Was heißt »rich­tig« auf Französisch?

Das Adjektiv »rich­tig« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • exact
  • juste
  • vrai
  • correct

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Überprüfe, dass dein Benutzername und dein Passwort richtig geschrieben sind.

Vérifie que ton nom d'utilisateur et ton mot de passe sont écrits correctement.

Das ist nicht ganz richtig.

Ce n'est pas tout à fait exact.

Ce n'est pas tout à fait vrai.

Ce n'est pas tout à fait juste.

Mach's, wie du es für richtig hältst.

Fais comme bon te semble.

Ich wollte eine richtig reife Frau treffen.

Je voulais rencontrer une femme vraiment mature.

Macht das, was ihr für richtig haltet.

Faites ce qui vous paraît juste.

Putzt ihr euch die Zähne richtig?

Est-ce que vous vous brossez bien les dents ?

Deine Antwort ist richtig.

Ta réponse est juste.

Geht deine Uhr richtig?

Ta montre est-elle exacte ?

Ihr seid frei, mit eurem Geld das zu tun, was euch richtig scheint.

Vous êtes libre de faire ce que bon vous semble avec votre argent.

Tue das, was du für richtig hältst.

Fais ce que tu crois être juste.

Alles, was er sagt, ist richtig.

Tout ce qu'il dit est juste.

Er interessierte sich für nichts Neues, fand, dass früher alles besser war, ein richtiger alter Knacker eben.

Il ne s'intéressait à rien de nouveau, trouvait que tout était mieux avant, un vieux schnock en somme.

Ist meine Antwort richtig?

Ma réponse est-elle juste ?

Est-ce que ma réponse est juste ?

Bis jetzt liegst du richtig.

Jusqu'à présent, tu ne t'es pas planté.

Falsche Vorstellungen davon zu haben, was Mathematik ist, ist sogar noch gewöhnlicher, als nicht zu wissen, wie man meinen Namen richtig schreibt.

Avoir des idées fausses de ce que sont les mathématiques est encore plus ordinaire que de ne pas savoir comment on épelle mon nom.

Im Falle eines Falles ist richtig fallen alles.

En cas de chute, tout est de bien tomber.

Au cas où tu aurais un cas, tout le tracas est d'éviter le fracas.

Das ist ganz richtig.

C'est tout à fait juste.

So richtig voran gebracht hat dieser Satz tatoeba.org nicht.

Pour valide qu'elle soit, tatoeba.org ne détient pas cette phrase.

Alles, was er sagte, war richtig.

Tout ce qu'il a dit était juste.

Ich bin nicht sicher, ob das richtig ist.

Je ne suis pas sûr que ce soit correct.

Die Nahrung muss gut gekaut werden, damit sie richtig verdaut wird.

La nourriture doit être bien mastiquée pour être digérée correctement.

Ich habe die Durchsage gerade nicht richtig verstanden.

Je n'ai pas pu comprendre l'annonce qui vient d'être faite.

Je n'ai pas bien compris l'annonce à l'instant.

Sie haben fast richtig geraten.

Vous avez presque deviné juste.

Und so ist es richtig?

Et comme ceci, c'est correct ?

Man muss immer tun, was richtig ist.

On doit toujours faire ce qui est juste.

Alles, was du sagst, ist vollkommen richtig.

Tout ce que tu dis est parfaitement correct.

Du kommst gerade richtig, kannst du bitte das neue Modell anprobieren?

Tu tombes bien, tu peux essayer le nouveau modèle, s'il te plaît ?

Eine der Antworten ist richtig.

L'une des réponses est correcte.

Dieses Buch brachte mich richtig zum Lachen.

Ce livre m'a bien fait rire.

Ich habe heute Morgen richtig Appetit.

J'ai bon appétit ce matin.

Er ist richtig süß, also arbeite ich gern mit ihm.

Il est vraiment mignon et j'aime donc bien travailler avec lui.

Alle wissen immer, was die Politiker falsch machen und wie sie es richtig machen sollten, aber nur ein verschwindend geringer Anteil der Bevölkerung ist bereit, sich selber in der Politik zu engagieren.

Tout le monde sait toujours ce que les politiciens font de travers et comment ils devraient s'y prendre, mais seule une partie infime de la population est prête à s'engager elle-même en politique.

Sie hatte richtig geraten.

Elle avait deviné juste.

Ihre Vermutung stellte sich als richtig heraus.

Sa supposition se révéla juste.

Wenn ich mich richtig erinnere, sind sie Cousins.

Ils sont cousins si je me rappelle bien.

Ich bin sicher, dass Sie getan haben, was Sie für richtig hielten.

Je suis sûr que vous avez fait ce que vous pensiez être la chose à faire.

Ach richtig, ich hatte ja morgen etwas vor.

Ah oui, j’ai un truc à faire demain.

Ja. Das ist richtig.

Oui. C'est exact.

Putzt du dir richtig die Zähne?

Te brosses-tu correctement les dents ?

Tiere können nicht zwischen richtig und falsch unterscheiden.

Les animaux ne peuvent pas distinguer le vrai du faux.

Sie sangen richtig.

Ils ont chanté juste.

Außer seinen Eltern kennt ihn niemand richtig.

En dehors de ses parents personne ne le connait bien.

Du darfst alles sagen, was du denkst... wenn du richtig denkst.

Tu peux dire tout ce que tu penses... si tu penses correctement.

Deine Antwort ist nicht richtig. Guck noch mal.

Ta réponse n'est pas correcte. Regarde encore une fois.

Sie sind Basen, wenn ich mich richtig erinnere.

Ce sont des bases, si je me souviens bien.

Wer reiten lernen möchte, muss zuerst lernen, richtig auf- und abzusitzen.

Celui qui veut apprendre à monter, doit d'abord apprendre à se mettre en selle et à mettre pied à terre.

Das ist richtig!

C'est juste !

Unser kleiner Sohn ist ein richtiger Zappelphilipp.

Notre petit garçon est un vrai agité.

Meine Nachbarin ist ein richtiger Putzteufel.

Ma voisine est une véritable maniaque de la propreté.

Das ist nicht richtig beantwortet.

Ce n'est pas correctement répondu.

Was er sagte, war im Großen und Ganzen richtig.

Ce qu'il a dit était globalement correct.

Der Motor funktioniert nicht richtig.

Le moteur ne fonctionne pas correctement.

Nur ich konnte die Frage richtig beantworten.

Il n'y eut que moi qui put correctement répondre à la question.

Ich habe richtig geraten.

J'ai bien deviné.

J'ai deviné correctement.

Es scheint wohl, dass das richtig ist.

Ça semble bien être correct.

Wenn man will, dass etwas richtig getan wird, dann muss man es manchmal eben selber tun.

Si vous voulez que quelque chose soit fait correctement, il suffit parfois de le faire soi-même.

Wähle das, was richtig ist, nicht das, was leicht ist!

Choisis ce qui est bon, pas ce qui est facile à réaliser !

Du tust es richtig.

Tu le fais correctement.

Er tut es richtig.

Il le fait correctement.

Ist das dein richtiger Name?

Est-ce là ton véritable nom ?

C'est ton vrai nom ?

Es ist schon richtig, dass eure Idee gut ist, aber ich fürchte, sie wird sich nur schwer verwirklichen lassen.

Il est vrai que votre idée est bonne, mais je crains qu'elle ne soit difficile à mettre en œuvre.

Ich mag sie nicht so richtig.

Je ne l'aime pas vraiment.

Bill ist ein richtiger Blödmann.

Bill est un vrai imbécile.

Versteh mich richtig: wir versprechen dir nichts.

Comprends-moi bien, nous ne te promettons rien.

Gut, richtig, ja.

Bien, d'accord, ouais.

Außer „Hallo Welt! “ habe ich nie richtig C++ gelernt.

Je n'ai jamais vraiment étudié le C++ au-delà de « Bonjour tout le monde ! ?

Es ist schwierig, richtig und falsch zu unterscheiden.

Il est difficile de distinguer le vrai du faux.

Es ist richtig, dass ich ihn kennen will.

Il est vrai que je veux le connaître.

Ich sage nicht, dass ihr Tun richtig war.

Je ne dis pas que son action était correcte.

Ich sage ja gar nicht, dass es richtig war, was sie tat.

Je ne dis pas du tout que ce qu'elle a fait était juste.

Frühstücke erst mal richtig, bevor du gehst!

Prends ton petit-déjeuner avant de partir !

Falls deine Antwort richtig ist, bedeutet das, dass meine falsch ist.

Si ta réponse est correcte, cela signifie que la mienne est incorrecte.

Dans le cas où ta réponse est correcte, cela signifie que la mienne est incorrecte.

Ich weiß, was richtig ist.

Je sais ce qui est juste.

Dieser Taschenrechner funktioniert nicht richtig.

Quelque chose ne tourne pas rond avec cette calculatrice.

Das, was du gesagt hast, ist völlig richtig.

Ce que tu as dit est tout à fait correct.

Er ist mein einziger richtiger Freund.

Il est mon seul véritable ami.

Du bist mein einziger richtiger Freund.

Tu es mon seul véritable ami.

Ich mag Dinge, die richtig gemacht wurden.

J'aime que les choses soient faites correctement.

Ich weiß noch nicht einmal, wie du richtig heißt.

Je ne connais même pas ton vrai nom.

Ich will das richtig machen.

Je veux faire ça correctement.

Das weiß niemand so richtig.

Personne ne le sait vraiment.

Ich weiß nicht, ob ich dich richtig verstanden habe.

Je ne sais pas si je t'ai bien compris.

Da ist es richtig heiß.

Il y fait vraiment chaud.

Er ist nicht dein richtiger Vater. Hehe.

Il n'est pas ton vrai père. Héhé.

Wenn meine Argumente richtig sind, dann akzeptiere sie.

Si mes arguments sont justes, accepte-les.

Manchmal kann er ein richtiger Dickkopf sein.

Il peut parfois être une vraie tête de mule.

Er hat die Freiheit zu tun, was er für richtig hält.

Il a la liberté de faire ce qu'il croit correct de faire.

Wenn du schreibst, so schreibe richtig!

Si tu écris, alors écris correctement !

Keine der beiden Antworten ist richtig.

Aucune de ces deux réponses n'est correcte.

Ist es richtig, dass ein Arzt entscheide, wann jemand sterben muss?

Est-ce correct pour un médecin de décider quand quelqu'un doit mourir ?

Das Buch ist richtig klein!

Ce livre est vraiment petit!

Man erspart sich viel Ärger, wenn man es gleich beim ersten Mal richtig macht.

On s'épargne bien des ennuis lorsqu'on le fait bien dès la première fois.

Ich hätte dir gezeigt, wie man das richtig macht.

Je t'aurais montré comment on fait les choses correctement.

Haben Sie Ihre Arznei richtig eingenommen?

Avez-vous pris correctement votre traitement ?

Beide Antworten sind richtig.

Les deux réponses sont correctes.

Das ist nun nicht so ganz richtig.

Eh bien, ce n'est pas tout à fait vrai.

Einen Kuss auf die Lippen gibt, wer richtig antwortet.

Il met un baiser sur les lèvres, à celui qui répond franchement.

Ich habe alles richtig gemacht.

J'ai tout fait correctement.

Es ist ein richtig schöner Winter.

C'est un très bel hiver.

Wenn ich richtig verstehe, denken Sie nicht daran, in Rente zu gehen?

Si je comprends bien, vous n'envisagez pas de prendre votre retraite ?

D'après ce que j'ai compris, vous n'envisagez pas de prendre votre retraite.

Synonyme

au­then­tisch:
authentique
durch­weg:
généralement
sans exception
echt:
authentique
gänz­lich:
total
totalement
ganz:
entier
ge­scheit:
intelligent
gold­rich­tig:
être en or
être impeccable
herz­lich:
chaleureuse
chaleureux
cordial
cordiale
hun­dert­pro­zen­tig:
à cent pour cent
kom­plett:
complet
or­dent­lich:
comme il faut
re­gel­recht:
véritable
rest­los:
complètement
tau­gen:
convenir
être adapté
to­tal:
total
über­zeu­gend:
convaincant
séduisant
ve­ri­ta­bel:
véritable
ver­nünf­tig:
convenable
judicieux
raisonnable
raisonné
völ­lig:
absolument
complet
complètement
totalement
tout à fait
voll:
plein
voll­ends:
achever (achever de (faire quelque chose))
complètement
entièrement
parfaitement
totalement
tout à fait
voll­stän­dig:
à plein
complet
wahr­haf­tig:
véritable

Antonyme

falsch:
erroné
faux
in­kor­rekt:
incorrect
un­echt:
fausse
faux
un­wahr:
erroné
faux

Französische Beispielsätze

  • Gandhi a dit vrai.

  • J'étais juste curieuse.

  • J'étais juste curieux.

  • Stricto sensu, c'est vrai.

  • C'était juste un bisou.

  • C'était juste un baiser.

  • C'est correct, n'est-ce pas ?

  • Quoi que ce soit de ceci est-il vrai ?

  • Est-ce juste ?

  • Se peut-il que le rapport soit exact ?

  • Tu l'essaieras, pas vrai ?

  • Si seulement c'était vrai !

  • Est-ce correct ?

  • Peu importe qu'elle soit jalouse. Marika est juste une femme comme les autres, et il est naturel qu'une femme soit jalouse.

  • Je voudrais juste poser quelques questions à Tom.

  • Je fais juste une petite balade.

  • J'allais juste me promener dans le parc avec un ami lorsqu'il se mit à pleuvoir.

  • Tu ne devrais pas manger juste avant d'aller te coucher.

  • Il y avait juste un petit problème.

  • Je ne parle pas juste pour parler.

Untergeordnete Begriffe

fol­ge­rich­tig:
conséquent
logique

Richtig übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: richtig. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: richtig. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 1029, 1143, 1210, 342312, 357149, 379855, 392900, 392912, 408522, 415112, 446149, 493385, 503569, 540443, 585308, 587757, 605406, 618686, 631359, 678050, 707666, 759492, 762077, 778951, 802904, 810027, 870366, 907810, 910935, 931148, 931195, 952073, 967822, 986998, 996416, 1100836, 1129891, 1130189, 1136215, 1190339, 1204617, 1206736, 1241778, 1295026, 1310896, 1312370, 1314455, 1314997, 1354382, 1471743, 1472896, 1512067, 1551333, 1561145, 1600536, 1617690, 1638025, 1697629, 1697630, 1724088, 1760929, 1773444, 1821086, 1863275, 1988864, 1989355, 2056201, 2095193, 2112327, 2121683, 2161497, 2161530, 2182901, 2201656, 2201813, 2366942, 2369637, 2383992, 2419163, 2435652, 2650103, 2667034, 2819003, 2831472, 2981222, 3011573, 3019896, 3026645, 3035568, 3103870, 3160962, 3252772, 3263483, 3655717, 3697226, 5099320, 5485874, 5708530, 5990480, 5992960, 4604104, 4595476, 4595475, 4605231, 4585405, 4585404, 4582327, 4551117, 4547303, 4670105, 4451338, 4833407, 4890903, 4252032, 4963652, 4227773, 4977508, 4983519, 4215153 & 4993095. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR