Was heißt »Le­ben« auf Französisch?

Das Substantiv »Le­ben« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • vie (weiblich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Das Leben im Gefängnis ist schlimmer als das Leben eines Tieres.

La vie en prison est pire que la vie d'un animal.

Ich kann so ein Leben nicht leben.

Je ne peux pas vivre comme ça.

Du läufst einfach vor den Problemen des Lebens davon.

Tu ne fais que fuir les problèmes de la vie.

Das Leben ist hart, aber ich bin härter.

La vie est dure, mais je suis encore plus dur.

La vie est dure, mais je suis encore plus dure.

Ich wünschte, ich könnte mir mehr aus Noten machen, aber scheinbar habe ich an einem gewissen Punkt in meinem Leben entschieden, dass es nicht mehr so wichtig sei.

J'aimerais pouvoir m'inquiéter plus pour mes notes mais il semblerait qu'à un certain moment de ma vie, j'ai décidé que cela n'était finalement pas si important.

Eine Million Menschen haben im Krieg ihr Leben verloren.

Un million de personnes ont perdu la vie pendant la guerre.

Ich möchte nicht mein restliches Leben damit verbringen, es zu bereuen.

Je ne veux pas passer le reste de ma vie à le regretter.

Die Fantasie hat Auswirkungen auf alle Aspekte in unserem Leben.

L'imagination affecte tous les aspects de notre vie.

Viele Menschen wandern ziellos durchs Leben.

Beaucoup de gens vagabondent à travers la vie sans but.

Ein Leben ohne Liebe hat überhaupt keinen Sinn.

Une vie sans amour n'a absolument aucun sens.

Leben ist das, was dir zustößt, während du gerade damit beschäftigt bist, andere Pläne zu machen.

La vie c'est ce qui se passe pendant que tu es occupé à faire d'autres plans.

Warum ist das Leben so voll mit Leiden?

Pourquoi la vie est-elle si remplie de souffrance ?

Pourquoi la vie est-elle si pleine de souffrances ?

Das war der schönste Tag in meinem Leben.

C'était le plus beau jour de ma vie.

Du bist die große Liebe meines Lebens.

Tu es le grand amour de ma vie.

Stell dich dem Leben lächelnd!

Affronte la vie en souriant !

Das Leben ist schön.

La vie est belle.

Primzahlen sind wie das Leben, sie sind völlig logisch, aber es ist unmöglich, Regeln für sie zu finden, selbst wenn man seine ganze Zeit dem Nachdenken darüber widmet.

Les nombres premiers sont comme la vie, ils sont tout à fait logiques, mais il est impossible d'en trouver les règles, même si on consacre tout son temps à y réfléchir.

Das Leben ist eine tödliche, sexuell übertragbare Krankheit.

La vie est une maladie mortelle sexuellement transmissible.

Ich bin am Leben, obwohl ich kein Lebenszeichen gebe.

Je suis vivant, bien que je ne donne pas signe de vie.

Das Leben beginnt, wenn man realisiert, wer man wirklich ist.

La vie commence quand on se rend compte qui on est réellement.

Das Leben beginnt, wenn man entscheidet, was man von ihm erwartet.

La vie commence quand on décide ce qu’on attend d’elle.

Das Leben beginnt, wenn man Steuern zahlt.

La vie commence quand on paie des impôts.

Das Leben beginnt, wenn du bereit bist, es zu leben.

La vie commence lorsque tu es prêt à la vivre.

Sagst du gerade, dass mein Leben in Gefahr ist?

Es-tu en train de dire que ma vie est en danger ?

Hast du eine Vorstellung davon, wie mein Leben aussieht?

As-tu une idée de ce à quoi ma vie ressemble ?

Mein Leben ist leer ohne ihn.

Ma vie est vide sans lui.

Kannst du dir vorstellen, wie unser Leben ohne Elektrizität aussehen würde?

Est-ce que tu peux imaginer ce que notre vie serait sans électricité ?

Peux-tu te représenter de quoi notre vie aurait l'air sans électricité ?

Das Leben ist nicht lang, es ist breit!

La vie n'est pas longue, elle est large !

Fülle das folgende Formular aus, um zu erfahren, wer du in deinem vorigen Leben gewesen sein könntest.

Remplis le formulaire suivant pour savoir qui tu as pu être dans ta vie antérieure.

Fragst du dich immer noch, was der Sinn des Lebens ist?

Tu continues encore à te demander quel est le sens de la vie ?

Alles, was man über das Leben wissen muss, habe ich von einem Schneemann gelernt.

Tout ce que j'ai besoin de savoir sur la vie, je l'ai appris d'un bonhomme de neige.

Nicht die materielle Seite bestimmt unser Leben, sondern die spirituelle Seite.

Ce n'est pas le côté matériel qui définit notre vie mais le côté spirituel.

Die zweite Hälfte des Lebens eines Menschen besteht nur aus den Gewohnheiten, die er sich während der ersten Hälfte angeeignet hat.

La seconde moitié de la vie d'un homme n'est composée de rien sauf des habitudes qu'il a acquises pendant la première moitié.

Wir jagen einem idealen Leben hinterher, weil wir in uns den Anfang und die Möglichkeit dazu haben.

Nous sommes hantés par une vie idéale, et c'est parce que nous avons en nous le début et la possibilité pour cela.

Das Leben ist keine exakte Wissenschaft, es ist eine Kunst.

La vie n'est pas une science exacte, c'est un art.

Vergesst nie, was es bedeutet, einen wundervollen Sonnenaufgang zu sehen, seine Kinder beim Schlafen zu beobachten oder den Regen zu riechen. Es sind oft die kleinen Dinge, die wirklich wichtig sind im Leben.

Ne perdez jamais de vue l'importance d'un beau lever de soleil, ou de regarder vos enfants dormir, ou de l'odeur de la pluie. Ce sont souvent les petites choses qui importent vraiment dans la vie.

Mein Interesse gilt der Zukunft, denn in ihr werde ich den Rest meines Lebens verbringen.

Mon intérêt se porte sur le futur parce que je vais passer le reste de ma vie là-bas.

Wenn Sie einen Mann auf sich zukommen sehen in der offenkundigen Absicht, Ihnen etwas Gutes zu tun, dann sollten Sie um Ihr Leben rennen.

Si vous voyez un homme s'approcher de vous avec l'intention évidente de vous faire du bien, vous devriez vous sauver.

Im Leben gibt es Höhen und Tiefen.

Dans la vie il y a des hauts et des bas.

Einmal in meinem Leben tue ich eine gute Tat... Und es bringt nichts.

Pour une fois dans ma vie je fais un bon geste... Et ça ne sert à rien.

Sie hat immer ihr Bestes getan, um ihnen ihr Leben einfacher zu machen.

Elle a toujours fait de son mieux pour leur rendre la vie plus facile.

Liebesglück dauert nur kurze Zeit, Liebeskummer dauert das ganze Leben.

Plaisir d'amour ne dure qu'un moment, chagrin d'amour dure toute la vie.

Wenn ich 25% mehr Einkommen hätte, wäre ich zufriedener mit meinem Leben.

Si j'avais 25% de plus de revenu, je serais plus satisfait de ma vie.

Nicht ein Tag vergeht, ohne dass mir jemand schreibt oder zu mir kommt, um mir sein Leben zu erzählen.

Pas une journée ne se passe sans que quelqu’un m’écrive ou vienne me raconter sa vie.

Wie kann man ohne eine gute Bildung Erfolg im Leben haben?

Comment peut-on réussir sans une bonne éducation ?

Eine Katze hat neun Leben.

Un chat a neuf vies.

Er hat den jungen Mann unter Einsatz seines Lebens vor dem Ertrinken gerettet.

Il a sauvé le jeune homme de la noyade au péril de sa propre vie.

Das Leben wird immer teurer.

La vie est de plus en plus chère.

Geld zu machen, ist nicht das einzige Ziel im Leben.

Faire de l'argent n'est pas le seul but de la vie.

Ich habe versucht, mir das Leben auf dem Mond vorzustellen.

J'ai essayé d'imaginer la vie sur la Lune.

Sie hat versucht, sich das Leben zu nehmen.

Elle a essayé de se suicider.

Ich schwamm für mein Leben gerne.

J'adorais nager.

Bei dem Flugzeugunfall kamen viele Menschen ums Leben.

Beaucoup de gens ont été tués dans l'accident d'avion.

Das Leben ist voller Hochs und Tiefs.

La vie est pleine de hauts et de bas.

Sie hat Klatsch für ihr Leben gerne.

Elle adore les commérages.

Sie lebte ein langes Leben.

Elle vécut une longue vie.

Ohne den Sicherheitsgurt wäre ich heute nicht mehr am Leben.

Sans la ceinture de sécurité, je ne serais pas vivant aujourd'hui.

Der Unfall hätte ihn fast sein Leben gekostet.

L'accident a failli lui coûter la vie.

Das Medikament hat ihr das Leben gerettet.

Le médicament sauva sa vie.

Beide sind am Leben.

Les deux sont vivants.

Wenn sie bloß noch am Leben wäre...

Si seulement elle était encore en vie...

Er lebte ein schlichtes Leben.

Il vivait une vie simple.

Das Leben wird oft mit einer Reise verglichen.

On compare souvent la vie à un voyage.

Ist das der Mann, dessen Frau bei dem Autounfall ums Leben kam?

Est-ce l'homme dont l'épouse est décédée dans l'accident de voiture ?

Auf der Straße des Lebens gibt es kein Zurück.

Sur le chemin de la vie, il n'y a pas de retour.

Man sagt sich, dass er noch am Leben ist.

On dit qu'il est encore en vie.

Gibt es Leben auf anderen Welten?

Y a-t-il de la vie dans d'autres mondes ?

Mein Leben wäre völlig leer ohne dich.

Ma vie serait complètement vide, sans toi.

Ma vie, sans toi, serait complètement vide.

Der Arzt hat mein Leben gerettet.

Le docteur m'a sauvé la vie.

Le médecin m'a sauvé la vie.

Sie widmete ihr Leben der Bildung.

Elle consacra sa vie à l'éducation.

Elle consacrait sa vie à l'éducation.

Ohne Wasser wäre menschliches Leben nicht möglich.

Sans eau, la vie humaine ne serait pas possible.

Ich verdanke ihm mein Leben.

Je lui dois la vie.

Sie glauben an ein Leben nach dem Tod.

Ils croient en une vie après la mort.

Er besitzt mehr Bücher, als er in seinem ganzen Leben lesen kann.

Il possède plus de livres qu'il ne peut en lire dans toute sa vie.

Sie hat eine negative Einstellung zum Leben.

Elle a une conception de la vie négative.

Alle Hunde sind am Leben.

Tous les chiens sont vivants.

Ich kann mir kein Leben ohne Sie vorstellen.

Je ne peux imaginer la vie sans vous.

Ohne dich hätte mein Leben keinen Sinn.

Sans toi, ma vie n'aurait aucun sens.

Sans toi ma vie n'aurait pas de sens.

Ich glaube, dass sein Leben in Gefahr ist.

Je pense que sa vie est en danger.

Die Leute hier leben ein entspanntes Leben.

Les gens d'ici vivent une existence détendue.

Sie wollte ein entspannteres Leben führen.

Elle voulait vivre une vie plus relaxante.

Seitdem lebt er ein strenges Leben.

Depuis lors, il vit une vie rigoureuse.

Nicht für die Schule, sondern für das Leben lernen wir.

Nous apprenons pour la vie et non pas pour l'école.

Die Geschichte ist die Lehrmeisterin des Lebens.

L'Histoire est la maîtresse de la vie.

Er ist noch am Leben.

Il est encore vivant.

Er blieb sein Leben lang arm.

Il resta pauvre toute sa vie.

Sein ganzes Leben lang hat er Armen geholfen.

Il a aidé les pauvres toute sa vie.

Verschwinde aus meinem Leben!

Sors de ma vie !

Disparais de ma vie !

Leben introvertierte Menschen kürzer als extrovertierte?

Les hommes introvertis vivent-ils moins longtemps que les extravertis ?

Über die Entstehung des Lebens gibt es viele wissenschaftliche Theorien.

Il y a de nombreuses théories scientifiques sur l'origine de la vie.

Ehemann und Ehefrau müssen sich zeit ihres Lebens gegenseitig helfen.

Époux et épouse doivent s'entraider au long de leur vie.

Er half sein ganzes Leben lang den Armen.

Il aida les pauvres toute sa vie.

Il aida les pauvres sa vie durant.

Er blieb sein ganzes Leben lang alleinstehend.

Il resta célibataire sa vie durant.

Er verbrachte ein glückliches Leben.

Il a passé une vie heureuse.

Il passa une vie heureuse.

Il passait une vie heureuse.

Er war Zeit seines Lebens arm.

Il fut pauvre sa vie durant.

Il fut pauvre toute sa vie.

Il a été pauvre sa vie durant.

Il a été pauvre toute sa vie.

Nach meiner Pensionierung möchte ich ein ruhiges Leben auf dem Lande verbringen.

Après ma mise à la retraite, je voudrais passer une vie calme à la campagne.

Das Leben ist sehr kurz, wir dürfen keine Zeit verlieren.

La vie est très courte, nous ne devons pas perdre de temps.

Es ist die erste Reise meines Lebens.

C'est le premier voyage de ma vie.

Er widmete sein ganzes Leben, um arme Menschen zu unterstützen.

Il a consacré sa vie entière à soutenir les pauvres gens.

Er hat das Baby unter Einsatz seines Lebens gerettet.

Il a sauvé le bébé au risque de sa vie.

Synonyme

Be­ru­fung:
vocation
Be­stim­mung:
détermination
Da­sein:
existence
Exis­tenz:
existence
Sen­dung:
diffusion
Sinn:
sens
signification
Zweck:
intention

Antonyme

Tod:
mort

Französische Beispielsätze

  • Comment peut-on bien équilibrer le travail et la vie privée ?

  • Mes parents sont en vie.

  • Ce qui fut en lui était la vie, et la vie était la lumière des hommes.

  • C'est l'esprit qui vivifie, la chair ne sert de rien. Les paroles que je vous ai dites sont esprit et elles sont vie.

  • Je veux simplement mener une vie normale.

  • Et si tu avais perdu la vie en Irak ?

  • Il vaut mieux être mort que vivre une telle vie.

  • La plupart des hommes choisissent leur épouse pour la vie sous un éclairage sous lequel ils ne choisiraient jamais une cravate.

  • La connaissance la plus importante dans la vie est le fait que même les fous ont parfois raison.

  • Je pense que profondément dans l'âme, un sentiment ressenti ne se perd jamais, ne s'altère jamais. Il y a en nous des domaines de l'émotion et du sentiment dans lesquels nous restons enfants toute notre vie durant.

  • Elle s'accroche à la vie comme une chatte aux rideaux.

  • Il s'accroche à la vie comme un chat aux rideaux.

  • Elle s'accroche à la vie comme un chat aux rideaux.

  • La vie est comme une habile extraction de dent : on pense qu'elle doit venir, jusqu'à ce qu'on remarque avec étonnement qu'elle est déjà partie.

  • J'aime ma vie, en ce moment.

  • J'aime ma vie.

  • Franklin a, au cours de sa vie, libéré tous ses esclaves.

  • Les gens pour lesquels nous sommes un soutien nous procurent un soutien dans notre vie.

  • L’homme qui a le plus vécu n’est pas celui qui a compté le plus d’années, mais celui qui a le plus senti la vie.

  • J'ai trop vu, trop senti, trop aimé dans ma vie.

Untergeordnete Begriffe

Ehe­le­ben:
vie conjugale
vie de couple
Ei­gen­le­ben:
vie propre
Ge­schäfts­le­ben:
période de la vie consacrée à faire du commerce
Land­le­ben:
vie champêtre
Mu­sik­le­ben:
vie musicale
Nacht­le­ben:
vie nocturne
Pri­vat­le­ben:
vie privée
Schein­le­ben:
illusoire
semblant
Wirt­schafts­le­ben:
vie économique

Leben übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Leben. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Leben. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 943, 117, 190, 279, 304, 347, 402, 405, 412, 413, 474, 553, 589, 594, 614, 638, 654, 683, 844, 847, 848, 849, 851, 894, 895, 899, 926, 984, 1014, 1025, 1028, 1076, 1092, 1096, 1101, 1106, 1112, 1179, 1187, 5575, 6156, 6160, 139444, 139986, 139997, 331658, 340824, 340961, 341234, 341610, 343050, 344364, 344492, 344660, 345383, 348424, 349785, 350203, 353315, 353654, 353789, 356109, 357469, 360840, 361426, 361607, 361615, 361985, 362256, 362697, 363411, 363471, 364971, 365247, 366365, 366503, 367514, 367515, 368561, 368629, 368631, 369294, 369506, 369738, 369860, 369941, 370216, 371164, 371802, 371862, 371925, 371931, 371933, 371935, 371938, 372259, 379816, 384242, 392592, 395233, 2531796, 2508948, 2601209, 2603956, 2460683, 2445212, 2655890, 2412815, 2412788, 2404390, 2403352, 2403336, 2403335, 2393666, 2383996, 2383994, 2367853, 2348872, 2344104 & 2769696. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR