Was heißt »set­zen« auf Spanisch?

Das Verb set­zen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • apostar
  • cifrar
  • colocar
  • echar
  • marcar
  • poner

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Der talentierte junge Schachspieler ist sehr kühn. Er setzt sich absichtlich einem Angriff aus, macht sich verwundbar und setzt dann seinen Gegner matt, wenn dieser es am wenigsten erwartet.

El talentoso joven jugador de ajedrez es muy audaz. Él deliberadamente se deja abierto a un ataque, se deja vulnerable y da el jaque mate cuando menos se espera.

Die Menschheit muss dem Krieg ein Ende setzen, oder der Krieg setzt der Menschheit ein Ende.

La humanidad tiene que dar fin a la guerra, si no la guerra dará fin a la humanidad.

Ich kann meine Handflächen auf den Boden setzen, ohne meine Knie zu beugen.

Puedo poner las palmas de mis manos sobre el piso sin doblar las rodillas.

Ich werde niemandem die Pistole auf die Brust setzen, um in Barcelona zu bleiben.

No le voy a poner un revólver en la cabeza a nadie por quedarme en Barcelona.

Stört es dich, wenn ich mich neben dich setze?

¿Te molesta si me siento a tu lado?

„Tom, setz dich.“ – „Okay.“

"Tom, siéntese." "Ya."

Der Feind setzte seine Angriffe nachts über fort.

El enemigo siguió atacando la noche entera.

Bitte setz dich doch!

Siéntate, por favor.

Sentate por favor.

Nein, setz dich hin.

No, siéntate.

Eine Dampfmaschine setzt Hitze in Energie um.

Una máquina de vapor transforma calor en energía.

Ein Engländer, ein Belgier und ein Holländer gehen in eine Kneipe und setzen sich an den Tresen. Sagt der Wirt: "Moment mal, soll das ein Witz sein?"

Un inglés, un belga y un holandés entran a un bar y se sientan en el mostrador. El cantinero dice, "Un minuto, ¿esto es una broma o qué?"

Lass uns auf diese Bank setzen.

Sentémonos en ese banco.

Die Regenzeit setzt ungefähr Ende Juni ein.

La temporada de lluvia empieza más o menos a finales de junio.

La temporada lluviosa comienza más o menos a finales de junio.

Sie setzte sich ans Klavier und begann zu spielen.

Ella se sentó junto al teclado y comenzó a tocar.

Wir setzen uns an den Tisch.

Nos sentamos en la mesa.

Der Zug war so voll, dass niemand von uns sich setzen konnte.

El tren estaba tan lleno que ninguno de nosotros se pudo sentar.

Sie setzte eine dunkle Brille auf, um ihre Augen vor dem Sonnenlicht zu schützen.

Ella se puso unas gafas oscuras para proteger sus ojos de los rayos del sol.

Wenn Sie weitere Informationen benötigen, dann setzen Sie sich bitte mit mir in Verbindung.

Si necesita más información, por favor póngase en contacto conmigo.

Ich habe mich zwischen Tom und John gesetzt.

Me puse entre Tom y John.

Darf ich mich setzen?

¿Me puedo sentar?

¿Puedo sentarme?

Er setzte sich auf das Bett.

Él se sentó en la cama.

Er setzte sich hin, um eine Geschichte zu lesen.

Se sentó a leer una historia.

Mir war etwas schwindlig, daher setzte ich mich einen Augenblick hin.

Estaba un poco mareado, así que me senté un rato.

Er setzte sich aufs Bett.

Se sentó en la cama.

Er setzte das Experiment fort.

Él continuó con su experimento.

Sie setzte die Maschine in Gang.

Ella puso la máquina en marcha.

Die Schülerin, die sich direkt vor den Lehrer gesetzt hat, kommt aus Deutschland.

Es de Alemania la alumna que se sentó frente al maestro.

Ken setzte sich neben mich.

Ken se sentó a mi lado.

Ich setzte mich auf einen der vorderen Sitze im Bus.

Yo me senté en uno de los asientos del frente del bus.

Das Komitee setzt sich aus acht Mitgliedern zusammen.

El comité consta de ocho miembros.

Es ist verrückt von dir, dein Leben aufs Spiel zu setzen.

Es una locura que pongas tu vida en peligro.

Diese Klasse setzt sich aus 15 Jungen und 28 Mädchen zusammen.

Esta clase está formada por 15 niños y 28 niñas.

Bitte setzen Sie sich per Mail in Verbindung.

Póngase en contacto por mail.

"Das Gute immer in die Mitte", sprach der Teufel und setzte sich zwischen zwei Juristen.

"Lo bueno siempre va al medio", dijo el demonio y se sentó en medio de dos abogados.

Er setzte sich hin und hörte Radio.

Él se sentó y oyó la radio.

Der Doktor hat sie auf eine strenge Diät gesetzt.

El doctor la puso en una dieta estricta.

Wir dürfen das Leben dieser Leute nicht aufs Spiel setzen.

No debemos jugar con la vida de estas personas.

Ich versuchte, der Diskussion ein Ende zu setzen.

Intenté poner fin a la discusión.

Der Witz setzt immer ein Publikum voraus.

El chiste siempre requiere a un público.

Darf ich mich neben dich setzen?

¿Puedo sentarme a tu lado?

¿Me puedo sentar a tu lado?

Darf ich mich neben Sie setzen?

¿Puedo sentarme a su lado?

Ich setzte meinen Hut auf.

Me puse mi sombrero.

Auf diese Bank aus Stein will ich mich setzen.

Quiero sentarme en este banco de piedra.

Mit einer Sprache können wir Brücken bauen, aber wir können mit ihr auch Mauern bauen; wir können die Sprache nutzen, um Grenzen zu überschreiten und uns zu befreien, doch auch, um Grenzen zu schaffen und uns in ihnen gefangen setzen.

Por medio del lenguaje podemos construir puentes, pero también muros; podemos usar el lenguaje para traspasar fronteras y hacernos libres, pero también para para crear fronteras y encerrarnos en ellas.

Das Mädchen setzte sich neben mich.

La niña se sentó junto a mí.

Erlauben Sie mir, mich neben Sie zu setzen?

¿Me permite sentarme junto a usted?

Ich setzte mich weg von ihnen.

Me senté alejado de ellos.

Der reiche Händler adoptierte den Jungen und setzte ihn als seinen Erben ein.

El comerciante rico adoptó al chico y lo hizo su heredero.

Ich setzte mich neben John.

Me senté cerca de John.

Ich setzte mich neben sie auf den Boden.

Me senté al lado de ella en el piso.

Als der Räuber die Tür erreichte, wandte er sich um und sagte: „Sie bleiben hier noch eine halbe Stunde ohne sich zu rühren. Nach dieser Zeit werde ich selbst die Polizei in Kenntnis setzen, die sie befreien wird.“

Cuando el ladrón llegó a la puerta se dio vuelta y dijo: "Usted se queda aquí media hora más sin moverse. Después de ese tiempo, yo mismo le avisaré a la Policía, que lo liberará."

Weißt du, wenn es solche Leute nicht gäbe, würdest du deinen Hintern auf schmutzige Klosettbecken setzen.

Sabes, si no hubiera personas así, tú tendrías que poner tu trasero en retretes sucios.

Ich habe die Maschine in Gang gesetzt.

Hice andar la máquina.

Brian hat die Absicht, sich beim Geldausgeben strikte Grenzen zu setzen.

Brian tiene la intención de limitar estrictamente el dinero que usa.

Sie setzte sich wieder ihre Brille auf.

Ella se puso de vuelta sus lentes.

Wir setzen den Motor zusammen.

Estamos armando el motor.

Tom setzte unsere Namen auf die Liste.

Tom puso nuestros nombres en la lista.

Teile mir bitte mit, wie ich mich mit ihm in Verbindung setzen kann.

Por favor, dime cómo puedo ponerme en contacto con él.

Es kostete mich mehrere Stunden, es wieder instand zu setzen.

Me tomó varias horas repararlo.

Möchtest du dich nicht setzen, bitte?

¿No vas a hacer el favor de sentarte?

Ich sagte ihr, dass sie sich setzen und ein Glas Wasser trinken solle.

Le dije que debería sentarse y beber un vaso de agua.

Tom setzte seine Brille auf.

Tom se puso las gafas.

Es schien mehrere Erklärungen für den Fall zu geben, aber die Polizei setzte beim ersten Mal auf die richtige.

Parecía haber muchas explicaciones para el caso, pero la policía dio con la correcta a la primera.

Komm hierher und setz dich hin.

Ven aquí y siéntate.

Alle Gäste hatten sich bereits an den Tisch gesetzt und warteten auf die Vorspeise.

Todos los invitados ya estaban sentados a la mesa y esperaban la entrada.

Er setzte sich auf die Bank.

Él se sentó en el banco.

Beethoven ging ans Klavier, setzte sich und begann zu spielen.

Beethoven se fue hacia el piano, se sentó y empezó a tocar.

Tom setzte seinen Hut auf und ging nach draußen.

Tom se puso su sombrero y salió.

Ich setze meine Arbeit fort.

Seguiré con mi trabajo.

Er setzte sich auf die Bank im Schatten.

Él se sentó en la banca bajo la sombra.

Tom setzte sich im Konzert neben Mary.

Tom se sentó junto a Mary en el concierto.

Er setzte sich auf den Stuhl.

Se sentó en la silla.

Der Professor hat sich auf den Stuhl gesetzt.

El profesor se sentó en la silla.

Wenn sie mich ansieht, dann setzt mein Gehirn aus; wenn sie mit mir spricht, dann fange ich an zu stottern; und wenn sie mich anlächelt, dann bin ich einer Ohnmacht nahe. Ich liebe sie!

Cuando ella me mira mi cabeza se apaga; cuando ella me habla empiezo a tartamudear; y cuando ella me sonríe llego al borde del desmayo. ¡Yo la amo!

Lügen können Kriege in Bewegung setzen, Wahrheit hingegen kann ganze Armeen aufhalten.

La mentira puede poner guerras en movimiento, en cambio, la verdad puede detener a ejércitos enteros.

Er verkaufte sein Geschäft und setzte sich zur Ruhe.

Vendió su negocio y se jubiló.

Wir haben keinen Platz, um uns zu setzen.

No hay lugar donde sentarnos.

Er kam herein und setzte sich sofort hin.

Entró y a continuación se sentó.

Kaum dass ich mich auf die Bank gesetzt hatte, stellte ich fest, dass sie frisch gestrichen war.

Apenas me senté en la banca, noté que la acababan de pintar.

Ich setze die Regeln durch, wenngleich ich nicht mit allen einverstanden bin.

Yo hago cumplir las reglas a pesar de que no estoy de acuerdo con todas.

Wenn ich das Alphabet neu ordnen könnte, würde ich das ä direkt hinter das a setzen.

Si yo pudiera cambiar el orden del alfabeto, pondría la "ä" justo antes de la "a".

Um die hohe, durch Gelbfieber verursachte Sterblichkeit zu verbergen, wurden die Toten nachts in Karren weggeschafft, und man setzte die Militärbegräbnisse aus.

Para ocultar la alta mortalidad causada por la fiebre amarilla, los muertos eran sacados de noche en carretas y se suspendieron los funerales militares.

Markku setzte sein Leben aufs Spiel um Liisa zu retten.

Markku puso su vida en riesgo para salvar a Liisa.

Er nahm ihre Hand und setzte sich neben sie.

Él tomó su mano y se sentó a su lado.

Tom setzte sich neben Maria.

Tom se sentó junto a Mary.

Die Musik setzte eine Minute aus.

La música se detuvo por un minuto.

Außer mir wird niemand einen Fuß in meine Küche setzen! Ich kümmere mich ums Essen!

¡Qué nadie aparte de mí ponga un pie en mi cocina! ¡Yo me encargo de la comida!

Ich setzte mich und öffnete meinen Klapprechner.

Me senté y abrí mi láptop.

Me senté y abrí mi ordenador portátil.

Tom setzte sich neben Maria auf das Sofa.

Tom se sentó junto a María en el sofá.

Tom setzte sich neben jemanden, den er nicht kannte.

Tom se sentó al lado de alguien a quien no conocía.

"Was machen wir?" – "Zuerst gehen wir ins Kino." – "Und dann?" – "Dann setzen wir uns in ein Café." – "Und dann?" – "Und dann gehen wir zu dir nach Hause." – "Hm! Und dann?" – "Und dann gibt es Katzensuppe. Na was fragst du wie ein Kleinkind?!"

"¿Qué haremos?" – "Primero iremos al cine." – "¿Y después?" – "Después iremos a un café." – "¿Y después?" – "Y después iremos a tu casa." – "Hmm! ¿Y después?" – "Y después... ¡cirulaxia! ¿Por qué preguntas todo como un chiquillo?"

Ein widerliches Insekt setzte sich auf meine Schulter.

Se me paró un repugnante bicho en el hombro.

Tom setzte sich neben Maria auf das Gras.

Tom se sentó en la hierba al lado de María.

Tom setzte sich neben Maria an das Klavier.

Tom se sentó junto a María en el piano.

Tom setzte sich neben seine Tochter.

Tom se sentó junto a su hija.

Tom setzte sich an einen der Tische.

Tom se sentó en una de las mesas.

Bianka setzt sich an den Esstisch.

Bianka se sienta sobre la mesa.

Ich muss mich mit Tom in Verbindung setzen.

Debo ponerme en contacto con Tom.

Tom setzte sich neben Maria in den Sand.

Tomás se sentó al lado de María en la arena.

Komm, setz dich!

Ven, siéntate.

Synonyme

ab­set­zen:
vender
auf­rich­ten:
enderezar
levantar
auf­zie­hen:
descorrer
ein­gra­ben:
enterrar
ein­set­zen:
designar
posicionar
er­hof­fen:
esperar
ge­bä­ren:
criar
dar a luz
nacer
parir
hin­set­zen:
sentarse
la­gern:
almacenar
nie­der­las­sen:
arrodillarse
establecerse
hincarse
sentarse
pflan­zen:
plantar
plat­zen:
explotar
spie­len:
jugar
tip­pen:
mecanografiar
tun:
hacer
wer­fen:
lanzar
zie­hen:
tirar

Antonyme

le­gen:
acostar
tender
schrei­ben:
anotar
escribir
stel­len:
parar

Spanische Beispielsätze

  • Incluso si la serpiente es pequeña, no debes poner tu mano en su boca.

  • ¿Cómo? ¿No quieres apostar? ¿Eres pagano?

  • Quiero echar gasolina, pero no aquí, porque no te limpian las ventanas.

  • ¿Cuánta sal se debe poner en el arroz?

  • Mamá, no me quiero poner esto.

  • ¿A quién le toca poner la mesa?

  • A las personas que sufren de esquizofrenia les cuesta poner sus pensamientos en palabras.

  • ¿Dónde tengo que poner los calcetines sucios?

  • Me tengo que poner mi ropa de trabajo.

  • Esta comedia cáustica trata sobre la vida de un actor enano con un ego descomunal, en una mezcla entre realidad y ficción que tiene la virtud de poner siempre incómodos a los espectadores.

  • La víctima no quiso poner una denuncia.

  • Los conductores deben poner ojo con los niños cruzando la calle.

  • Pensé que te ibas a poner tu traje nuevo.

  • Tom no tiene ninguna gana de poner el belén.

  • Esto no se puede poner en palabras.

  • Hago un llamamiento para poner fin inmediatamente al derramamiento de sangre.

  • Quiero poner un bar.

  • ¡No hay que poner el carro delante del caballo!

  • Él sabe cómo echar a perder un computador, pero no sabe cómo arreglarlo.

  • No puedes poner a los dos a la par.

Set­zen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: setzen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: setzen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 568473, 2291974, 889, 1052, 368791, 394261, 399052, 415597, 444750, 607838, 646832, 660547, 669782, 688442, 696185, 707653, 720969, 731797, 791880, 796097, 897771, 901392, 905038, 910913, 910917, 911914, 911975, 924894, 934041, 969069, 978606, 982047, 1032650, 1096994, 1128197, 1137108, 1186203, 1190240, 1263861, 1316503, 1316504, 1352538, 1359644, 1421279, 1427242, 1470344, 1485766, 1494640, 1542786, 1632775, 1634417, 1657368, 1695050, 1701593, 1712485, 1716099, 1717751, 1735438, 1809097, 1811042, 1818365, 1819205, 1859122, 1863497, 1871733, 1878049, 1889296, 1932287, 1974853, 1990057, 2031496, 2116024, 2120428, 2145099, 2187879, 2225479, 2289539, 2309272, 2309460, 2326033, 2374162, 2453924, 2514119, 2514828, 2533642, 2671934, 2721413, 2726987, 2745964, 2755543, 2773316, 2777174, 2796396, 2796399, 2796400, 2796401, 2798847, 2840070, 2976666, 2991419, 3943552, 3972133, 3418047, 3358400, 4721374, 2777061, 2439700, 2397070, 2295623, 2262975, 2246989, 5575134, 2139285, 5705140, 1999937, 5827135, 1889421, 5995094, 1751386 & 1726391. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR