Was heißt »Herz« auf Japanisch?

Das Substantiv Herz lässt sich wie folgt von Deutsch auf Japanisch übersetzen:

  • 心臓

Deutsch/Japanische Beispielübersetzungen

Mein Herz war voller Freude.

私の心は幸福感でいっぱいだった。

Mit klopfendem Herzen öffnete sie die Tür.

胸をドキドキさせながら彼女はドアを開けた。

Sie behielt die Erinnerung an ihren Mann in ihrem Herzen.

彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。

Er strengt sich von ganzem Herzen an.

彼は一生懸命がんばる。

Das ist schlecht fürs Herz.

心臓に悪いな。

Mein Herz klopft stark.

心臓がドキドキしてる!

Er hat ein gutes Herz.

彼は心の底はやさしい。

Es ist abnorm, das Herz auf der rechten Seite zu haben.

心臓が右側にあれば異常だ。

Jeder trägt seinen Geburtsort im Herzen.

誰もが、心に故郷を抱いています。

Sein Herz pochte voller Erwartung.

彼の胸は期待に弾んだ。

Sie schüttete ihren Freunden ihr Herz aus.

彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。

Das Herz besteht aus Muskeln.

心臓は筋肉でできている。

Er fühlte sein Herz schnell schlagen.

彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。

Diese Pillen wirken auf das Herz.

この丸薬は心臓に効く。

Da er sich von ganzem Herzen den Erfolg wünscht, arbeitet er fleißig.

彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。

Öffne dein Herz und erzähle mir alles.

本心を打ち明けて全てを話してくれ。

Ich fühlte mein Herz heftig schlagen.

僕は心臓が激しく打っているのを感じた。

私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。

Er legte die Hand aufs Herz.

彼は胸に手を当てた。

Ich wusste nicht, dass er ein schwaches Herz hatte.

私は彼が心臓が弱いとは知らなかった。

Wie mein armes Herz schmerzt!

僕の哀れな心は痛む。

Sie verehren sie von Herzen.

彼らは彼女を心から崇拝している。

Sie hat ein weiches Herz.

彼女は心がやさしい。

Er hatte wegen Liebeskummer ein gebrochenes Herz.

彼は失恋のために傷心した。

Ich danke Ihnen von ganzem Herzen.

心からお礼を言います。ありがとう。

Öffne dein Herz.

こころを開いて。

Mein Körper schmerzt, mein Herz tut weh, ich werde auf verschiedene Arten geprüft.

身体で感じる苦痛、心で感じる苦痛、いろいろな試練があります。

Sie hat ein gutes Herz.

彼女は優しい心を持っています。

Die Frau drückte den Säugling an ihr Herz.

その女性は赤ちゃんを抱きしめた。

Ihr Herz war voller Mühsal und Kummer.

苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。

Das Herz hüpfte mir vor Freude.

喜びでわくわくした。

Tom liebt Mary von ganzem Herzen.

トムはメアリーを心の底から愛している。

Mein sich innig nach dem Hōryū-Tempel sehnendes Herz mit sich nehmend, fuhr der Bus recht angenehm auf dem holperigen Wege.

ひたすらに法隆寺へと憧れる私の心を乗せて、乗合自動車は凸凹の道をかなり快く走った。

Im Bergdorf selbst, unter schattigen Kiefern, war er nicht wie jetzt: der Herbstwind, der einsam weht, dass es ins Herz mir schneidet.

山里の松の陰にも斯くばかり身に沁む秋の風はなかりき。

Am Yoshino-Berg durch den weißen Gipfelschnee den Weg sich bahnend, zog er fort – die Spuren sein füllen mein Herz mit Sehnsucht.

吉野山嶺の白雪踏分けて入りにし人の跡ぞ戀しき

Das Herz befindet sich in der Brust.

心臓は胸の中にある。

Es braucht Zeit, um die Wunden des Herzens zu heilen.

心の傷を癒すには時間がかかる。

Läutere meine Nieren und mein Herz.

私の心と思いとを練り清めてください。

わが腎と心とを錬りきよめたまへ。

Das Kind hatte ein reines Herz.

その子は純粋な心を持っていた。

Ihr Herz schlug wie wild.

彼女は胸がドキドキしていた。

Uns fiel ein Stein vom Herzen, als wir ein Licht in der Ferne sahen.

遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。

Im Herzen der Stadt wird gerade ein neues Museum errichtet.

市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。

Das Eszett ist ein so schöner Buchstabe – ich bringe es nicht übers Herz, mich in so vielen Wörtern zugunsten des Doppel-s davon zu trennen!

ß はとても美しい文字なので、あんなに多くの単語でこれを棄てて ss と書く気にはなれないのです。

Maria bat Tom, ihr keine Schokolade mehr in Form niedlicher Tiere zu schenken, da sie es nie übers Herz bringen könne, diese zu essen.

メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。

Plötzlich schlug in der Nähe ein Blitz ein! Ich dachte, mir bliebe das Herz stehen.

突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。

Tom hat ein schwaches Herz.

トムは心臓が悪い。

Toms Herz war schwer von Trauer.

トムの胸は悲しみでいっぱいだった。

Ich glaube, jemand der Sprachwissenschaft ernsthaft betreibt ist entweder jemand, der von der Notwendigkeit dazu gedrängt wird, oder jemand, der Sprachwissenschaft wirklich von Herzen liebt.

語学を真剣にやってるのって、必要に迫られてる人か、本当に心から好きでやってる人かのどっちかだと思う。

Wir lernen den Aufbau des Herzens in der Mittelschule.

心臓の構造については中学で習う。

Mein Herz schlug schneller in Erwartung der Zukunft.

未来への希望で胸が高鳴る。

Ich stimme aus vollem Herzen zu.

心の底から同意します。

Das Auge ist ein Fenster, das ins Herz schaut.

眼は心の中を見る窓。

Meine Heimatstadt liegt im Herzen von Hokkaidō.

私の故郷は、北海道のちょうど真ん中なんです。

Was Tom sagt, brauchst du dir nicht zu Herzen zu nehmen.

トムの言うことは気にしなくていいからね。

Einen Verleumder soll man nur reden lassen und sich das nicht zu Herzen nehmen; denn das wäre Zeitverschwendung.

悪口言いたい奴には言いたいだけ言わせときゃいいんだよ。そんなの気にするだけ時間の無駄だって。

Er hat etwas am Herzen.

彼は心臓が悪い。

Mir rast das Herz.

めちゃくちゃ心臓が動く。

Das Zeichen 忙 für „beschäftigt“ schreibt man so: das Herz (心) erstirbt (亡) einem.

「忙しい」と言う字は心を亡くすと書く。

Ich fühle mich, als hätte ich eine Lücke im Herzen.

心に穴が空いた、そんな気分なの。

Die Lieder dieses Sängers beruhigen mein Herz.

その歌手の歌は心をなごませてくれる。

Sag nicht so etwas, wovon mir klamm ums Herz wird!

切なくなるようなこと言わないで。

Im Herzen bin ich noch immer ein Cosplayer.

僕は心の中ではずっとコスプレーヤーですよ。

„Tom, bist du etwa ein Fellding?“ – „Jawoll!“ Tom hielt stolz die Hand ans Herz.

「トム、まさかお前ケモナーか?」「そーだ!」トムは誇らしげに胸に手を当てた。

„Ich kann keinen Kranich mehr falten, nicht einen einzigen“, flüsterte sie in ihrem Herzen.

「もう一羽の鶴さえも折ることができない」と心の中でつぶやいた。

In meinem Herzen ist nur Platz für dich.

僕のハートは君でいっぱいなんだ。

Ich fühlte mein Herz schnell schlagen.

心臓が速く鼓動しているのを感じた。

Trage Träume im Herzen!

夢を抱け。

Sein Herz war schmerzerfüllt.

彼の心は苦しみに満ちていた。

Die Nachricht vom Tode des Geliebten stürzte ihr Herz in Aufruhr.

恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。

Die Erinnerung an sechs Jahre im Herzen, beschließen wir heute die Tatoeba-Grundschule. Papa und Mama, die ihr immer hinter uns standet, unsere werten Lehrer und Lehrerinnen, die uns Stab und Stütze waren, vielen Dank!

6年間の思い出を胸に、僕たち私たちは今日タトエバ小学校を卒業します。僕たちをいつも応援してくれたお父さん、お母さん。私たちを支えてくださった、先生方。本当にありがとうございました。

Auch gegenüber Menschen mit anderen Ansichten verschließt sie nicht ihr Herz.

彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。

Du machst immer so ein trauriges Gesicht. Es tut mir jedesmal im Herzen weh, das zu sehen.

いつ見ても悲しい顔じゃのう。見る度に心が痛む。

Mir bebt das Herz.

心が震える。

Ihr Herz pochte vor Aufregung.

興奮で彼女の心臓はどきどきしていた。

Synonyme

Lie­be:
恋愛
愛情
Ver­ständ­nis:
了解
理解

Antonyme

Bauch:
御中
腹部
Kopf:
Kreuz:
十字
十字架
嬰記号
Laub:
木の葉

Übergeordnete Begriffe

Far­be:
Kar­te:
カード (kâdo)
Lie­be:
恋愛
愛情
Sym­bol:
シンボル (shinboru)
記号

Herz übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Herz. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Herz. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 909, 139813, 369388, 370358, 379893, 379894, 396954, 399449, 400074, 457948, 474766, 547126, 601787, 603990, 604621, 641736, 657319, 727442, 740973, 741181, 804518, 839862, 912656, 1015577, 1017045, 1260102, 1270435, 1308926, 1340229, 1528292, 1538871, 1612731, 1641007, 1646664, 1650826, 1800058, 1826329, 1896773, 1918818, 2146729, 2204412, 2481135, 2685005, 2694686, 2708006, 3873858, 3934763, 4306201, 4451860, 4596799, 5386294, 5503521, 6393148, 7366752, 8099168, 8560499, 8646404, 8877162, 8962485, 9265195, 9353261, 9588793, 9612038, 10117515, 10215182, 10326417, 10332887, 10501778, 10577032, 11275716, 11914800, 12204033 & 12423213. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR