Das Verb reden lässt sich wie folgt von Deutsch auf Italienisch übersetzen:
parlare
conversare
dire
proferire
riferire
spifferare
discorrere
perorare
Deutsch/Italienische Beispielübersetzungen
Wir reden wenig, wenn die Eitelkeit uns nicht reden macht.
Parliamo poco quando l'effimero non ci fa parlare.
Die Mathematiker sind eine Art Franzosen: redet man zu ihnen, so übersetzen sie es in ihre Sprache, und dann ist es alsobald ganz etwas anders.
I matematici sono come i francesi: qualsiasi cosa gli diciate, loro la traducono nel loro linguaggio e la trasformano in qualcosa di completamente diverso.
Schämst du dich nicht, so zu reden?
Non ti vergogni a parlare così?
Sie redet viel.
Lei parla molto.
Sie redet mit ihm wie mit einem Kind.
Lei gli parla come parlerebbe a un bambino.
Er redet, als wäre er ein Lehrer.
Parla come se fosse un insegnante.
Lui parla come se fosse un insegnante.
Parla come se fosse un professore.
Lui parla come se fosse un professore.
Hört auf zu reden wenn der Lehrer hereinkommt.
Quando il professore entra, smetti di parlare.
Ich habe keinen Freund mich dem ich darüber reden kann.
Non ho nessun amico con cui possa parlarne.
Nach einer Weile fing er an, Unsinn zu reden.
Dopo un po', cominciò a dire sciocchezze.
Lass uns nach der Schule darüber reden.
Parliamone dopo la scuola.
Lass uns die Karte auf dem Tisch ausbreiten und darüber reden.
Stendiamo la carta sul tavolo e discutiamone.
Kann ich mit Judy reden?
Posso parlare con Judy?
Seine Art zu reden regte mich auf.
Il suo modo di parlare mi ha fatto arrabbiare.
"Du redest zu viel.", sagte er.
"Parli troppo", disse.
"Tu parli troppo", disse.
Wenn ich vor einer großen Menschenmenge reden muss, werde ich aufgeregt.
Divento agitato se devo parlare davanti a un grande pubblico.
Frauen reden gerne.
Alle donne piace parlare.
Alle reden gut über sie.
Tutti parlano bene di lei.
Er kleidet sich wie ein Gentleman, aber er redet und benimmt sich wie ein Clown.
Si veste come un gentiluomo, ma parla e si comporta come un pagliaccio.
Hör auf laut zu reden.
Smettila di parlare forte.
Wenn man ihn reden hört, würde man ihn für einen Ausländer halten.
A sentirlo parlare, lo prenderesti per uno straniero.
Ich rede jeden Tag Englisch.
Parlo inglese ogni giorno.
Er redet, als hätte er das Buch schon gelesen.
Parla come se avesse già letto il libro.
Ich wünschte, ich hätte mehr Zeit, mit Ihnen zu reden.
Vorrei avere più tempo per parlare con Lei.
Ich muss mit Tom reden.
Devo parlare con Tom.
Ho bisogno di parlare con Tom.
Io devo parlare con Tom.
Io ho bisogno di parlare con Tom.
Die Italiener reden selten über Politik.
Gli italiani parlano raramente di politica.
Lasst uns reden, bevor wir kämpfen.
Parliamo prima di combattere.
Kann ich mit dir reden?
Posso parlarti?
Dieser Überlegung kann man einen Satz von Bert Brecht entgegenhalten: "Es rede jeder von seiner eigenen Schande ".
A questa considerazione si può obiettare con una frase di Bert Brecht:» Ognuno parli della propria vergogna».
Ich bin es überdrüssig, mit dir zu reden!
Mi sono scocciato di chattare con te!
Ich will nur reden.
Voglio semplicemente parlare.
Io voglio semplicemente parlare.
Ich bin vielleicht ungesellig, aber das heißt nicht, dass ich nicht mit Leuten rede.
Sarò poco socievole, ma non vuol dire che non parli con la gente.
Wir sollten mal in Ruhe darüber reden.
Qualche volta dovremo parlarne con calma.
Ich sage dies deshalb, weil wir immer erklären sollten, worüber wir reden.
Questo lo dico perché dovremmo sempre spiegare di che cosa stiamo parlando.
Er hat geredet, ohne zu handeln.
Ha parlato senza agire.
Er redete, ohne zu handeln.
Parlava senza agire.
Hast du heute keine Lust zu reden?
Non hai voglia di parlare oggi?
Du redest wie meine Großmutter.
Tu parli come mia nonna.
Ich weiß, dass deine Mama nicht möchte, dass du mit mir redest.
Lo so che tua mamma non vuole che tu parli con me.
Ich möchte mit dir über Tom reden.
Voglio parlarti di Tom.
Vielleicht ist es ihr Problem, dass sie zu viel über das Vergangene reden und zu wenig an die Zukunft denken.
Forse è un problema suo che si parla troppo del passato e si pensa troppo poco al futuro.
Hör zu um zu wissen, nicht um zu reden.
Ascolta per conoscere, per non parlare.
Mark hat zwei Stunden lang geredet.
Marco ha parlato per due ore.
Das Problem ist, dass alle reden und keiner zuhört.
Il problema è che tutti parlano e nessuno ascolta.
Nach der Meinung von Maria ist Italien ein Land, in dem alle reden und niemand zuhört.
Secondo il parere di Maria l'Italia è un Paese dove tutti parlano e nessuno ascolta.
Warum wollen sie mit mir reden?
Perché vogliono parlare con me?
Ich kam, um mit Tom zu reden.
Sono venuto per parlare con Tom.
Io sono venuto per parlare con Tom.
Sie redet zu viel.
Parla troppo.
Lei parla troppo.
Warum willst du mit ihr reden?
Perché vuoi parlare con lei?
Sie reden ohne Unterlass.
Loro parlano in continuazione.
Meine Uhr weist mich darauf hin, dass ich schon zu lange rede.
Il mio orologio mi segnala che sto parlando da troppo tempo.