Was heißt »ler­nen« auf Französisch?

Das Verb »ler­nen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • apprendre

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Im Alter von sechs Jahren hatte er gelernt, eine Schreibmaschine zu bedienen und er erklärte dem Lehrer, dass er nicht lernen müsste, mit der Hand zu schreiben.

À six ans il avait appris à se servir d’une machine à écrire et dit au maître qu’il n’avait pas besoin d’apprendre à écrire à la main !

Wir lernen aus der Erfahrung, dass die Menschen nie etwas aus der Erfahrung lernen.

Nous apprenons par expérience que les hommes n'apprennent jamais rien par expérience.

Letztendlich muss jeder selbst lernen.

Tout le monde doit apprendre par soi-même en fin de compte.

Ich dachte, du würdest gerne neue Sachen lernen.

Je pensais que tu aimais apprendre de nouvelles choses.

Je pensais que tu apprendrais volontiers de nouvelles choses.

Du wärst überrascht, was man in einer Woche lernen kann.

Tu serais surprise de ce que tu peux apprendre en une semaine.

Ich habe gelernt, ohne sie zu leben.

J'ai appris à vivre sans elle.

Es gibt immer Dinge, die ich nie lernen werde, ich habe nicht ewig Zeit.

Il y aura toujours des choses que je n'apprendrai jamais, je n'ai pas l'éternité devant moi !

Wir müssen lernen, als Brüder zusammen zu leben, oder wir werden als Narren zusammen untergehen.

Nous devons apprendre à vivre ensemble comme des frères, ou nous périrons ensemble comme des idiots.

Die Verpflichtung zum Schulbesuch wird selten analysiert in der Vielzahl der Werke, die den mannigfaltigen Arten gewidmet sind, bei Kindern den Wunsch zu lernen zu entwickeln.

Le caractère obligatoire de la scolarité est rarement analysé dans la multitude d'ouvrages consacrés à l'étude des divers moyens de développer chez les enfants un désir d'apprendre.

Ich lerne nicht gerne unregelmäßige Verben.

Je n'aime pas apprendre les verbes irréguliers.

Morgen werde ich in der Bibliothek lernen.

Demain, je vais étudier à la bibliothèque.

Ich habe letzte Woche begonnen, Chinesisch zu lernen.

J'ai commencé à apprendre le chinois la semaine dernière.

Obwohl sein Aufenthalt in Europa kurzlebig war, fühlte Spenser, dass er vom Reisen mehr über Beziehungen mit anderen Menschen gelernt hatte, als er es im College getan hatte.

Bien que son séjour en Europe fut éphémère, Spenser sentait qu'il avait beaucoup plus appris sur les interactions avec les autres en voyageant qu'il ne l'avait fait à l'université.

Um sein Publikum für sich zu gewinnen, griff der Redner auf die Anwendung rhetorischer Techniken zurück, die er in seinen Kommunikationskursen gelernt hatte.

Pour conquérir son audience, l’orateur a eu recours à des techniques rhétoriques qu’il a apprises dans ses cours de communication.

Wir müssen lernen, Widrigkeiten anmutig zu begegnen.

Nous devons apprendre à affronter l'adversité avec grâce.

Ich habe viel von dir gelernt.

J'ai beaucoup appris de toi.

Alles, was man über das Leben wissen muss, habe ich von einem Schneemann gelernt.

Tout ce que j'ai besoin de savoir sur la vie, je l'ai appris d'un bonhomme de neige.

Es ist unmöglich, in einem Monat Englisch zu lernen.

Il est impossible d'apprendre l'anglais en un mois.

Ich habe ihn durch einen glücklichen Zufall kennen gelernt.

Je l'ai rencontré par un heureux hasard.

Ich lerne oft, während ich Musik höre.

J'étudie souvent en écoutant de la musique.

Ich habe Französisch statt Deutsch gelernt.

J'ai appris le français au lieu de l'allemand.

Ich bin so müde, dass ich nicht lernen kann.

Je suis si fatigué que je ne peux pas étudier.

Nächsten Monat sind es fünf Jahre, dass er Geige spielen lernt.

Le mois prochain, cela fera cinq ans qu'il apprend à jouer du violon.

Beobachte deine Katze, dann wirst du sie kennen lernen.

Observe ton chat et tu le connaîtras.

Ich lerne nicht gern.

Je n'aime pas apprendre.

Ich muss dieses Gedicht auswendig lernen.

Je dois apprendre ce poème par cœur.

Vögel lernen instinktiv zu fliegen.

Les oiseaux apprennent à voler instinctivement.

Wir haben Russisch anstatt von Französisch gelernt.

Nous avons appris le russe au lieu du français.

Du musst lernen vorsichtiger zu sein.

Tu dois apprendre à être plus prudent.

Was lernst du in der Schule?

Qu'apprends-tu à l'école ?

Du solltest intensiver Englisch lernen.

Tu devrais étudier l'anglais plus intensivement.

Ich gehe zur Schule, weil ich etwas lernen möchte.

Je vais à l'école, parce que je voudrais apprendre quelque chose.

Wenn ich mehr Zeit hätte, würde ich Tanzen lernen.

Si j’en avais le temps, j’apprendrais à danser.

Es ist schwierig, eine Fremdsprache zu lernen.

Il est difficile d'apprendre une langue étrangère.

Als er erwachsen wurde, lernte er, Dinge von einem breiteren Blickwinkel aus zu sehen.

Quand il eut grandi, il apprit à voir les choses dans une perspective plus large.

Nicht für die Schule, sondern für das Leben lernen wir.

Nous apprenons pour la vie et non pas pour l'école.

Sie lernen nachmittags.

Ils étudient l'après-midi.

Menschen lernen aus Erfahrung.

Les hommes apprennent de l'expérience.

Les hommes apprennent par expérience.

Les gens apprennent à partir de l'expérience.

Wenn du nicht mehr lernst, wirst du bestimmt versagen.

Si tu n'apprends plus, tu échoueras certainement.

À moins d'étudier plus intensivement, tu es condamné à l'échec.

Wir lernen Englisch, das ist heutzutage ein wichtiges Fach.

Nous apprenons l'anglais, qui est de nos jours une matière importante.

Der Lehrer sagte, ich solle mehr lernen.

L'instituteur a dit que je dois davantage étudier.

Ich lerne jetzt seit vier Jahren Französisch.

J'étudie le français depuis quatre ans maintenant.

Er ermutigte seinen Sohn, mehr zu lernen.

Il encouragea son fils à apprendre davantage.

Ich ermunterte die Schüler, mehr zu lernen.

J'encourageai l'élève à apprendre davantage.

Wenn du fleißig Chinesisch lernst, dann kannst du zum Studium nach China gehen.

Si tu apprends le chinois avec application, tu pourras aller faire des études en Chine.

Was lernst du?

Qu'apprends-tu ?

Du musst mehr lernen.

Tu dois apprendre davantage.

Du kannst hier lernen.

Tu peux étudier ici.

Du musst noch fleißiger lernen.

Tu dois apprendre avec encore davantage d'application.

Du musst mit all deiner Energie lernen.

Tu dois étudier de toutes tes forces.

Ich lerne gerne Englisch.

J'aime apprendre l'anglais.

Englisch ist einfach zu lernen.

L'anglais est facile à apprendre.

Haben Sie die Nummer auswendig gelernt?

Avez-vous appris le numéro par cœur ?

Wenn du in der Schule gut sein willst, musst du fleißig lernen.

Si tu veux être bon à l'école, il te faut étudier avec application.

Eigentlich muss ich Englisch lernen, aber ich würde gerne einen Film sehen.

Je dois réellement apprendre l'anglais, mais je verrais volontiers un film.

Mathematik ist das Fach, dass ich am wenigsten lernen möchte.

Les mathématiques sont la matière que je voudrais le moins apprendre.

Bisher ist mein Deutsch schrecklich, aber ich werde versuchen, gut Deutsch zu lernen.

Jusqu'à présent je parle un allemand horrible, mais je vais essayer de bien l'apprendre.

Wenn man ins Ausland geht, ist es nützlich, zumindest ein paar Höflichkeitsformeln in der Sprache vor Ort zu lernen.

Quand on part à l'étranger, c'est utile d'apprendre au moins quelques formules de politesse dans la langue locale.

Jedes Mal, wenn ich Mary sehe, lerne ich etwas Neues und Wichtiges von ihr.

Chaque fois que je vois Mary, j'apprends d'elle quelque chose de nouveau et d'important.

Ich habe eine Stunde lang gelernt.

J'ai étudié pendant une heure.

Ich spreche nicht gut Englisch, obwohl ich es sechs Jahre in der Schule gelernt habe.

Je ne parle pas bien l'anglais, bien que je l'aie étudié six ans à l'école.

Er wird Französisch lernen.

Il apprendra le français.

Ich lerne zwei Fremdsprachen.

J'apprends deux langues étrangères.

Das Leben ist zu kurz, um Deutsch zu lernen.

La vie est trop courte pour apprendre l'allemand.

Hat Paula auf die Prüfung heute gelernt?

Paula a-t-elle étudié pour l'examen d'aujourd'hui ?

Je mehr man lernt, desto mehr wird man sich seiner Unwissenheit bewusst.

Plus on apprend, plus on se rend compte de notre ignorance.

Wieso lernst du Spanisch?

Pourquoi est-ce que tu apprends l'espagnol ?

Er ging nach Amerika, um Englisch zu lernen.

Il alla en Amérique pour étudier l'anglais.

Wir gehen zur Schule, um zu lernen.

Nous allons à l'école pour apprendre.

Er lernt Tag und Nacht.

Il apprend jour et nuit.

Mein Vater ermutigte mich, Klavierspielen zu lernen.

Mon père m'a encouragé à apprendre le piano.

Ich habe beschlossen, Stenografie zu lernen.

J'ai décidé d'apprendre la sténographie.

Bildung bedeutet, die Dinge zu lernen, von denen man nicht einmal wusste, dass man sie nicht wusste.

L'éducation, c'est apprendre ce qu'on ne savait même pas qu'on ne savait pas.

Die Hauptabsicht der Erziehung ist nicht, Dinge zu lernen; nein, die Hauptabsicht der Erziehung ist, Dinge zu verlernen.

Le principal but de l'éducation n'est pas d'apprendre des choses ; non, le but principal de l'éducation est de désapprendre des choses.

Ich will Englisch lernen.

Je veux étudier l'anglais.

Je veux apprendre l'anglais.

Wir müssen lernen, wie Brüder zusammen zu leben, sonst werden wir alle zusammen wie Dummköpfe sterben.

Nous devons apprendre à vivre ensemble comme des frères, sinon nous allons mourir tous ensemble comme des idiots.

Ich lerne jeden Tag Englisch.

J'apprends l'anglais tous les jours.

J'apprends l'anglais chaque jour.

Wann hast du angefangen, Deutsch zu lernen?

Quand as-tu commencé à apprendre l'allemand ?

Mit anderen Worten, Sprache ist etwas, das wir lernen und lehren, nicht etwas, das wir instinktiv wissen.

En d'autres mots, le langage est une chose que nous apprenons et enseignons, pas quelque chose que nous savons instinctivement.

Du musst dein Leben lang lernen.

Tu dois étudier pendant toute ta vie.

Du darfst keine Angst haben, Fehler zu machen, wenn du eine Sprache lernst.

Tu ne dois pas avoir peur de faire des erreurs lorsque tu apprends une langue.

Seit wann lernst du Esperanto?

Depuis quand apprends-tu l'espéranto ?

Sie müssen das Tippen lernen, um einen Computer zu nutzen.

Vous devez apprendre à taper pour utiliser un ordinateur.

Am Ende seines Lebens lernte der Geizhals, großzügig zu sein.

À la fin de sa vie l'avare apprit à être généreux.

Wir müssen dieses Gedicht bis zur nächsten Stunde auswendig lernen.

Nous devons apprendre ce poème par cœur pour le prochain cours.

Aus den Fehlern anderer lernt man am besten.

On apprend mieux des erreurs des autres.

Du musst lernen, deine Laune unter Kontrolle zu bekommen.

Tu dois apprendre à contrôler ton humeur.

Er ging nach London, um Englisch zu lernen.

Il est allé à Londres pour apprendre l'anglais.

Ich gehe in mein Zimmer, wo ich lernen kann.

Je vais retourner dans ma chambre, là-bas je peux étudier.

Ich schlief ein, während ich an meinem Schreibtisch lernte.

Je m'endors quand j'étudie sur mon bureau.

Du hast begonnen, Esperanto zu lernen.

Tu as commencé d'apprendre l'espéranto.

Hast du das Gedicht auswendig gelernt?

As-tu appris le poème par cœur ?

Er begann im Alter von 11 Jahren Englisch zu lernen.

Il commença à apprendre l'anglais à l'âge de onze ans.

Hast du angefangen, Englisch zu lernen?

Est-ce que tu as commencé à apprendre l'anglais ?

Je älter du wirst, desto schwieriger wird es, eine neue Sprache zu lernen.

Plus on vieillit, plus il est difficile d'apprendre une nouvelle langue.

Wir lernen jeden Tag Englisch.

Nous étudions l'anglais tous les jours.

Wir lernen Arabisch.

Nous étudions l'arabe.

Nous apprenons l'arabe.

Noriko hat nicht nur Englisch gelernt, sondern auch Deutsch.

Noriko a non seulement étudié l'anglais mais aussi l'allemand.

Heute lernte ich meine neue Philosophielehrerin kennen.

Aujourd'hui j'ai fait la connaissance de ma nouvelle professeur de philosophie.

Du musst viel mehr lernen.

Tu dois étudier beaucoup plus.

Synonyme

an­eig­nen:
acquérir
s'approprier
er­wer­ben:
acquérir
gagner

Sinnverwandte Wörter

büf­feln:
bûcher
ein­ar­bei­ten:
étrier (l'étrier)
former
mettre
pied (le pied)
ge­wöh­nen:
accoutumer
habituer
s’accoutumer
s’habituer

Antonyme

bei­brin­gen:
fournir
présenter
produire
leh­ren:
enseigner
ver­mit­teln:
faire comprendre

Französische Beispielsätze

  • Tu n'es pas trop vieux pour apprendre.

  • Il y a certainement de nombreuses choses intéressantes que tu peux apprendre de lui.

  • Si je ne bute pas sur mes erreurs, je ne peux rien en apprendre.

  • Je crains que tu ne doives apprendre à supporter cette douleur.

  • Celui qui traduit cela automatiquement est trop fainéant pour apprendre.

  • Merci beaucoup pour le lien, j'aime traduire et apprendre les langues !

  • Je suis un locuteur non-natif de l'anglais et je prends conscience que j'ai encore beaucoup à apprendre.

  • On dit souvent que le japonais est une langue difficile à apprendre.

  • On peut apprendre même à un âge avancé.

  • Nous devrions tous apprendre des langues étrangères pour être en mesure de comprendre la culture d'autres pays.

  • Il faut apprendre l'anglais.

  • Vous avez commencé à apprendre l’espéranto.

  • C'est assez difficile de bien apprendre le français en deux ou trois ans.

  • Celui qui veut apprendre à monter, doit d'abord apprendre à se mettre en selle et à mettre pied à terre.

  • J'ai toujours voulu apprendre le lojban, mais j'ai chaque fois échoué lamentablement.

  • Il ne croit pas à l'horoscope, il le lit seulement pour apprendre ce à quoi il ne croit pas.

  • Tom a plein de choses à apprendre.

  • Elle est intéressée à apprendre de nouvelles idées.

  • Connais-tu une bonne méthode pour apprendre de nouveaux mots ?

  • Pourquoi veux-tu apprendre cette langue ?

Übergeordnete Begriffe

han­deln:
agir
commercer
faire
traiter

Untergeordnete Begriffe

ver­ler­nen:
désapprendre
oublier

Lernen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: lernen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: lernen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 610, 1180, 95, 165, 276, 287, 302, 312, 427, 612, 686, 695, 754, 782, 791, 874, 1028, 119748, 135749, 236458, 340861, 345382, 352034, 353039, 357769, 359533, 360376, 361402, 361475, 362224, 364538, 365855, 367404, 368272, 368681, 369506, 369880, 370337, 371124, 372602, 373318, 379829, 379906, 379907, 381405, 392861, 392869, 392888, 396560, 396565, 397016, 397850, 398893, 399010, 399348, 400727, 404158, 405470, 406807, 406890, 406904, 408733, 409124, 409342, 411080, 411086, 412172, 412252, 412528, 416112, 417055, 418465, 421622, 421626, 423318, 424689, 425605, 427942, 437810, 439604, 440176, 441113, 441272, 448710, 450266, 450946, 455429, 469565, 474536, 474546, 477987, 503683, 504420, 507870, 508433, 509166, 511908, 516064, 518075, 518801, 1232286, 1242256, 1248867, 1137210, 1262393, 1121798, 1275132, 1120661, 1114509, 1103737, 1098366, 1097833, 1303090, 1312671, 1081205, 1061855, 1340479, 1045985, 1044196 & 1037657. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR