Das Substantiv »Brücke« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
passerelle(weiblich)
pont(männlich)
bridge(männlich)
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Es war dunkel unter der Brücke.
Il faisait sombre sous le pont.
Diese Brücke ist nicht lang.
Ce pont n'est pas long.
Diese Brücke trägt nur zehn Tonnen.
Ce pont ne supporte que dix tonnes.
Hier gab es früher eine Brücke.
Il y avait un pont, ici, auparavant.
Unter der Brücke gibt es eine Hütte.
Il y a une cabane sous le pont.
Il y a sous le pont une cabane.
Um diese Brücke zu stützen, sind schwere Pfeiler notwendig.
De lourds piliers sont nécessaires pour soutenir le pont.
Ein alter Mensch ist eine Brücke zwischen der Vergangenheit und der Gegenwart.
Une personne âgée est un pont entre le passé et le présent.
Ein Baby ist eine Brücke zwischen der Gegenwart und der Zukunft.
Un bébé est un pont entre le présent et le futur.
Mein Haus liegt auf der anderen Seite dieser Brücke.
Ma maison est de l'autre côté de ce pont.
Die Mission der Soldaten war es, die Brücke zu zerstören.
La mission des soldats était de détruire le pont.
Die Brücke befindet sich im Bau.
Le pont est en construction.
Diese Brücke ist aus Eisen.
Ce pont est en fer.
Die neue Brücke ist im Bau.
Le nouveau pont est en construction.
Sie nahm sich das Leben, indem sie sich von der Brücke stürzte.
Elle se suicida en se jetant du pont.
Die Brücke wurde von der Flut weggespült.
Le pont a été emporté par la crue.
Die Brücke ist noch im Bau.
Le pont est encore en construction.
Schau mal, der Zug, der da gerade über die Brücke fährt!
Regarde le train qui passe juste sur le pont.
Diese Brücke ist aus Stein.
Ce pont est fait de pierres.
Ce pont est de pierre.
Die Brücke wird gerade neu gestrichen.
Le pont est en train d'être repeint.
Während des Umbaus ist die Brücke nur einseitig befahrbar.
Durant les travaux, le pont est seulement à sens unique.
Im März wird die neue Brücke fertig sein.
Le nouveau pont sera terminé d'ici le mois de mars.
Die Brücke ist von den Römern gebaut worden.
Le pont a été construit par les Romains.
Das Dorf ist mit unserer Stadt durch eine Brücke verbunden.
Le village est relié à notre ville par un pont.
Diese Brücke ist sehr schön.
Ce pont est très beau.
Diese Brücke wird es nicht lange überstehen.
Ce pont ne tiendra pas longtemps.
Die Brücke ist sehr lang und sehr hoch.
Le pont est très long et très haut.
Diese Brücke ist aus Holz.
Ce pont est en bois.
Sie werden eine provisorische Brücke brauchen.
Vous aurez besoin d'un pont provisoire.
Ich kenne die genaue Länge dieser Brücke nicht.
Je ne connais pas la longueur exacte de ce pont.
Die Brücke zwischen Dänemark und Schweden ist fast acht Kilometer lang.
Le pont entre le Danemark et la Suède fait presque 5 milles de longueur.
Dieser Bub ist von der Brücke gefallen.
Ce garçon est tombé du pont.
Über jeden Fluss gab es eine Brücke.
Sur chaque fleuve il y avait un pont.
Sur chaque rivière il y avait un pont.
Diese Brücke sieht solide aus.
Ce pont a l'air solide.
Die Brücke wurde in zwei Jahren gebaut.
Le pont fut construit en deux ans.
Le pont prit deux ans à construire.
Eine neue Brücke wird über den Fluss gebaut.
On construit un nouveau pont au-dessus de la rivière.
Ihr Haus liegt auf der anderen Seite der Brücke.
Sa maison se trouve de l'autre côté du pont.
Kennen Sie den Mann, der da auf der Brücke steht?
Connaissez-vous l'homme qui se tient là sur le pont ?
Sie gingen auf die Brücke zu.
Ils s'avancèrent vers le pont.
Da die Brücke zerstört war, blieb nur noch schwimmen.
Le pont détruit, il n'y avait rien d'autre à faire que de nager.
Sie geben mit ihrer Brücke an.
Ils se vantent de leur pont.
Wer den Pfeiler, der an der Brücke, die über den Fluss, der durch das Dorf, in dem der Mann, der das Halsband, das magische Kräfte, die Wunder vollbringen, verleiht, besitzt, wohnt, fließt, führt, steht, tritt, stirbt.
Celui qui donne un coup de pied à la colonne, qui se trouve sur le pont, qui passe sur la rivière, qui coule dans le village, dans lequel demeure l'homme, qui possède le collier, qui détient des pouvoirs magiques qui réalisent des miracles, va mourir.
Wann wurde diese Brücke gebaut?
Quand ce pont a-t-il été construit ?
Diese Brücke ist aus Holz gemacht.
Ce pont est fait de bois.
Um den Fluss zu überqueren, kannst du ein Boot oder die Brücke benutzen.
Pour traverser le fleuve, tu peux utiliser un bateau ou le pont.
Wenn Sie von dieser Brücke fallen würden, wäre es unmöglich, Sie zu retten.
Si vous veniez à tomber de ce pont, il serait impossible de vous sauver.
Siehst du wenigstens die Brücke?
Vois-tu au moins le pont ?
Er schlängelt sich zwischen die Bäume hindurch... und fliegt die Brücke runter.
Il se faufile entre les grands arbres... et passe sous le pont.
Wo ist die Brücke?
Où est le pont?
Où se trouve le pont ?
Ich baue gerne Brücken.
Je construis volontiers des ponts.
Die Brücke ist gesperrt.
Le pont est barré.
Es wurde eine große Menge Geld in die neue Brücke gesteckt.
Une grosse somme d'argent fut consacrée au nouveau pont.
Une grosse somme d'argent a été consacrée au nouveau pont.
Wo ist eine Brücke?
Où trouver un pont ?
Das Wasser fließt unter der Brücke durch.
L'eau s'écoule sous le pont.
„Komm zu mir, Maria!“ – „Tom, das würde ich ja gerne, doch die Brücke zwischen uns scheint mir nicht ganz sicher.“
« Viens jusqu'à moi, Marie ! » – « Tom, je le ferais volontiers mais le pont entre nous ne semble pas très sûr. ?
Politiker sind doch überall auf der Welt gleich. Sie versprechen eine Brücke zu bauen, selbst wenn überhaupt kein Fluss da ist.
Les politiciens sont bien les mêmes partout dans le monde. Ils promettent de construire un pont même lorsqu'il n'y a strictement aucun fleuve.
Wir treffen uns abends an der Brücke.
On se rencontre ce soir sur le pont.
Sie sind stolz auf ihre Brücke.
Ils sont fiers de leur pont.
Wäre sein Wort eine Brücke, ich ginge nicht darüber.
Si sa parole était un pont, je ne marcherais pas dessus.
Si sa parole était un pont, je ne la traverserais pas.
Eine Brücke gewährt einen Zugang zur Insel.
Un pont donne accès à l'île.
Cäsar baute eine Brücke über den Rhein.
César a construit un pont au-dessus du Rhin.
Ein LKW blockierte die Brücke.
Un camion bloquait le pont.
Im italienischen Genua ist eine Brücke eingestürzt.
Un pont s'est effondré à Gênes, en Italie.
Tom wusste nicht, dass die Brücke geschlossen war.
Tom ne savait pas que le pont était fermé.
Maria schläft in einem bequemen Bett, während Tom, in Decken gehüllt, bei −10 °C in Hauseingängen oder unter Brücken nächtigt.
Marie dort dans un lit confortable, pendant que Tom passe la nuit enveloppé dans une couverture par – 10°C dans des vestibules ou sous des ponts.
Sie haben die Brücke termingerecht fertiggestellt.
Ils ont achevé la construction du pont dans les délais.
Die Brücke wurde erst am Ende des Konflikts bombardiert.
Le pont a été bombardé seulement à la fin du conflit.
Diese Brücke ist aus Beton.
Ce pont est en béton.
Tom und Maria sind unter der Brücke.
Tom et Marie sont sous le pont.
Die Brücke hinter sich abbrechen, sobald man das andere Ufer erreicht.
Passé le gué, honni le saint.
Heute fahren eine Menge Autos über die Brücke.
Une multitude de voitures roulent sur le pont aujourd'hui.
Es führen viele Brücken über die Seine.
Beaucoup de ponts traversent la Seine.
Die neue Brücke ist fertig.
Le nouveau pont est terminé.
Gestern habe ich die Nacht unter der Brücke verbracht, und heute trinke ich Champagner in einem schicken Restaurant.
Hier j'ai passé la nuit sous le pont, et aujourd'hui je bois du champagne dans un restaurant chic.
Wir fahren unter einer Brücke hindurch.
Nous passons sous un pont.
Das Hochwasser hat die Brücke weggespült.
L'inondation a emporté le pont.
Niemand kann dir die Brücke bauen, auf der gerade du über den Fluss des Lebens schreiten musst, niemand außer dir allein.
Personne ne peut te construire le pont sur lequel toi, tu devras franchir le fleuve de la vie, personne hormis toi seul.
Wir müssen dafür sorgen, dass die Brücke nicht schmaler ist als der Fluss.
Nous devons nous assurer que le pont n'est pas plus étroit que la rivière.