Was heißt »Name« auf Französisch?
Das Substantiv »Name« (veraltet: Nahme) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
- nom (männlich)
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Mein nächster Türnachbar ist ein Virtuose, dessen Geschick am Klavier ihm einen Namen unter den Musikexperten eingebracht hat.
Mon voisin d'à côté est un virtuose dont les talents au piano lui ont valu un nom chez les experts musicaux.
Ich erinnere mich an das Gesicht des Mannes, aber sein Name ist mir entfallen.
Je me souviens du visage de l'homme, mais son nom m'échappe.
Lernt diese Namen auswendig.
Apprenez ces noms par cœur.
In der Stadt kennt jeder seinen Namen.
En ville, tout le monde connaît son nom.
Niemand kennt seinen echten Namen.
Personne ne connaît son vrai nom.
Sag mir den Namen des neunten Monats.
Dis-moi le nom du neuvième mois.
Mir fällt sein Name gerade nicht ein.
Son nom ne me revient juste pas à l'esprit.
Sie hat ihren Namen in "Anne" geändert.
Elle a changé son nom pour "Anne".
Er hat der Polizei einen falschen Namen und eine falsche Adresse gegeben.
Il a donné un faux nom et une fausse adresse à la police.
Il a donné à la police un faux nom et une fausse adresse.
Ich kenne den Namen dieses Tiers.
Je connais le nom de cet animal.
Nur wenige Studenten kannten seinen Namen.
Peu d'étudiants connaissaient son nom.
Sein Name ist Ken.
Son nom est Ken.
Sein Name entfällt mir oft.
Son nom m'échappe souvent.
Sein Name wird bald vergessen sein.
Son nom sera rapidement oublié.
Sein Name ist Tomoyuki Ogura.
Son nom est Tomoyuki Ogura.
Ich habe seinen Namen vergessen.
J'ai oublié son nom.
Ich kenne ihn nur vom Namen her.
Je le connais seulement de nom.
Je ne le connais que de nom.
Sein Name ist im ganzen Land bekannt.
Son nom est connu dans tout le pays.
Mein Name ist Hashimoto.
Mon nom est Hashimoto.
Je m'appelle Hashimoto.
Name und Adresse, bitte.
Nom et adresse, s'il vous plait.
Würden Sie bitte hier Ihren Namen, Ihre Adresse und Ihre Telefonnummer hinschreiben.
Veuillez inscrire ici vos nom, adresse, et numéro de téléphone.
Wie buchstabiert man Ihren Namen?
Comment épelez-vous votre nom ?
Darf ich Sie nach Ihrem Namen fragen?
Puis-je vous demander votre nom ?
Mein Bruder tat es in meinem Namen.
Mon frère le fit en mon nom.
Mir sind ihre Namen entfallen.
Leurs noms m'ont échappé.
Der Name des Verfassers ist uns bekannt.
Le nom de l'auteur nous est familier.
Ich erinnere mich nicht mehr an ihren Namen.
Je ne me rappelle plus son nom.
Je ne me rappelle plus de son nom.
Ich werde mir Ihren Namen und Ihre Adresse aufschreiben.
Je vais noter votre nom et votre adresse.
Kennst du nicht zufällig seinen Namen?
Ne connais-tu pas son nom, par hasard ?
Ich habe ihre Namen vergessen.
J'ai oublié leurs noms.
Ich erinnere mich nicht an deinen Namen.
Je ne me souviens pas de ton nom.
Ich kenne deinen Namen.
Je connais ton nom.
Das Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz wurde unter geändertem Namen verabschiedet.
La loi sur le transfert des obligations de surveillance de l'étiquetage de la viande bovine a été votée sous un autre nom.
Ja, mein Name ist Karen Smith.
Oui, mon nom est Karen Smith.
Ich rufe deinen Namen.
J'appelle ton nom.
Ihren Namen, bitte.
Votre nom, s'il vous plaît.
Jemand rief meinen Namen.
Quelqu'un appelait mon nom.
Shakespeare ist der Name des Autors.
Shakespeare est le nom de l'auteur.
Schreib deinen Namen in Großbuchstaben.
Écris ton nom en majuscules.
Ich bin eine Katze. Ich habe noch keinen Namen.
Je suis un chat. Je n'ai pas encore de nom.
Er hat mich nach meinem Namen gefragt.
Il m'a demandé mon nom.
Tom kannte ihre Namen nicht.
Tom ne connaissait pas leurs noms.
Schreiben Sie Ihren Namen bitte mit Bleistift.
Écrivez votre nom avec un crayon s'il vous plaît.
Dein Name wurde erwähnt.
Ton nom a été mentionné.
Er hat ihm einen neuen Namen gegeben.
Il lui a donné un nouveau nom.
Ich habe meinen Namen auf das Blatt geschrieben.
J'ai écrit mon nom sur la feuille.
Ich erinnere mich nicht an seinen Namen.
Je ne me souviens pas de son nom.
Er fragte mich nach meinem Alter, meinem Namen, meiner Adresse usw.
Il m'a demandé mon âge, mon nom, mon adresse, etc.
Können Sie mir Namen und Telefonnummer eines Arztes geben?
Pouvez-vous me donner le nom et numéro de téléphone d'un docteur ?
Könnte ich bitte Ihren Namen und Ihre Telefonnummer haben?
Pourrais-je avoir votre nom et numéro de téléphone s'il vous plait ?
Geben Sie mir Ihren Namen und Ihre Telefonnummer.
Donnez-moi votre nom et numéro de téléphone.
Hast du deinem Neugeborenen einen Namen gegeben?
As-tu donné un nom à ton nouveau-né ?
Im Namen der Toleranz sollten wir uns das Recht vorbehalten, die Intoleranz nicht zu tolerieren.
Au nom de la tolérance, nous devrions nous réserver le droit de ne pas tolérer l'intolérance.
Ich komm im Moment nicht auf seinen Namen.
Je ne peux pas me rappeler son nom à l'instant.
Wie ist Ihr Name?
Comment vous appelez-vous ?
Quel est votre nom ?
Ich fragte ihn nach seinem Namen.
Je me suis enquis de son nom.
Je me suis enquise de son nom.
Je lui ai demandé son nom.
Außer seinem Namen weiß ich nichts von ihm.
Je ne connais rien de lui, hormis son nom.
Ich danke Ihnen im Namen meines Sohns.
Je vous remercie de la part de mon fils.
Ihr Name ist Lucifera.
Son nom est Lucifera.
Ich vergesse ständig Namen.
J'oublie tout le temps les noms.
Mein Name ist Yatarou.
Je m'appelle Yatarou.
Ich habe deinen Namen ihm gegenüber erwähnt.
Je lui ai mentionné ton nom.
Wir verbinden den Namen Einstein mit der Relativität.
Nous associons le nom d'Einstein à la relativité.
Schreiben Sie Ihren Namen und Ihre Adresse auf diesen Umschlag.
Écrivez votre nom et votre adresse sur cette enveloppe.
Alle Namen sind in alphabetischer Reihenfolge aufgelistet.
Tous les noms sont listés dans l'ordre alphabétique.
Schreiben Sie Ihren Namen bitte in Großbuchstaben.
Veuillez écrire votre nom en lettres capitales.
Lern diese Namen auswendig.
Apprends ces noms par cœur.
Sein Name ist mir bekannt.
Son nom m'est connu.
Ich habe auf dem Formular meinen eigenen Namen eingetragen.
J'ai inscrit mon propre nom sur le formulaire.
Ich vergesse immer die Namen von Leuten.
J'oublie toujours les noms des gens.
J'oublie toujours le nom des gens.
Unter welchem Namen?
Sous quel nom ?
Sein Name liegt mir auf der Zunge.
J'ai son nom sur le bout de la langue.
Falsche Vorstellungen davon zu haben, was Mathematik ist, ist sogar noch gewöhnlicher, als nicht zu wissen, wie man meinen Namen richtig schreibt.
Avoir des idées fausses de ce que sont les mathématiques est encore plus ordinaire que de ne pas savoir comment on épelle mon nom.
Ich habe seine Namen vergessen.
J'ai oublié ses noms.
Bitte sagen Sie mir Ihren Namen.
S’il vous plaît, pouvez-vous me donner votre nom ?
Ich kenne ihn vom Sehen, weiß aber seinen Namen nicht.
Je le connais de vue, mais je ne connais pas son nom.
Ihr Name steht ganz oben auf der Liste.
Ton nom est en tête de liste.
Ich konnte mich nicht an seinen Namen erinnern.
Je ne pouvais me souvenir de son nom.
Er ist nur dem Namen nach Präsident.
Il n'est président que de nom.
Sie sagte mir seinen Namen, nachdem er weggegangen war.
Elle me dit son nom après qu'il fut parti.
Momentan kann ich mich nicht an ihren Namen erinnern.
Je ne peux me souvenir de son nom pour le moment.
Heben Sie die Hand, wenn ich Ihren Namen aufrufe.
Levez votre main lorsque j'appelle votre nom.
Levez la main au moment où je prononce votre nom.
Hast du nicht deinen Namen rufen hören?
N'as-tu pas entendu appeler ton nom ?
Ich hörte jemand meinen Namen rufen.
J'entendis quelqu'un appeler mon nom.
Er kann nicht einmal seinen eigenen Namen schreiben.
Il ne sait même pas écrire son propre nom.
Il ne peut même pas écrire son propre nom.
Wollen Sie bitte Ihren Namen hier eintragen.
S'il vous plait inscrivez votre nom ici.
Der bekannteste Name in der Welt ist Mohammed.
Le prénom le plus répandu au monde est Mahomet.
Le prénom le plus connu au monde est Mahomet.
Er hörte seinen Namen rufen.
Il a entendu qu'on appelait son nom.
Bitte schreibe deinen Namen mit Bleistift.
S'il te plaît écris ton nom au crayon à papier.
Bitte gib mir den Namen und die Telefonnummer des Arztes.
S'il te plaît, donne-moi le nom et numéro de téléphone du médecin.
Mein Name ist Hase, ich weiß von nichts.
Mon nom est Lelièvre, j'ignore tout.
Ich kenne ihn, aber ich weiß seinen Namen nicht.
Je le connais, mais je ne connais pas son nom.
Du kannst deinen Namen auf ein Namensschild schreiben.
Tu peux écrire ton nom sur un badge.
Namen sind wegzulassen.
Les noms doivent être omis.
Ich erinnere mich an Ihr Gesicht, aber nicht an Ihren Namen.
Je me rappelle de votre visage mais pas de votre nom.
Nehmen Sie bitte Platz und warten Sie, bis man Ihren Namen aufruft.
S'il vous plait prenez place et attendez jusqu'à ce que l'on appelle votre nom.
Darf ich Ihnen ein paar Fragen zu Ihrem Namen stellen?
Puis-je vous poser quelques questions sur votre nom ?
Mein Name ist Legion; denn wir sind viele.
Mon nom est Légion, car nous sommes nombreux.
Ich habe den Namen Ihres Bruders vergessen; wie heißt er?
J'ai oublié le nom de votre frère; comment se nomme-t-il ?
Mein Name ist Jisung.
Mon nom est Jisung.
Synonyme
- Anthroponym:
- anthroponyme
- Eigenname:
- nom propre
- Prestige:
- prestige
- Reputation:
- réputation
Antonyme
Französische Beispielsätze
Nous avons ouvert un compte au nom de notre fille.
Le nom de mon fils est Tom.
Elle a cité mon nom dans son livre.
Est-ce que tu te rappelles de son nom ?
La langue internationale Interlingue a été publiée en 1922 sous le nom Occidental.
Le nom de la langue espéranto est le même dans toutes les langues !
Mon nom est Jacques.
Mon nom est Roberto.
Mon nom est Soundararajan.
Mon nom est Maria Sara.
Son nom est sur toutes les lèvres depuis quelques mois.
Te souviens-tu de mon nom?
Il voyage sous un autre nom.
Elle ne connaît même pas mon nom.
Il ne connaît même pas mon nom.
Monsieur Braun m'a donné votre nom.
Pouvez-vous me répéter votre nom, s'il vous plaît ?
Écrivez votre nom complet !
Je ne me rappelle personne de ce nom.
L'université porte le nom de son fondateur.
Übergeordnete Begriffe
Untergeordnete Begriffe
- Anthroponym:
- anthroponyme
- Beiname:
- surnom
- Bergname:
- nom de montagne
- Berufsname:
- nom de métier
- Doppelname:
- double nom
- Ehename:
- nom marital
- Ehrenname:
- nom honorifique
- Eigenname:
- nom propre
- Erstname:
- premier nom
- Familienname:
- nom de famille
- Flussname:
- nom de rivière
- Frauenname:
- prénom de femme
- Gemeindename:
- nom de commune
- Gesamtname:
- nom complet
- Göttername:
- nom d'un dieu
- Gottesname:
- nom de Dieu
- Kampfname:
- nom de combat
- Landesname:
- nom de pays
- Landschaftsname:
- nom de paysage
- Lieblingsname:
- nom préféré
- Mädchenname:
- prénom féminin
- Männername:
- nom d'homme
- Markenname:
- nom de marque
- Mehrwortname:
- nom composé
- Menschenname:
- nom de personne
- Modename:
- nom à la mode
- Monatsname:
- nom de mois
- Nachname:
- nom de famille
- Neckname:
- sobriquet
- Ordensname:
- nom religieux
- Ortsname:
- toponyme
- Papstname:
- nom de pape
- Pflanzenname:
- nom de plante
- Produktname:
- nom du produit
- Pseudonym:
- pseudonyme
- Realname:
- nom réel
- Rodungsname:
- nom d'un lieu défriché
- Rufname:
- prénom usuel
- Runenname:
- nom de rune
- Scherzname:
- sobriquet
- Schiffsname:
- nom de navire
- Spielname:
- nom de jeu
- Spitzname:
- surnom
- Spottname:
- sobriquet
- Sprachname:
- nom de langue
- Städtename:
- nom de ville
- Stammesname:
- nom de tribu
- Straßenname:
- nom de rue
- Tarnname:
- nom d'emprunt
- Tiername:
- nom d'animal
- Toponym:
- toponyme
- Trivialname:
- nom vernaculaire
- Übername:
- surnom
- Vollname:
- nom complet
- Warenname:
- nom d'une marchandise
- Zuname:
- nom patronymique