") 8 8,pointer}#op .ahead .search:focus{color:#000;background:#FFD740;border-color:#F9A825;transition:background 99ms linear,border 99ms linear}body.scrollpos-m #op .ahead .search:focus{color:#FFF;background:#333;border-color:#000}#op .ahead .search:focus::selection{color:#333;background:#FFF}#op .ahead .search::placeholder{color:#D0A516}body.scrollpos-m #op .ahead .search::placeholder{color:#C0C0C0}#c{margin:15px}#op .breadcrumb{display:block;font-size:.88em;line-height:1em;margin:-6px 0 15px -6px}#op .breadcrumb li{float:left}#op .breadcrumb li:not(:first-child):before{content:"▸";font-size:1.2em;color:#333;padding:0 5px}#op .breadcrumb a{display:inline-block;text-decoration:none;padding:4px 0}#op .breadcrumb li:not(.home) a:hover{text-decoration:underline}#op .breadcrumb .ico>svg{fill:#0069C2}#m .list p{margin:0}#m .list.inl{display:inline;margin:0}#m .list.extls>li:not(:last-child),#m .list.extls>.li:not(:last-child){margin-bottom:10px}#m .list:not(.none)>li,#m .list:not(.none)>.li{position:relative;margin-left:1.6em}#m .list:not(.none)>li:before,#m .list:not(.none)>.li:before{position:absolute;margin-left:-1.5em}#m .list.none.csv>li,#m .list.none.csv>.li,#m .list.none.ssv>li,#m .list.none.ssv>.li,#m .list.none.ensv>li,#m .list.none.ensv>.li,#m .list.none.csv p,#m .list.none.ssv p,#m .list.ddcsv p,#m .list.ddssv p,#m .list.none.ensv p{display:inline}#m .list.none.csv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.csv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddcsv dd:not(:last-child):after{content:", "}#m .list.none.ssv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ssv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddssv dd:not(:last-child):after{content:"; "}#m .list.none.ensv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ensv>.li:not(:last-child):after{content:" "}#m .list.arr>li:before,#m .list.arr>.li:before{content:"\2794"}#m .list.arrf>li:before,#m .list.arrf>.li:before{content:"➠";font-weight:400}#m .list.num{counter-reset:nm-c}#m .list.num>li,#m .list.num>.li{overflow:visible;counter-increment:nm-c;padding-left:.5em;margin-top:5px}#m .list.num>li:before,#m .list.num>.li:before{content:counter(nm-c)"."}#m dl.list dt,#m dl.list dd{display:inline}#m .r2>.box,#m .r2>li,#m .r2>.li,#m .r3>.box,#m .r3>li,#m .r3>.li{margin-bottom:15px}#c .hypt{padding:0 1px;font-weight:700;color:#F9A825}#pcon{position:fixed;top:0;left:0;right:0;bottom:0;z-index:99;background:#FFF;background:rgba(0,0,0,.88);backdrop-filter:blur(10px);font-size:.84em;line-height:1.5em}#pcon>.w{position:absolute;top:50%;transform:translate(0,-50%);left:0;right:0;max-height:100%;padding:15px;background:#FFF;border-radius:9px}#pcon .title{font-size:1.5em;font-weight:700}#pcon .title,#pcon .hide{margin-bottom:6px}body:not(.u-mb) #pcon .title{margin-bottom:13px}#pcon p{line-height:1.5em;margin-bottom:10px}#pcon p:last-of-type{margin-bottom:15px}#pcon .deny:after,#pcon .accept:after{cursor:pointer;display:block;text-align:center;letter-spacing:.1em;padding:6px 1px;background:#FFC400;color:#000;border:1px solid #FFC400;border-radius:4px}#pcon .deny:hover:after,#pcon .accept:hover:after{background:transparent;color:#F9A825}#pcon .deny:after{content:"gib mir nur was nötig ist";margin-bottom:15px}#pcon .accept:after{font-weight:700;content:"akzeptieren"}body.dclf:not(.lang-de) #pcon .accept:after{content:"accept"}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"OKAY, DAS IST FÜR MICH VÖLLIG IN ORDNUNG"}body.dclf:not(.lang-de):not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"ACCEPT"}body.u-mb #pcon .deny,body:not(.u-mb) #pcon .hide{display:none}#pcon .hide:after{display:inline-block;cursor:pointer;color:#0657DA;content:"Diesen Hinweis für heute ausblenden";font-size:.88em;line-height:1em}@media (min-width:640px) and (min-height:400px){#pcon{background:rgba(0,0,0,.8)}#pcon>.w{max-width:620px;left:50%;right:auto;margin-right:-50%;transform:translate(-50%,-50%)}body:not(.u-mb) #pcon .deny:after{width:34%;float:left;margin:0}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{width:63%;float:right}}#quellen{font-size:.82em;font-weight:700;letter-spacing:.08em;line-height:1em;padding:15px 0 5px 0;margin-top:25px;border-top:1px solid #666}#c ol.general,#c ol.references{font-size:.82em;line-height:1.4em}#c ol.general{counter-reset:sc-c}#c ol.references{counter-reset:rc-c}#c ol.general a,#c ol.references a{font-weight:400;color:#000}#c ol.general>li,#c ol.references>li{overflow:visible;position:relative;padding-left:1.55em;margin-top:5px}#c ol.general.mtt>li,#c ol.references.mtt>li{padding-left:2.2em}#c ol.general>li{counter-increment:sc-c}#c ol.references>li{counter-increment:rc-c}#c ol.references>li:target,#c ol.references>li:target a{display:inline-block;font-weight:700}#c ol.general .cbl:before,#c ol.references .cbl:before{position:absolute;top:1px;left:2px;font-size:.9em;color:#000;line-height:1.45em}#c ol.general .cbl:before{content:counter(sc-c,upper-alpha)")"}#c ol.references .cbl:before{content:"#"counter(rc-c)}#c ol.references.mtt>li:nth-child(-n+9) .cbl:before{content:"#0"counter(rc-c)}#c sup.cite{display:inline-block;font-size:.6em;vertical-align:super;line-height:0;position:relative;top:-2px}#c sup.cite a{font-weight:400;padding-left:2px;color:#333}.annotation,#c sup.cite a:hover{cursor:help;text-decoration:none}#m dl.trseli>div{line-height:1.75em;padding:10px 0;margin:10px 0}#m dl.trseli>div:not(:last-child){border-bottom:1px solid #F2F2F2}#m .flag-pol:before,#m dl.trseli dd:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em;background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt{position:relative;font-weight:700}#m .flag-pol:before,#m dl.trseli dd:before,#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em}#m .flag-pol:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt,#m dl.trseli dd{position:relative;margin-left:1.7em}#m .flag-pol:before,#m .flag-deu:before{position:relative;margin:0 4px 0 0}#m dl.trseli p{margin-bottom:10px}#m dl.trseli dd p:last-child{margin:0}@media (min-width:600px){#op .breadcrumb li.home{display:inline-block}#h .logo{padding:40px 20px 10px 20px}#m{border-top-width:20px}#op .ahead .search{font-size:1.4em;line-height:1em;background:#FFC400;padding:6px 14px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{background:no-repeat center right 12px url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,"),#FFC400}}@media (min-width:800px){#op .ahead .search{font-size:1.5em;line-height:1em;padding:6px 46px}#c{margin:30px 30px}#op .breadcrumb{margin:-10px 0 15px -10px}#f ul{display:inline-block;margin-top:7px}#f li{float:left;display:inline-block}#f li:not(:last-child):after{content:"|";font-weight:300;padding:0 2px}#f li,#f .legal li,#f li a{display:inline-block;padding:0}#m dl.trseli>div{display:grid;grid-template-columns:1fr 1fr;column-gap:15px}#m dl.trseli dt{font-weight:400}#m dl.trseli dt p:last-child{margin:0}#m dl.trseli dd{grid-column-start:2;grid-column-end:2}}@media (min-width:1000px){#h .search:focus{width:340px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{text-align:left;padding-left:13px}#c .tab{margin-left:25px}}@media (min-width:1220px){#op{margin:25px auto;box-shadow:rgba(99,99,99,.2) 0 2px 8px 0;border-radius:20px}#h{overflow:hidden;border-radius:20px 20px 0 0}#f{overflow:hidden;border-radius:0 0 20px 20px}}@media only print{#op:after{content:"Quelle: https://sprachwoerterbuch.de/reden/polnisch.html\A abgerufen am 03.05.2024 / aktualisiert am 03.05.2024"}}
Was heißt »reden« auf Polnisch?
Das Verb reden lässt sich wie folgt von Deutsch auf Polnisch übersetzen:
Deutsch/Polnische Beispielübersetzungen
Von was redest du?
O czym ty mówisz?
Wir reden gern.
Lubimy rozmawiać.
Sie redet viel.
Ona dużo mówi.
Tote reden nicht.
Martwi nie mówią.
Ich habe ihn dabei erwischt, wie er schlecht von mir geredet hat.
Złapałem go na obmawianiu mnie.
Sie redet nicht mit mir.
Ona ze mną nie rozmawia.
Ich rede oft im Bus mit ihm.
Często rozmawiam z nim w autobusie.
Ich würde gerne mit einem Ihrer Gäste reden.
Chciałbym porozmawiać z jednym z twoich gości.
Er redet, als wäre er ein Lehrer.
Mówi tak, jakby był nauczycielem.
Wir dürfen in der Bibliothek nicht reden.
Nie możemy rozmawiać w bibliotece.
Als sie mich sahen, hörten sie plötzlich auf zu reden.
Gdy mnie zobaczyli, nagle zamilkli.
Ich habe keinen Freund mich dem ich darüber reden kann.
Nie mam przyjaciela z którym mogę o tym porozmawiać.
Nach einer Weile fing er an, Unsinn zu reden.
Po chwili zaczął wygadywać bzdury.
Das Mädchen, das gerade mit John redet, heißt Susan.
Dziewczyna, która rozmawia z Johnem, to Susan.
Ich habe dich nie so reden hören.
Nigdy nie słyszałem, żebyś tak mówił.
Lass uns nach der Schule darüber reden.
Pogadajmy o tym po szkole.
Sie redet, als wüsste sie alles.
Mówi, jakby wiedziała wszystko.
Würdest du mal aufhören zu reden?
Możecie przestać gadać?
Sie wollte mit ihm über etwas reden.
Chciała z nim o czymś porozmawiać.
Sakuras Art zu reden geht mir auf die Nerven.
Sposób mówienia Sakury działa mi na nerwy.
Sposób, w jaki wypowiada się Sakura, denerwuje mnie.
Lass uns bei einer Tasse Kaffee reden.
Porozmawiajmy przy filiżance kawy.
"Du redest zu viel.", sagte er.
"Za dużo mówisz." - powiedział.
Ich will mit deinem Onkel reden.
Chcę rozmawiać z twoim wujkiem.
Ich kann nicht so schnell reden.
Nie potrafię tak szybko mówić.
Er redet so, als würde er dieses Geheimnis kennen.
Mówi tak, jakby znał tę tajemnicę.
Joe redete nicht mit seinem lärmenden Nachbarn.
Joe nie odzywał się do hałaśliwego sąsiada.
Du hast gut reden!
Łatwo ci mówić.
Es ist noch zu früh, um darüber zu reden.
Jest jeszcze zbyt wcześnie, aby o tym mówić.
Wie wagst du es, so zu reden?
Jak śmiesz tak mówić?
Es ist, als ob ich gegen eine Mauer redete.
To jest tak, jakbym mówił do ściany.
Machen, nicht reden.
Rób a nie gadaj.
Ich werde morgen mit dir reden.
Porozmawiam z tobą jutro.
Es hat keinen Sinn mit ihm zu reden, er hört nie zu.
Nie ma sensu z nim rozmawiać, on nigdy nie słucha.
Ich rede jeden Tag Englisch.
Codziennie mówię po angielsku.
Niemandem gefällt es, wenn man hinter seinem Rücken schlecht über ihn redet.
Nikt nie lubi być obgadywany za plecami.
Kannst du mir sagen, wo die Kirche ist? Ich muss mit dem Priester reden.
Czy możesz mi powiedzieć gdzie jest kościół? Muszę porozmawiać z księdzem.
Er redet schnell.
On szybko mówi.
So redete man in den Sechziger Jahren.
Tak się mówiło w latach 60-tych.
Sie versuchten alle gleichzeitig zu reden.
Wszyscy próbowali mówić jednocześnie.
Ich kann die Art, wie er redet, nicht ausstehen.
Nie lubię sposobu w jaki on mówi.
Vergiss nicht, morgen mit ihm zu reden.
Nie zapomnij pogadać z nim jutro.
Über wen redest du?
O kim mówisz?
Nicht reden!
Nie rozmawiaj!
Hast du überhaupt geredet?
Czy ty w ogóle mówiłeś?
Du sollst nicht schlecht über andere reden.
Nie powinieneś źle mówić o innych.
Ich versuche, mit dir zu reden.
Próbuję rozmawiać z tobą.
Wir wollen mit Tom reden.
Chcemy porozmawiać z Tomem.
Du musst nicht darüber reden, wenn du nicht möchtest.
Nie musisz o tym rozmawiać jak nie chcesz.
Tom redet nur, lässt aber keine Taten sehen.
Tom tylko mówi, ale nic nie robi.
Ich möchte mit Ihnen über etwas anderes reden.
Chcę z wami o czymś innym porozmawiać.
Das Schöne an der Demokratie ist, dass jeder reden darf, aber keiner zuhören muss.
Fajną rzeczą w demokracji jest to, iż każdy może wypowiadać swoją kwestię, lecz nikt nie musi tego słuchać.
Mir gefällt seine Art zu reden nicht.
Nie podoba mi się jego sposób mówienia.
Darüber muss ich mit dir reden.
Muszę z tobą o tym porozmawiać.
Ich wollte darüber reden.
Chciałem o tym pomówić.
Ich will heute mit keinem reden.
Nie chcę dzisiaj z nikim rozmawiać.
Willst du reden?
Chcesz pogadać?
Wollt ihr reden?
Chcecie pogadać?
Wollen Sie reden?
Chce Pan pogadać?
Chce Pani pogadać?
Warum willst du mit Tom reden?
Czemu chcesz rozmawiać z Tomem?
Dlaczego chcesz rozmawiać z Tomem?
Warum wollt ihr mit Tom reden?
Czemu chcecie rozmawiać z Tomem?
Dlaczego chcecie rozmawiać z Tomem?
Warum wollen Sie mit Tom reden?
Dlaczego chce Pan rozmawiać z Tomem?
Dlaczego chce Pani rozmawiać z Tomem?
Dlaczego chcą Państwo rozmawiać z Tomem?
Worüber redet ihr gerade?
O czym wy mówicie?
Tom redet niemals über seine eigenen Kinder.
Tom nigdy nie mówi o swoich własnych dzieciach.
Tom redet niemals über sein eigenes Kind.
Tom nigdy nie mówi o swoim własnym dziecku.
Tom redet niemals über seine Arbeit.
Tom nigdy nie mówi o swojej pracy.
Ich rede viel.
Dużo mówię.
Geh und rede mit Tom!
Idź i porozmawiaj z Tom'em.
Lass uns reden.
Porozmawiajmy.
Also worüber wolltest du reden?
A więc, o czym chciałeś pogadać?
Ich wollte ein wenig mehr Zeit, um mit Tom zu reden.
Chciałbym mieć trochę czasu, żeby porozmawiać z Tomem.
Mit wem redest du?
Z kim rozmawiasz?
Ich rede im Schlaf.
Mówię przez sen.
Er hörte auf zu reden.
Przestał mówić.
Wir haben über Musik geredet.
Rozmawialiśmy o muzyce.
Rozmawiałyśmy o muzyce.
Lass uns über die Liebe reden.
Porozmawiajmy o miłości.
Tom begann zu reden.
Tom zaczął mówić.
Ich redete mit ihr.
Rozmawiałem z nią.
Jemand redet.
Ktoś rozmawia.
Alle reden.
Wszyscy mówią.
Hast du mit Tom geredet?
Rozmawiałeś z Tomem?
Haben Sie mit Tom geredet?
Rozmawiał pan z Tomem?
Habt ihr mit Tom geredet?
Rozmawialiście z Tomem?
Tom redete über Musik.
Tom mówił o muzyce.
Könnt ihr nicht leiser reden?
Nie możecie mówić ciszej?
Findest du nicht, dass Papa wie Oma redet?
Nie uważasz, że tata mówi jak babcia?
Sie sehen sich an, aber sie reden nicht.
Patrzą na siebie, ale nie rozmawiają.
Ich würde gerne selbst mit Tom reden.
Chciałabym sama porozmawiać z Tomem.
Jemand will mit dir reden.
Ktoś chce z tobą porozmawiać.
Polnische Beispielsätze
Ona nie chce o tym mówić.
Nie mogłem mówić.
Tom nie mógł rozmawiać.
Mówi Tom. Czy mogę mówić z Mary?
Nie powinieneś/powinnaś mówić o takich rzeczach w pobliżu dzieci!
Tom nie chciał o tym rozmawiać przez telefon.
Tom musi w pracy mówić po francusku.
Tom potrafi również mówić po francusku.
Tom umie mówić po francusku.
Nie chcę rozmawiać z Tomem.
Jestem pijana, ale nadal mogę mówić po niemiecku.
Nie ma sensu rozmawiać z fanatykiem.
Pani umie mówić po niemiecku.
Pan może mówić po niemiecku.
Mogą mówić po niemiecku.
Możecie mówić po niemiecku.
Nie będę z tobą więcej rozmawiać, ponieważ przeszkadza mi, że ciągle flirtujesz z innymi kobietami.
Nie będę o tym rozmawiać.
On umie mówić po japońsku.
Jak dobrze umiesz mówić po angielsku!
Reden übersetzt in weiteren Sprachen: