Was heißt »Alter« auf Russisch?
Das Substantiv Alter lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:
- старик (männlich)
Deutsch/Russische Beispielübersetzungen
Im Alter von sechs Jahren hatte er gelernt, eine Schreibmaschine zu bedienen und er erklärte dem Lehrer, dass er nicht lernen müsste, mit der Hand zu schreiben.
В шестилетнем возрасте он научился пользоваться печатной машинкой и сказал учителю, что ему не нужно учиться писать от руки.
К шести годам он умел пользоваться печатной машинкой и говорил учителю, что ему нет необходимости учиться писать рукой.
Er starb in hohem Alter.
Он умер в глубокой старости.
Er hat 2 Kinder im Alter von 4 und 1.
У него двое детей, четырёх лет и одного года.
Ich habe einen großen Bruder im gleichen Alter wie du.
У меня есть старший брат, которому столько же лет, сколько тебе.
У меня есть старший брат - твой ровесник.
Er sieht jung aus für sein Alter.
Он выглядит молодо для своих лет.
Er ist ungefähr in deinem Alter.
Он примерно твоего возраста.
In deinem Alter solltest du es besser wissen.
Пора и поумнеть в твоём-то возрасте.
Seine Kleidung passte nicht zu seinem Alter.
Он был одет не по возрасту.
Kannst du ihr Alter schätzen?
Ты можешь угадать, сколько ей лет?
Er ist im Alter von 70 Jahren gestorben.
Он умер в возрасте семидесяти лет.
Er fragte mich nach meinem Alter, meinem Namen, meiner Adresse usw.
Он спросил мой возраст, имя, адрес и так далее.
Alter schützt vor Torheit nicht.
Возраст не защищает от глупости.
Das Mädchen ist klein für sein Alter.
Девочка мала для своего возраста.
Mein Sohn ist klein für sein Alter.
Мой сын низок для своего возраста.
Mein Vater ist 48, aber er sieht jung aus für sein Alter.
Моему отцу 48, но он выглядит моложе своих лет.
Was geht, Alter?
Как жизнь, старик?
Der Junge ist groß für sein Alter.
Мальчик высокий для своего возраста.
Für sein Alter kann er gut laufen.
Он хорошо бегает для своего возраста.
Für ihr Alter schaut sie jung aus.
Она молодо выглядит для своего возраста.
In welchem Alter hatten Sie Ihre erste Regel?
В каком возрасте у Вас наступила первая менструация?
Ich wäre gern in deinem Alter.
Хотел бы я быть сейчас в твоём возрасте.
Unser Professor sieht für sein Alter jung aus.
Наш профессор выглядит молодо для своего возраста.
Er hat mein Alter.
Он мой ровесник.
Er ist ungefähr in meinem Alter.
Он примерно моего возраста.
Мы с ним примерно ровесники.
Ich habe versucht, ihr Alter zu erraten.
Я попробовал угадать её возраст.
Er sieht alt aus für sein Alter.
Он выглядит старым для своего возраста.
Tom und Mary sind im gleichen Alter.
Том и Мэри одного возраста.
Tom hat eine Schwester in deinem Alter.
У Тома сестра твоего возраста.
Unsere Lehrerin sieht jung für ihr Alter aus.
Наша учительница выглядит молодо для своего возраста.
Ich fühle mein Alter.
Я чувствую свой возраст.
In deinem Alter war ich bereits verheiratet.
В твоём возрасте я уже была замужем.
В твоём возрасте я уже был женат.
В твои годы я уже был женат.
В твои годы я уже была замужем.
Sie ist etwa in dem gleichen Alter wie meine große Schwester.
Они с моей старшей сестрой примерно ровесницы.
Tom hat eine Schwester ungefähr in deinem Alter.
У Тома сестра примерно твоего возраста.
Er hat sich im Alter von dreißig Jahren umgebracht.
Он покончил с собой в возрасте тридцати лет.
Billy ist sehr groß für sein Alter.
Билли очень высокий для своего возраста.
Sie fragte nach dem Namen und Alter des Gastes.
Она спросила об имени и возрасте гостя.
Sie und ich, wir haben das gleiche Alter.
Мы с Вами ровесники.
Hochbegabte Kinder – oder Wunderkinder – zeigen ihre Fähigkeiten bereits in einem frühen Alter.
Одарённые дети, или вундеркинды, проявляют свои способности уже в раннем возрасте.
Für ihr Alter sieht sie gut aus.
Она хорошо выглядит для своего возраста.
Für sein Alter sieht er gut aus.
Он хорошо выглядит для своего возраста.
Tom starb im Alter von siebenundneunzig.
Том умер в возрасте 97 лет.
Том умер в возрасте девяноста семи лет.
Seine neue Frau ist ungefähr in meinem Alter.
Его новая жена примерно моя ровесница.
Его новой жене примерно столько же лет, сколько мне.
Im Alter von fünfundsechzig Jahren verstarb er plötzlich.
Он внезапно умер в возрасте 65 лет.
Nicht durch Alter, sondern durch Fähigkeit erreicht man Weisheit.
Мудрость достигается не с возрастом, а с мастерством.
Von einem bestimmten Alter an bereut man nur noch, was man nicht getan hat.
С определённого возраста жалеешь только о том, чего не сделал.
Sie ist in meinem Alter.
Она моя ровесница.
Mit zunehmendem Alter wurde er starrköpfiger.
С возрастом он стал упрямее.
Das Alter hat zwei große Vorteile: Die Zähne tun nicht mehr weh, und man hört nicht mehr all das dumme Zeug, das ringsum gesagt wird.
Старики имеют два больших преимущества: у них больше не болят зубы и они не слышат все те глупости, которые звучат со всех сторон.
Wer keine Kinder großgezogen hat, den erwartet ein trauriges Alter.
Кто не вырастил детей, того ожидает печальная старость.
„Sollen sich die Kinder in einer bestimmten Reihenfolge aufstellen?“ – „Ja, nach Alter bitte.“
«Дети должны выстроиться в определённом порядке?» – «Да, по возрасту».
Wer im Alter jung sein will, muss in der Jugend alt sein.
Кто в старости хочет быть молодым, должен в молодости быть старым.
Sie müssen ihr Alter und ihr Geschlecht angeben.
Вы должны указать ваш возраст и пол.
Wer in seiner Jugend zu arbeiten beginnt, wird im Alter in Wohlstand leben.
Кто начинает работать в молодости, в старости будет жить в достатке.
In welchem Alter hast du begonnen, Klavier zu spielen?
В каком возрасте ты начал играть на пианино?
Als deine Schwester in deinem Alter war, da war sie bereits verheiratet.
Когда твоя сестра была в твоём возрасте, она уже была замужем.
In diesem Alter ist ein Nachlassen der körperlichen Kräfte nichts Ungewöhnliches.
В этом возрасте снижение физической силы не является необычным.
Wissen Sie denn nicht, dass es unhöflich ist, eine Dame nach ihrem Alter zu fragen?
Вы разве не знаете, что невежливо спрашивать женщину о её возрасте?
Mit dem Alter wurde sein Gedächtnis schwächer.
С возрастом его память слабела.
Demut, diese schöne Tugend, ziert das Alter wie die Jugend.
Смирение, эта прекрасная добродетель, украшает как зрелость, так и юность.
Weisheit kommt mit dem Alter.
Мудрость приходит с возрастом.
Ihr und ich sind im gleichen Alter.
Мы с вами одного возраста.
Tom hat eine Tochter ungefähr in deinem Alter.
У Тома дочь примерно твоего возраста.
In welchem Alter willst du heiraten?
Во сколько лет ты хочешь жениться?
В каком возрасте ты хочешь жениться?
В каком возрасте ты хочешь выйти замуж?
Tom ist ganz schön aktiv für sein Alter.
Том весьма активен для своего возраста.
Für dein Alter siehst du jung aus.
Ты молодо выглядишь для своих лет.
Kim und ich haben das gleiche Alter.
Мы с Кимом одного возраста.
Mit seinem Alter wird sein Gedächtnis schwächer.
С возрастом его память слабеет.
Sie sieht jung aus für ihr Alter.
Она выглядит молодо для своего возраста.
Ein zu reifes Alter ist nicht angenehm.
Возраст слишком зрелый не является приятным.
Das Alter macht die Haare grau.
Старость делает волосы седыми.
Tom ist klein für sein Alter.
Том низкий для своего возраста.
Im Alter von zwanzig Jahren sprach er sieben Sprachen.
В возрасте двадцати лет он говорил на семи языках.
Wir sind im gleichen Alter.
Мы одинакового возраста.
In deinem Alter konnte ich mir schon die Schuhe binden.
Я в твоём возрасте уже умела завязывать шнурки.
In deinem Alter habe ich schon gearbeitet.
В твоём возрасте я уже работал.
In deinem Alter hatte ich schon eine Arbeit.
В твоём возрасте у меня уже была работа.
Ich habe dein Alter.
Я твой ровесник.
Tom ist sehr aktiv für sein Alter.
Том очень активен для своего возраста.
Tom starb in hohem Alter.
Том умер в очень преклонном возрасте.
Tom sieht jung aus für sein Alter.
Том молодо выглядит для своих лет.
Tom ist ungefähr in meinem Alter.
Том примерно моего возраста.
Tom ist ungefähr in deinem Alter.
Том примерно твой ровесник.
Man sieht Tom sein Alter nicht an.
Том не выглядит на свой возраст.
Für sein Alter sieht Tom gut aus.
Том хорошо выглядит для своего возраста.
Für ihr Alter sieht Maria jung aus.
Мэри выглядит молодо для своего возраста.
Für ihr Alter sieht Maria gut aus.
Мэри хорошо выглядит для своего возраста.
Das Alter eines Baumes kann man anhand der Jahresringe auf dem Sägeschnitt bestimmen.
Возраст дерева можно определить по годовым кольцам на спиле.
Musik hat kein Alter.
У музыки нет возраста.
Warum haben Sie in Bezug auf Ihr Alter gelogen?
Почему вы солгали о своём возрасте?
Warum hast du in Bezug auf dein Alter gelogen?
Почему ты солгала о своём возрасте?
Menschen in meinem Alter sehen gewöhnlich nicht so viel fern wie Ältere.
Люди моего возраста обычно не смотрят телевизор так много, как люди постарше.
Er ist in deinem Alter.
Он твой ровесник.
Er ist in Ihrem Alter.
Он вашего возраста.
Toms Frau ist etwa in meinem Alter.
Жена Тома примерно моя ровесница.
Sie haben das gleiche Alter.
У них один и тот же возраст.
Tom starb am zwanzigsten Oktober im Alter von 93 an Herzversagen.
Том умер двадцатого октября в возрасте девяноста трёх лет от сердечной недостаточности.
Er ist wahrscheinlich in deinem Alter.
Он, наверное, твоего возраста.
In deinem Alter hatte ich schon dich.
В твоём возрасте у меня уже был ты.
In deinem Alter hatte ich schon eine Familie.
В твоём возрасте у меня уже была семья.
Ihr Alter spielt keine Rolle.
Ваш возраст не имеет значения.
Synonyme
Antonyme
- Jugendlicher:
- подросток
- Junge:
- мальчик
- Schatz:
- сокровище
Russische Beispielsätze
Больной старик оказался не кем иным, как Буддой.
Возле меня сел в автобусе старик.
Кошку? - Спросил старик.
Давным-давно жил в деревне старик.
Я видел, как старик кормит свою собаку куриными костями.
Бедный старик дрожит от холода.
"Я никогда не задумывался об этом", - сказал старик. - "Что же нам делать?"
Übergeordnete Begriffe
- Mann:
- мужчина