschrieben.

Ezt a dalt Tomnak írtam.

Tom sang ein Lied.

Tamás egy dalt énekelt.

Alle Lieder, die ich heute für dich gesungen habe, sind von mir geschrieben worden.

Az összes dalt, amit énekeltem neked ma, én írtam.

In vielen lyrischen und patriotischen Liedern Spaniens kann man das Wort „coraçon“ finden. Es ist recht wohlklingend beim Singen und reimt sich gut mit vielen spanischen Wörtern.

Sok lírai és hazafias spanyol dalban megtalálja az ember a coraçón szót. Ez igazán jól cseng az énekben és sok spanyol szóval alkot szép rímpárt.

Jedes Mal, wenn ich dieses Lied höre, denke ich an sein Lächeln.

Amikor csak meghallom ezt a dalt, mindig a mosolyára gondolok.

Wir sangen einige Lieder für die Abschiedsfeier von unserem Lehrer.

Néhány dalt elénekeltünk a ballagáson.

Néhány dalt énekeltünk a tanárunk búcsúztatóján.

Énekeltünk néhány dalt, amikor a tanárunkat búcsúztattuk.

Dieses Lied erinnert mich an meine Heimatstadt.

Ez a dal a szülővárosomra emlékeztet.

Das ist ein echt schönes Lied.

Ez egy nagyon szép dal.

Lass uns ein paar alte Lieder singen.

Énekeljünk el néhány régi dalt.

Ich möchte ein Lied lernen.

Szeretnék megtanulni egy dalt.

Jedes Mal, wenn ich dieses Lied höre, denke ich an Marika.

Mindig, amikor meghallom ezt a dalt, Marikára gondolok.

Immer wenn ich dieses Lied höre, bekomme ich feuchte Augen.

Mindig, amikor ezt a dalt hallom, könnybe lábadnak a szemeim.

Davon kann ich ein Lied singen.

Erről tudnék neked egyet s mást mesélni.

Dieses Lied widme ich meinem Regenschirm.

Ezt a dalt az esernyőmnek ajánlom.

Tom hat ein Lied über Maria geschrieben.

Tomi írt egy dalt Mariról.

Allabendlich sang uns eine Nachtigall ihre Lieder.

Esténként egy csalogány dalolt nekünk.

Minden este egy fülemüle énekelt nekünk.

Ich habe ein Lied gesungen.

Egy dalt énekeltem.

Von diesem Lied bekomme ich Heimweh.

Ettől a daltól honvágyam lesz.

Ez a dal honvágyat ébreszt bennem.

Singen wir ein paar weißrussische Lieder!

Énekeljünk néhány belorusz dalt!

Soll ich dir ein Lied vorsingen?

Elénekeljek neked egy dalt?

Tom kann sich an die Akkorde des Liedes, aber nicht an den ganzen Text erinnern.

Tom emlékszik a dal akkordjaira, de nem az egész szövegre.

Maria sang irgendein trauriges Lied auf Italienisch.

Mari valamilyen szomorú dalt énekelt olaszul.

Ich hoffe, dass euch dieses Lied gefallen wird.

Remélem, hogy ez a dal tetszeni fog nektek.

Ich hoffe, dass dir dieses Lied gefallen wird.

Remélem, hogy ez a dal tetszeni fog neked.

Dieses Lied ist traurig und wunderschön zugleich.

Szomorú ez a dal és szép egyben.

Das ist ein altes schottisches Lied.

Ez egy ősi skót dal.

Maria stimmte das Lied an, und alle sangen mit.

Mária megadta a dal hangmagasságát, és a többiek vele együtt énekeltek.

Ich habe das Lied zu tief angestimmt. Ich fange noch einmal zwei Noten höher an.

Túl mélyen kezdtem a dalt. Most két hanggal magasabban kezdem.

Warum habt ihr ausgerechnet dieses Lied gesungen?

Miért pont ezt a dalt énekeltétek?

Dieses Lied widme ich Tom.

Ezt a dalt Tominak ajánlom.

Ihr habt schöne Lieder gesungen.

Szép dalokat énekeltetek.

Sie haben schöne Lieder gesungen.

Szép dalokat énekeltek.

Dieses Lied stimmt mich wehmütig.

Ettől a daltól összeszorul a szívem.

In diesem Lied geht es um Hoffnung.

A reményről szól a dal.

A dalban a reményről van szó.

Ich kenne dieses Lied auswendig.

Kívűlről fújom ezt a dalt.

Dieses Lied ist zeitlos.

Ez örökzöld sláger.

Ich habe über euch ein Lied geschrieben.

Írtam rólatok egy dalt.

Von diesem Lied hat man langsam genug.

Tököm kivan már ettől a zenétől!

Tom will Deutsch lernen, um die Lieder der Gruppe Rammstein verstehen zu können.

Németül akar tanulni Tom, hogy a Rammstein szövegeit megértse.

Mir geht dieses Lied schon den ganzen Abend nicht aus dem Kopf.

Ez a zene jár egész este a fejemben.

Das Lied war ein Riesenerfolg.

Óriási siker lett a dal.

Ein achtjähriges Mädchen singt dieses Lied.

Egy nyolcéves lány énekli ezt a dalt.

Antonyme

Bal­lett:
balett
Kon­zert:
hangverseny
koncert
Sin­fo­nie:
szinfónia

Ungarische Beispielsätze

Ha a dal szövegét figyeled, az valójában nem sokat jelent.

Untergeordnete Begriffe

Arie:
ária
Schlaf­lied:
altató
altatódal
altatónóta
bölcsődal
Volks­lied:
népdal

Lied übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Lied. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 342664, 350675, 361118, 427309, 455142, 533854, 558088, 588716, 610476, 642165, 644406, 690630, 783897, 830696, 834141, 935647, 943206, 955711, 973841, 1139188, 1159294, 1514419, 1544945, 1659833, 1787608, 2049901, 2126087, 2201677, 2325950, 2393928, 2393930, 2453748, 2801036, 2997134, 3246226, 3327578, 3332952, 3367695, 3608795, 3608796, 3658078, 3663382, 3803193, 3803194, 3851084, 3896714, 3948443, 4019092, 4201002, 4229970, 4266363, 4339508, 4561112, 4624630, 4701174, 4722114, 4722129, 4738337, 4890881, 5050646, 5246564, 5293246, 5437569, 5581105, 5664773, 5777847, 5805826, 5968261, 6389823, 6389824, 6488876, 6489458, 6895334, 6895342, 7133103, 7201887, 7678006, 7678007, 7860214, 9809141, 9921368, 10338361, 10493349, 11450433, 11454145, 11478775, 12182629, 12363442 & 534608. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR