Was heißt »Na­me« auf Polnisch?

Das Substantiv Na­me (ver­altet: Nahme) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Polnisch übersetzen:

  • imię (sächlich)

Deutsch/Polnische Beispielübersetzungen

Ich erinnere mich an das Gesicht des Mannes, aber sein Name ist mir entfallen.

Przypominam sobie twarz tego człowieka ale jego imię wypadło mi z pamięci.

Ich vergesse ständig die Namen von Leuten.

Ciągle zapominam imiona ludzi.

Mir fällt sein Name gerade nicht ein.

Nie mogę sobie przypomnieć jego nazwiska.

Er hat der Polizei einen falschen Namen und eine falsche Adresse gegeben.

Podał policji fałszywe nazwisko i adres.

Ich kenne den Namen dieses Tiers.

Znam nazwę tego zwierzęcia.

Nur wenige Studenten kannten seinen Namen.

Niewielu studentów znało jego nazwisko.

Sein Name ist Ken.

Na imię ma Ken.

Sein Name entfällt mir oft.

Jego nazwisko często mi umyka.

Sein Name wird bald vergessen sein.

Jego nazwisko szybko zapomną.

Sein Name ist Tomoyuki Ogura.

Nazywa się Tomoyuki Ogura.

Ich habe seinen Namen vergessen.

Zapomniałem jego nazwiska.

Ich kenne ihn nur vom Namen her.

Znam go tylko z nazwiska.

Mein Name ist Hashimoto.

Nazywam się Hashimoto.

Würden Sie bitte hier Ihren Namen, Ihre Adresse und Ihre Telefonnummer hinschreiben.

Proszę napisać pańskie nazwisko, adres i numer telefonu.

Wie buchstabiert man Ihren Namen?

Jak się pisze pana nazwisko?

Darf ich Sie nach Ihrem Namen fragen?

Jak pańska godność?

Dein Name kommt mir bekannt vor.

Twoje nazwisko brzmi znajomo.

Der Lehrer brachte unsere Namen durcheinander.

Nauczyciel pomylił nasze nazwiska.

Mein Bruder tat es in meinem Namen.

Mój brat zrobił to w moim imieniu.

Er erwähnte ihren Namen zum ersten Mal.

Po raz pierwszy wymienił jej nazwisko.

Ich erinnere mich nicht an deinen Namen.

Nie pamiętam twojego imienia.

Ich kenne sie zwar vom Namen, aber ich kenne nicht ihr Gesicht.

Wprawdzie znam ją z imienia, ale nie kojarzę jej twarzy.

Choć znam ją po imieniu, ale nie wiem jak wygląda.

Tom kannte ihre Namen nicht.

Tom nie znał ich imion.

Sein Name liegt mir auf der Zunge.

Mam jego imię na końcu języka.

Kann ich nach Ihrem Namen und Ihrer Adresse fragen?

Czy mogę spytać o Wasze nazwisko i adres?

Entschuldigen Sie. Wie ist Ihr Name?

Przepraszam, jak masz na imię?

Die Figur trägt den Namen Hamlet.

Imię postaci brzmi Hamlet.

Ich habe gelesen, dass Brasiliens Präsident eine Frau ist. Ihr Name ist Dilma.

Czytałem, że prezydentem Brazylii jest kobieta. Ona nazywa się Dilma.

Die meisten Jungs kennen seinen Namen.

Większość chłopców zna jego imię.

Mein Name ist Jack.

Mam na imię Jack.

Die Zukunft hat viele Namen.

Przyszłość ma wiele imion.

Ich kannte nicht einmal seinen Namen.

Nawet nie wiem, jak miał na imię.

Fragen Sie ihn nach seinem Namen.

Niech pan zapyta go o jego imię.

Der Name sagt mir etwas.

To nazwisko coś mi mówi.

Tom erinnert sich nicht an meinen Namen.

Tom nie pamięta mojego imienia.

Tom spricht meinen Namen falsch aus.

Tom błędnie wymawia moje imię.

Stimmt es, dass Tom seinen Namen geändert hat?

Czy to prawda, że Tom zmienił imię?

Tom ist mein Name.

Tom to moje imię.

Harald? Das ist aber ein ausgefallener Name.

Harald? To jest na prawdę rzadkie imię.

Ist das dein Name?

Czy to twoje imię?

Alle kennen meinen Namen.

Wszyscy znają moje imię.

Ich versuche, mir die Namen der Sternbilder zu merken.

Próbuję zapamiętać nazwy gwiazdozbiorów.

Mein Name gefällt mir nicht.

Nie lubię mojego imienia.

Im Namen des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes.

W Imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego.

Was ist dein bosnischer Name?

Jakie jest twoje bośniackie imię?

Sie bestehen aus Segmenten, die durch bewegliche Glieder verbunden sind, daher der Name Gliederfüßer.

Są zbudowane z członów połączonych ruchomymi stawami, stąd nazwa stawonogi.

Synonyme

An­se­hen:
reputacja
Be­griff:
pojęcie
termin
Be­zeich­nung:
nazwa
określenie
oznaczenie
Ei­gen­na­me:
imię własne
Image:
image
wizerunek
Pres­ti­ge:
prestiż
Re­pu­ta­ti­on:
renoma
reputacja

Antonyme

Gat­tungs­na­me:
apelatiwum
apelatyw
appellativum
rzeczownik pospolity

Polnische Beispielsätze

  • Mam przyjaciółkę Wietnamkę. Ma na imię Tiên.

  • W Chinach nazwisko podaje się jako pierwsze, potem imię.

  • Jak masz na imię?

  • Znam kobietę, która ma identyczne jak ja imię i nazwisko.

  • On ma syna, któremu na imię John.

  • Znam twoje imię.

  • Jak ma na imię twoja żona?

  • Miał na imię Tom.

Übergeordnete Begriffe

Be­zeich­nung:
nazwa
określenie
oznaczenie

Untergeordnete Begriffe

Ei­gen­na­me:
imię własne
Fa­mi­li­en­na­me:
nazwisko rodowe
Gat­tungs­na­me:
apelatiwum
apelatyw
appellativum
rzeczownik pospolity
Ko­se­na­me:
pieszczotliwe imię
Mäd­chen­na­me:
imię żeńskie
Nach­na­me:
nazwisko
Pseu­d­o­nym:
pseudonim
Spitz­na­me:
przezwisko
przydomek
To­p­o­nym:
toponim

Na­me übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Name. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Name. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 139474, 342308, 346973, 351822, 352024, 352805, 353086, 353101, 353108, 353109, 353110, 353791, 356290, 359638, 361053, 361960, 361970, 362290, 364450, 364967, 383641, 404239, 413892, 563306, 738962, 986917, 1104207, 1444384, 1473008, 1736787, 1838492, 1841974, 1846371, 2086750, 2348082, 2625203, 3297282, 3761262, 5296772, 6770080, 8353912, 11244126, 11827272, 11977604, 12042617, 12126292, 2219536, 1648855, 406682, 366289, 362870, 10545303, 11111825 & 11594841. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR