Das Adjektiv richtig lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:
correto
justo
certo
verdadeiro
Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen
Wähle das richtige Wort!
Escolha a palavra certa!
Jeder kann behilflich sein sicherzustellen, dass die Sätze natürlich klingen und richtig geschrieben sind.
Todos podem ajudar a garantir que as frases pareçam naturais e sejam escritas corretamente.
Habe ich das richtig verstanden?
Entendi isso direito?
Das ist richtig!
Está certo!
Ist diese Übersetzung richtig?
Esta tradução está correta?
Das ist nicht die richtige Antwort.
Essa não é a resposta correta.
Dank deinem richtigen Vorgehen ist alles gut gegangen.
Graças ao seu procedimento correto, tudo saiu bem.
Nur ich konnte die Frage richtig beantworten.
Só eu poderia responder a pergunta corretamente.
Wähle das, was richtig ist, nicht das, was leicht ist!
Escolha o que é certo, não o que é fácil.
Wir müssen feststellen, warum die Maschine nicht richtig funktioniert.
Nós temos de verificar por que a máquina não funciona direito.
Die Waschmaschine funktioniert nicht richtig.
A máquina de lavar não está funcionando corretamente.
Geht Ihre Uhr richtig?
Seu relógio está certo?
Einen Kuss auf die Lippen gibt, wer richtig antwortet.
Dá um beijo nos lábios quem responde com franqueza.
Du hast alle Wörter richtig ausgesprochen.
Você pronunciou todas as palavras corretamente.
Spreche ich dieses Wort richtig aus?
Estou pronunciando essa palavra corretamente?
Die Nachbarn haben aus ihrem Balkon ein richtiges Gewächshaus gemacht.
Os vizinhos fizeram de sua varanda uma verdadeira estufa.
Wenn diese Muskeln schwach sind, können sie die Kniescheibe nicht in der richtigen Lage halten.
Quando esses músculos estão fracos, não podem manter a patela na posição correta.
Krisen produzieren nicht automatisch die richtigen Rezepte gegen sie.
As crises não produzem automaticamente as receitas certas para as debelar.
Machen wir das richtig?
Estamos fazendo isso corretamente?
Das Geheimnis der langen Ehe? Ganz einfach: Man muss nur die richtige Frau finden und alt genug werden.
O segredo de um casamento duradouro? É muito simples: você só precisa encontrar a mulher certa e envelhecer o suficiente.
Wer weiß, was richtig ist, wird auch das Richtige tun.
Quem sabe o que é certo, fará o que é certo.
Wenn ich das hohe C oder einen richtig schönen Ton treffe, dann ist das die Erfüllung. Das ist wie ein As für Boris Becker.
Quando eu alcanço o dó de peito ou uma nota realmente bonita, isso é o máximo. É como um ás para o Boris Becker.
Ja, Tom, du hast meine Äußerung richtig verstanden.
Sim, Tom, você entendeu meu comentário corretamente.
Über die Frage, was Tom zum Frühstück isst, haben schon viele nachgedacht, aber keiner hat die richtige Antwort darauf gefunden.
À respeito da pergunta, o que Tom come de café da manhã, já pensamos muito, mas ninguém conseguiu encontrar a resposta correta.
Tom hat alle Fragen richtig beantwortet.
Tom respondeu todas as perguntas corretamente.
Wir haben genug Zeit, wenn wir sie nur richtig verwenden.
Sempre temos tempo suficiente se dele fazemos bom uso.
Tom ist nicht ganz richtig im Oberstübchen.
Tom não é lá muito bom da cabeça.
Tom não gira lá muito bem.
Tom tem um parafuso de menos na cabeça.
Ich rate in neun von zehn Fällen richtig.
Eu adivinho nove em cada dez vezes.
Ich denke, dass jetzt der richtige Zeitpunkt ist.
Acredito que agora seja o momento certo.
Ist Tatoeba der richtige Ort für Proteste und politische Kampagnen?
Tatoeba é o lugar adequado para se fazerem protestos e campanhas políticas?
Einige Leute glauben, dass nur diejenigen, die von Geburt an lernen, eine Sprache zu sprechen, sich in dieser Sprache richtig ausdrücken können.
Algumas pessoas acreditam que apenas aqueles que aprendem a falar uma língua desde o nascimento são capazes de se expressar adequadamente nesse idioma.
Wenn der Satz einen guten Rhythmus hat, ist er richtig.
Se a frase tem bom ritmo, está certa.
Sprechen wir richtig.
Vamos falar corretamente.
Bin ich hier richtig?
Eu estou bem aqui?
Du willst Deutsch lernen? Dann bist du hier richtig!
Você quer aprender alemão? Então está no lugar certo!
Diese Übersetzung ist richtig, aber zu wörtlich.
Esta tradução está correta, mas é literal demais.
Ich übernahm einige lateinische Sätze, die mir richtig erschienen. Ich weiß nicht, warum sie niemandem gehörten.
Adotei algumas frases em Latim, que me pareceram corretas. Não sei por que estavam órfãs.
Nichts wird ohne Beispiel richtig gelehrt.
Nada se ensina corretamente sem um exemplo.
Jede Frage hat nur eine richtige Antwort.
Cada questão tem somente uma resposta correta.
Ich dachte, dass beide Sätze richtig sind.
Pensei que ambas as frases fossem corretas.
Habe ich richtig geantwortet?
Respondi corretamente?
Auch eine kaputte Uhr zeigt zweimal am Tag die richtige Zeit.
Até mesmo um relógio quebrado está certo duas vezes ao dia.
Ela estava ali sentada, como se petrificada, observando a tola atividade ao seu redor com uma expressão de verdadeiro sofrimento.
Tom é um verdadeiro cavalheiro.
Estou certo de que isto não será necessário.
O verdadeiro leitor deve ser uma extensão do autor.
O homem está certo.
Romantismo. Todos os romances, onde existe amor verdadeiro, são contos de fadas – acontecimentos mágicos.
Todas as ciências deverão tornar-se matemática. A matemática até agora existente é apenas a primeira e mais elementar expressão ou manifestação do verdadeiro espírito científico.
A poesia é a realidade absoluta. Esta é a essência da minha filosofia: quanto mais poético, mais verdadeiro.
Ao abrir os olhos percebi que ela estava justo ao meu lado.
Eu conheço o verdadeiro motivo de sua ausência.
Estou certo de que podemos resolver isso.
Era um verdadeiro caos.
Há um certo ponto na vida em que é preciso se levantar e dizer: "Sim, é exatamente isso o que eu quero e devo fazer."
Você não tem nenhuma ideia de onde estamos, certo?
Vocês não têm nenhuma ideia de onde estamos, certo?
O senhor não tem nenhuma ideia de onde estamos, certo?