Was heißt »re­den« auf Portugiesisch?

Das Verb re­den lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:

  • falar

Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen

Es ist schön, zu schreiben, weil das die beiden Freuden in sich vereint: allein reden und zu einer Menge reden.

O dom de escrever é algo belo, pois combina em si duas alegrias: a de falar consigo mesmo e a de falar com muita gente.

Wer viel reist, redet viel, und wer viel redet, lügt.

Quem viaja muito, fala muito, e quem fala muito, mente.

Er redete und redete.

Ele não parava de falar.

Von was redest du?

Do que estás a falar?

Sie redet viel.

Ela fala muito.

Tote reden nicht.

Os mortos não falam.

Ich hasse die Art, wie sie mit mir redet.

Odeio o modo como fala comigo.

Ich würde gerne mit Ihnen über dieses Thema reden.

Eu gosto de falar com você sobre esse tema.

Frauen reden gerne.

As mulheres gostam de falar.

Es ist verboten, in der Bücherei zu reden.

É proibido conversar na biblioteca.

Ich redete eine Stunde lang mit ihr.

Conversei com ela por uma hora.

Leute, die die ganze Zeit über sich selber reden, langweilen mich.

As pessoas que sempre falam de si mesmas me aborrecem.

Wenn ein Mann will, dass ihm seine Frau zuhört, braucht er nur mit einer anderen zu reden.

Se um homem quer que sua mulher o ouça, ele só precisa falar com outra.

Wenn du darüber reden möchtest, sollten wir an einen abgeschiedeneren Ort gehen.

Se você quiser falar sobre isso, é melhor irmos para um lugar mais reservado.

Ich möchte mit ihm reden.

Eu quero falar com ele.

Er redet viel.

Ele conversa muito.

Heute möchte ich nicht reden mit dir.

Hoje não quero conversa contigo.

Entweder reden wir Chinesisch oder gar nicht.

Ou falamos em chinês, ou não falamos.

Tom redete.

Tom falou.

Ich habe nie wieder mit ihr geredet.

Nunca mais falei com ela.

Können wir darüber reden?

Podemos falar a respeito?

Ich muss mit Tom darüber reden, was passiert ist.

Eu preciso falar com o Tom sobre o que aconteceu.

Der König rede nicht also.

O rei não deveria dizer isso.

Alle reden über das Unbewusste, aber keiner kann sagen, was das genau ist.

Todos falam sobre o inconsciente, mas ninguém pode dizer, o que de verdade ele é.

Könnte ich einmal mit Ihnen über etwas Persönliches reden?

Poderia falar convosco sobre algo pessoal?

Poderia falar consigo sobre algo pessoal?

Sie redet zu viel.

Ela fala demais/demasiado.

Nichts ist erquickender als von unseren Wünschen zu reden, wenn sie schon in Erfüllung gehen.

Nada é mais estimulante que falar dos nossos desejos quando eles já se estão realizando.

Lass uns darüber reden.

Conversemos sobre isso.

Ich bin mir fast sicher, dass ich dich gestern auf dem Platz mit ein paar Mädchen reden gesehen habe.

Tenho quase certeza que te vi ontem na praça conversando com algumas meninas.

Wir hatten nichts, über das wir hätten reden können.

Nós não tínhamos nada sobre o que poderíamos ter conversado.

Mein Freund redet viel.

Meu amigo fala muito.

Ich dachte, du wolltest darüber nicht reden.

Eu pensei que você não queria falar sobre isso.

Man sagt, dass ich zu viel rede. Ist das wahr?

Disseram-me que eu falo demais. Será verdade?

Möchtest du darüber reden, was dir zugestoßen ist?

Você quer falar o que aconteceu com você?

Er hörte nicht auf, dummes Zeug zu reden.

Ele não parava de falar besteiras.

Sie wollen mit dir reden.

Elas querem falar com você.

Nachdem sie einige Zeit unter den Elfen des Waldes gelebt hatte, fand Maria es natürlicher, sich nicht gehend, sondern tanzend fortzubewegen, nicht zu reden, sondern in schönen Reimen zu singen.

Por ter vivido durante algum tempo entre os elfos da floresta, Maria achava mais natural, em vez de andar, dançar, e, em vez de falar, cantar usando belas rimas.

Die Leute reden, obwohl sie nichts zu sagen haben.

As pessoas falam, mesmo sem ter nada que dizer.

Ich verstehe die Sprache nicht, aber ich habe das Gefühl, dass über mich geredet wird.

Não estou entendendo a língua, mas tenho a impressão de que estão falando de mim.

Wir sind dieses Jahr nicht mehr die gleichen Menschen, die wir im letzten Jahr waren, und denen, die wir lieben, geht es ebenso. Wir können von Glück reden, wenn wir, während wir uns ändern, einen veränderten Menschen auch fürderhin lieben.

Nós não somos, este ano, as mesmas pessoas que éramos no ano passado; assim também acontece com aqueles que amamos. É uma felicidade se nós, mudando, continuamos a amar uma pessoa mudada.

Solange die Theologen reden, hat Gott nichts zu sagen.

Enquanto os teólogos falam, Deus não tem nada que dizer.

Tom, du hast genug geredet. Jetzt sei still!

Tom, você já falou bastante. Agora fique calado!

Ich will nicht mehr mit ihm reden.

Eu não quero mais falar com ele.

Wenn du nicht willst, dass man dich für blöd hält, solltest du aufhören, Blödsinn zu reden.

Se você não quer ser considerado estúpido, você deve parar de falar coisas estúpidas.

Du kannst reden.

Você pode falar.

Podes falar.

Ich hatte niemanden, mit dem ich reden konnte.

Eu não tinha ninguém com quem falar.

War es das, worüber ihr geredet habt?

Foi sobre isso que vocês conversaram?

Können wir woanders darüber reden?

Nós podemos falar sobre isso em um outro lugar?

Er hört nicht auf zu reden.

Ele não para de falar.

Findest du, dass Männer mehr über Frauen reden als Frauen über Männer?

Você acha que os homens falam mais sobre mulheres do que mulheres falam sobre homens?

Nun bin ich alleine; wir können reden.

No momento, estou só; podemos conversar.

Da will ein Juan mit dir reden.

Um tal de João quer falar com você.

Tom ließ mich nicht reden.

Tom não me deixou falar.

Was reden Sie für einen Quatsch!

De que bobagem você está falando!

Tom weiß, wovon ich rede.

Tom sabe do que estou falando.

Synonyme

be­spre­chen:
discutir
er­ör­tern:
debater
discutir
ge­ste­hen:
confessar
la­bern:
tagarelar
plau­dern:
cavaquear
palestrar
papear
sa­gen:
dizer
sin­gen:
cantar

Antonyme

schwei­gen:
calar
silenciar

Portugiesische Beispielsätze

  • As mulheres ficaram tão surpresas que nem conseguiam falar.

  • Posso falar com o Tom?

  • O homem leva dois anos para aprender a falar, e sessenta anos para aprender a calar.

  • Eu só sei falar francês.

  • Eu devo falar em inglês?

  • Você tem de falar em francês aqui.

  • Alessia não pode falar inglês.

  • Ao falar do trágico destino da humanidade, ele chega do ponto de se desfazer em lágrimas.

  • Não é fácil falar uma língua estrangeira.

  • Eu quero aprender a falar francês.

  • Tom não gosta de falar francês.

  • Tom pode falar francês.

  • Alguém aqui pode falar francês?

  • Tom prefere não falar sobre isso.

  • O camarada Lenin prefere não falar sobre política.

  • Eu gosto de falar em francês.

  • O Tom sabe falar francês.

  • Ele só sabia falar alemão.

  • Ela respirou fundo e começou a falar de si.

  • Eu quero falar com você sobre o Tom.

Übergeordnete Begriffe

Untergeordnete Begriffe

schön­re­den:
disfarçar
encobrir
gabar
über­re­den:
convencer
persuadir

Re­den übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: reden. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: reden. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 2753641, 4965393, 5171469, 857, 341467, 344545, 384211, 431464, 553013, 846900, 972770, 975112, 1341485, 1590945, 1839295, 2097719, 2101869, 2194813, 2244871, 2435978, 2506143, 2561311, 2863824, 3040520, 3387630, 3887271, 3889823, 4477594, 4689219, 4822796, 4849300, 4931210, 4966377, 5136382, 5171472, 5173027, 5238393, 5328029, 6170204, 6289838, 6301766, 6330021, 6446450, 6446975, 7798695, 9720664, 9843093, 9976537, 10010919, 10130139, 10272213, 10659256, 10746216, 11680652, 12167200, 3597125, 3424856, 3343186, 3761827, 3842438, 4264781, 2778919, 2721719, 2624977, 4437448, 2607350, 2607308, 2520611, 4589559, 4589568, 2453773, 2453702, 4637690, 4750950 & 4925566. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR