Was heißt »Band« auf Französisch?

Das Substantiv »Band« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • liette (weiblich)
  • bande (weiblich)
  • courroie (weiblich)
  • bande transporteuse (weiblich)
  • chaîne (weiblich)
  • lame-ruban (weiblich)
  • ruban (männlich)
  • mètre ruban (männlich)
  • fil (männlich)
  • tapis (männlich)
  • ligament (männlich)
  • bras de battant (männlich)
  • lien (männlich)
  • cerceau (männlich)
  • feuillard (männlich)
  • fer (männlich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Der Gitarrist von Bang wird laut einer Ankündigung des Sprechers der Band zum zweiten Mal Vater.

Le guitariste de Bang sera père pour la seconde fois, selon l'annonce du porte-parole du groupe.

Didi, der nur für den Stoner Rock lebt, hat heute die Band verlassen, deren kürzliche Hinwendung zum Psychedelic Rock er nicht mehr ertragen kann.

Didi, qui ne vit que pour le stoner rock, a aujourd’hui quitté le groupe, dont il ne peut plus tolérer le penchant récent pour le rock psychédélique.

Dieser Band war falsch verschlagwortet.

Ce volume était mal répertorié.

Er ist außer Rand und Band.

Il est déchaîné.

Ich habe den ersten Band von »Murena« gelesen – danke für die Empfehlung, sacredceltic!

J’ai lu le premier tome de « Murena » – merci pour la recommandation, sacredceltic !

Das funkelnde Band der Sterne erstreckte sich klar über den schwarzen Samt des wolkenlosen Nachthimmels und ließ mich die Kälte für einen Moment vergessen, mich von den Weiten der Galaxis träumen.

Le scintillant ruban étoilé s'étendait clairement sur le velour noir du ciel nocturne, sans nuages, et me fit, un moment, oublier le froid et rêver à l'étendue de la galaxie.

Ich habe mir einen Film auf Band angesehen.

Je me suis regardé un film vidéo.

Sie kämmte ihr Haar und band es mit einem Band zusammen.

Elle se peigna les cheveux et les attacha avec un bandeau.

Elle peigna ses cheveux et les attacha avec un ruban.

Mein Urgroßvater war Anführer einer Bande.

Mon arrière-grand-père était chef de bande.

Ich bin Gitarrist in einer Band, die alte Schlager spielt.

Je joue de la guitare dans un groupe qui chante des vieux tubes.

Ich habe Bänder gespannt von Kirchturm zu Kirchturm, Girlanden von Fenster zu Fenster, goldene Ketten von Stern zu Stern, und ich tanze.

J'ai tendu des cordes de clocher à clocher ; des guirlandes de fenêtre à fenêtre ; des chaînes d'or d'étoile à étoile et je danse.

Synonyme

Band­sä­ge­blatt:
lame de scie à ruban
Bie­ne:
abeille
abeille à miel
abeille domestique
mouche à miel
Bin­dung:
fixation
Blitz­ab­lei­ter:
paratonnerre
Brü­cke:
bridge
passerelle
pont
Buch:
livre
scénario
Do­se:
boîte
canette
En­sem­ble:
ensemble
Fes­sel:
entrave
Fließ­band:
courroie transporteuse
Flö­te:
flûte
Grup­pe:
groupe
Gurt:
ceinture
Ka­pel­le:
chapelle
orchestre
toilettes
Lek­tü­re:
lecture
Loch:
bouge
trou
Me­di­um:
média
Mie­ze:
chatte
minette
pépée
Mu­schi:
chatte
Mu­sik­grup­pe:
groupe de musiciens
groupe musical
Ofen:
four
poêle
Per­le:
perle
Pflau­me:
prunier
Schin­ken:
croûte
jambon
pavé
Schmö­ker:
bouquin
fumeur
So­fa:
canapé
sofa
Tape:
bande magnétique
Ti­tel:
titre
Ton­band:
bande magnétique
Ver­bin­dung:
communication
connexion
Zahn:
dent

Sinnverwandte Wörter

El­le:
cubitus
Fes­te:
chateau fort
forteresse
Frau:
épouse
femme
hommesse
Madame
Füh­lung:
tact
taction
Klam­mer:
attache
clip
trombonne
Li­ne­al:
règle
Maß­stab:
échelle
latte
règle
Me­ter:
mètre
Pfan­ne:
poêle
Seil:
corde
Strick:
corde
tricot
Ze­cke:
tique
Zoll­stock:
mètre pliant

Französische Beispielsätze

  • Le journal télévisé de la première chaîne commence tout de suite.

  • Tom regarde un film sur la deuxième chaîne de télévision allemande.

  • Nous devons nettoyer le tapis.

  • Tom n'a pas inventé le fil à couper le beurre.

  • Les enfants ont fait des sculptures en fil de fer.

  • Vous pouvez regarder la carte, si vous cliquez sur le lien suivant.

  • Du vieux fer vaut parfois mieux que de la nouvelle tôle.

  • Passer un coup de fil est de plus en plus rare, on préfère les sms.

  • La monnaie unique européenne ne tient qu'à un fil.

  • La devise commune européenne est sur le fil du rasoir.

  • J'ai perdu le fil rouge de son argumentation.

  • La marée ne laissait aux gens se promenant sur la plage qu’une étroite bande de sable sur laquelle ils pouvaient marcher sans se mouiller les pieds.

  • Attention, le tableau ne tient qu'à un fil, il peut tomber.

  • Qui appelait-on le chancelier de fer ?

  • Qui appelait-on le chancelier de fer ? Helmut Kohl ou Otto von Bismarck ?

  • J'ai, pendant toute la fin de semaine, attendu un coup de fil important.

  • Les rêves tiennent à un fil, celui-ci peut facilement se rompre.

  • C'est une bande de zinzins.

  • Il y a un tapis sur le sol.

  • Il y a un tapis au milieu de la pièce.

Übergeordnete Begriffe

Da­ten­trä­ger:
support de données

Untergeordnete Begriffe

Arm­band:
bracelet
As­phalt­band:
ruban d'asphalte
Ge­päck­band:
carrousel
carrousel à bagages
dispositif d’acheminement
dispositif d’acheminement des bagages
distributeur circulaire
tapis roulant à bagages
transporteur à écailles
Gum­mi­band:
élastique
Hals­band:
collier
Iso­lier­band:
chatterton
Kle­be­band:
ruban adhésif
scotch
Kreuz­band:
ligament croisé
Schuh­band:
lacet
lacet de chaussure
Strumpf­band:
jarretière
Tro­pen­band:
bande tropicale

Band übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Band. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Band. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 1079, 960458, 1089525, 1238841, 1314764, 1630709, 1732433, 1833445, 2193165, 7772251, 9725729, 6935274, 6669292, 6619765, 6594910, 7108588, 6549390, 6488228, 7524557, 7731182, 7731183, 7751284, 7769937, 7848641, 7878358, 7878369, 5458463, 8363622, 5307272, 8579231 & 8579236. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR