Was heißt »heute« auf Esperanto?
Das Temporaladverb heute lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:
- hodiaŭ
Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen
Ich werde dich heute nichts mehr fragen.
Hodiaŭ mi demandos al vi nenion alian.
Ich hatte vor, heute an den Strand zu gehen, aber dann fing es an zu regnen.
Mi planis hodiaŭ iri al la plaĝo sed tiam ekpluvis.
Mia intenco estis iri hodiaŭ al la plaĝo, sed ekpluvis.
Ich wusste, es würde heute lustig sein.
Mi sciis, ke hodiaŭ estos amuze.
Was hast du heute zum Mittagessen gegessen?
Kion vi manĝis hodiaŭ tagmeze?
Die Schlagzeile fiel mir heute Morgen auf.
Hodiaŭ matene mi atentiĝis pri la ĉeflinio.
Wieso wollen Sie heute abfahren?
Kial vi deziras hodiaŭ ekveturi?
Wir werden heute Abend viel essen, ich hoffe also, dass du nicht auf Diät bist.
Ni hodiaŭ vespere multe manĝos, mi do esperas, ke vi ne dietumas.
Was ich heute bin, verdanke ich meinem Onkel.
Mi ŝuldas al mia onklo tion, kio mi estas hodiaŭ.
Falls es heute Abend regnet, werde ich nicht ausgehen.
Se hodiaŭ vespere pluvos mi ne eliros.
Se pluvos, mi ne eliros ĉi-vespere.
Ich fange heute Abend an.
Mi komencos hodiaŭ vespere.
Ich rufe dich heute Abend an.
Mi alvokos vin hodiaŭ vespere.
Mi alvokos vin ĉi-vespere.
Regnet es heute Nachmittag?
Ĉu pluvos hodiaŭ posttagmeze?
Ich würde gerne eine Reservierung für heute Abend machen.
Mi ŝatus fari rezervadon por ĉi-vespere.
Ich bin heute Morgen am Bahnhof angekommen.
Mi alvenis al la stacidomo ĉi-matene.
Was ich heute bin, verdanke ich meiner Erziehung.
Kio mi estas hodiaŭ, tion mi dankas al mia edukiteco.
Kio mi estas hodiaŭ, tion mi ŝuldas al mia edukiteco.
Es ist wirklich ein schöner Tag heute.
Estas vere bela tago hodiaŭ.
Ich bin heute Morgen spät aufgestanden.
Ĉi-matene mi malfrue ellitiĝis.
Mi ellitiĝis malfrue ĉi-matene.
Ich habe heute nichts zu tun.
Nenio farendas por mi hodiaŭ.
Ich kenne den Grund nicht, wieso er heute abwesend ist.
Mi ne konas la kaŭzon kial li hodiaŭ forestas.
Mein Vater hat mich zu dem gemacht, was ich heute bin.
Mia patro formis min, kia mi hodiaŭ estas.
Masaru hat heute geheiratet.
Masaru edziniĝis hodiaŭ.
Kann ich heute deinen Tennisschläger ausleihen?
Ĉu mi povas hodiaŭ prunti vian tenisrakedon?
Du kannst bis heute Abend hier bleiben.
Vi povas resti ĉi tie ĝis la vespero.
Wieso warst du heute Morgen zu spät?
Kial vi malfruis ĉi-matene?
Er ist heute Morgen früher als gewöhnlich aufgestanden.
Li hodiaŭ matene ekstaris pli frue ol kutime.
Bleibst du heute Abend zu Hause?
Ĉu vi restos hejme ĉi-vespere?
Ohne den Sicherheitsgurt wäre ich heute nicht mehr am Leben.
Sen la sekurzono mi hodiaŭ ne plu vivus.
Ich bin heute wirklich sehr müde.
Hodiaŭ mi vere estas tre laca.
Wir haben heute keine Schule.
Hodiaŭ ni ne havas lecionojn.
Es ist windig heute.
Blovas vento hodiaŭ.
Gibt es heute Abend Schnee?
Ĉu hodiaŭ vespere neĝos?
Ĉu neĝos ĉi-vespere?
Tut mir leid, aber ich muss heute Abend arbeiten.
Mi bedaŭras, sed mi devas labori ĉi-vespere.
Weißt du, welchen Tag wir heute haben?
Ĉu vi scias, kiun tagon ni havas hodiaŭ?
Ĉu vi scias, kiu tago estas hodiaŭ?
Sie wird heute Nachmittag das Fahrrad putzen.
Ŝi hodiaŭ posttagmeze purigos la biciklon.
Ich habe heute Mathehausaufgaben.
Mi hodiaŭ havas matematikajn hejmtaskojn.
Hodiaŭ mi havas hejmtaskojn pri matematiko.
Es ist heute wärmer als gestern.
Hodiaŭ estas pli varme ol hieraŭ.
Ich gehe heute Abend mit Lisa aus.
Hodiaŭ vespere mi eliras kun Lisa.
Mi rendevuas kun Lisa ĉi-vespere.
Ich habe heute Nachmittag Zeit.
Mi havas tempon ĉi-posttagmeze.
Kommt heute Nachmittag zu mir.
Venu al mi hodiaŭ posttagmeze.
Kommen Sie heute Nachmittag zu mir.
Venu al mia hejmo ĉi tiun posttagmezon.
Ich spiele heute Nachmittag Tennis.
Mi ludos tenison ĉi-posttagmeze.
Mi tenisos ĉi-posttagmeze.
Es kann sein, dass es heute Nachmittag regnet.
Eblas, ke hodiaŭ posttagmeze pluvos.
Ich habe heute Nachmittag viel zu tun.
Mi havas hodiaŭ posttagmeze multon por fari.
Machst du heute Nachmittag deine Hausaufgaben?
Ĉu vi hodiaŭ posttagmeze faros viajn hejmtaskojn?
Flut ist heute Nachmittag um 3 Uhr.
Altmaro estos ĉi-posttagmeze je la tria.
Hodiaŭ posttagmeze je la tria estos alta tajdo.
Fluso estos ĉi posttagmezon je la tria.
Frau Suzuki hat heute Nachmittag eine Rede gehalten.
S-ino Suzuki faris prelegon hodiaŭ posttagmeze.
Was ich heute bin, verdanke ich meinen Eltern.
Tion, kio mi hodiaŭ estas, mi dankas al miaj gepatroj.
Mian hodiaŭan situacion mi ŝuldas al miaj gepatroj.
Die Rechnung muss heute bezahlt werden.
La fakturo devas esti pagita hodiaŭ.
La fakturo estas pagenda hodiaŭ.
Jiro muss heute nicht in die Schule gehen.
Jiro hodiaŭ ne devas iri al la lernejo.
Ich habe die Zeitung von heute schon gelesen.
Mi jam legis la hodiaŭan gazeton.
Ich habe seit heute Morgen drei Bücher gelesen.
Ekde mateno mi tralegis tri librojn.
Ekde ĉi tiu mateno mi legis tri librojn.
Ich hatte heute Morgen ein wenig Fieber.
Mi havis hodiaŭ matene iomete febron.
Mi febretis ĉi-matene.
Ich habe mich heute Morgen beim Rasieren geschnitten.
Ĉi-matene mi tranĉis min dum razado.
Es ist ganz schön warm heute.
Estas sufiĉe varme hodiaŭ.
Da meine Mutter krank ist, wird heute mein Vater kochen.
Ĉar mia patrino malsanas, hodiaŭ mia patro kuiros.
Ĉar mia patrino estas malsana, hodiaŭ mia patro kuiros.
Du hast heute ein wenig Fieber, oder?
Vi iom febras hodiaŭ, ĉu ne?
Ich bin heute Morgen um halb sieben aufgestanden.
Mi hodiaŭ matene ellitiĝis je la sesa kaj duono.
Ich passe heute Nacht auf dein Kind auf.
Mi vartos vian infanon ĉi-vespere.
Es regnet heute wahrscheinlich.
Verŝajne hodiaŭ pluvos.
Ich möchte heute etwas anderes machen.
Mi volus fari ion alian hodiaŭ.
Der Unfall ereignete sich heute vor einem Jahr.
La akcidento okazis hodiaŭ antaŭ unu jaro.
Es ist heute einfach zu kalt.
Hodiaŭ simple estas tro malvarme.
Ich möchte heute niemanden sehen.
Mi deziras hodiaŭ neniun vidi.
Früher trank mein Vater Bier, aber heute trinkt er Reiswein.
Antaŭe mia patro trinkis bieron, sed hodiaŭ li trinkas sakeon.
Ich rufe heute Abend um sieben an.
Mi telefonos ĉi-vespere je la sepa horo.
Bring mir die Zeitung von heute.
Alportu por mi la gazeton de hodiaŭ.
Ich bin heute Morgen um sieben aufgestanden.
Hodiaŭ matene mi ellitiĝis je la sepa.
Genug für heute.
Sufiĉas hodiaŭ.
Lasst uns heute Abend zusammen ausgehen.
Ni kune eliru hodiaŭ vespere.
Ich habe heute Abend Zeit.
Hodiaŭ vespere mi havos tempon.
Die reine Mathematik von heute ist die angewandte Mathematik von morgen.
La pura matematiko de hodiaŭ estas la aplikata matematiko de morgaŭ.
Der Premierminister wird heute eine Erklärung abgeben.
La ĉefministro hodiaŭ ion deklaros.
Tut mir leid, wir sind für heute bereits ausgebucht.
Mi bedaŭras, por hodiaŭ ĉio ĉe ni jam estis mendita.
Ich denke, dass es heute regnen wird.
Mi pensas, ke pluvos hodiaŭ.
Bist du heute beschäftigt?
Ĉu vi estas okupata hodiaŭ?
Ĉu vi estas okupita hodiaŭ?
Ich werde mich heute um die Stelle bewerben.
Mi aspiros pri la ofico hodiaŭ.
Ich habe heute Nachmittag nichts zu tun.
Mi havas hodiaŭ posttagmeze nenion por fari.
Ich habe heute frei.
Mi havas libertempon hodiaŭ.
Mi havas libertagon hodiaŭ.
Was machst du heute Abend?
Kion vi faros ĉi-vespere?
Kion vi faras ĉivespere?
Ich gehe heute Nachmittag aus.
Mi eliros hodiaŭ posttagmeze.
Wie ist das Wetter heute?
Kia estas la vetero hodiaŭ?
Kiun veteron ni havas hodiaŭ?
Ich fühle mich heute viel besser.
Hodiaŭ mi sentas min multe pli bone.
Du siehst heute sehr charmant aus.
Hodiaŭ vi aspektas tre ĉarma.
Vi aspektas tre ĉarma hodiaŭ.
Was ich heute bin, verdanke ich Deiner Hilfe.
Kio mi estas hodiaŭ tion mi ŝuldas de via helpo.
Fühlst du dich heute besser?
Ĉu vi sentas vin pli bone hodiaŭ?
Ich möchte eher heute als morgen gehen.
Mi preferas iri hodiaŭ ol morgaŭ.
Er ist heute zu Hause.
Li hodiaŭ estas hejme.
Li estas hejme hodiaŭ.
Es ist heute zu kalt zum Picknicken.
Hodiaŭ estas tro malvarme por pikniki.
Würdest du gerne heute Nachmittag in den Zoo gehen?
Ĉu vi ŝatus iri al la zoo hodiaŭ posttagmeze?
Ich fürchte, dass es heute Abend regnen wird.
Mi timas, ke pluvos ĉi-vespere.
Mi timas, ke pluvos hodiaŭ vespere.
Er will heute Makrelen räuchern.
Hodiaŭ li volas bukani makrelojn.
Es ist möglich, dass sie heute in den Supermarkt gehen.
Eblas, ke ili iros al la superbazaro hodiaŭ.
Hast du schon die Zeitung von heute gelesen?
Ĉu vi jam legis la hodiaŭan gazeton?
Ich hoffe, dass ich sie heute Abend treffe.
Mi esperas, ke mi renkontos ilin hodiaŭ vespere.
Mi esperas, ke mi renkontos ŝin hodiaŭ vespere.
Ich habe heute keine Lust zu arbeiten, lasst uns Fußball spielen gehen.
Hodiaŭ mi ne emas labori, ni iru ludi piedpilkon.
Mi ne emas labori hodiaŭ, ni iru ludi piedpilkon.
Es sieht so aus als würde es heute Abend regnen.
Ŝajnas ke hodiaŭ vespere pluvos.
Du siehst heute blass aus.
Hodiaŭ vi aspektas pala.
Vi aspektas pala hodiaŭ.
Ich habe keine Lust, heute Abend Bier zu trinken.
Mi ne emas hodiaŭ vespere trinki bieron.
Bring mir bitte die Zeitung von heute.
Bonvolu alporti al mi la hodiaŭan gazeton.
Ich bin heute auch müde.
Hodiaŭ mi ankaŭ lacas.
Synonyme
- aktuell:
- aktuala
- momentan:
- momenta
- nun:
- nun
Antonyme
Esperanto Beispielsätze
Manjo surhavas hodiaŭ la saman robon, kiel hieraŭ.
Ni ne scias hodiaŭ, kio venos morgaŭ.
Mi spiras! Pli ne eblas hodiaŭ.
?Kion vi faras hodiaŭ?“ – „Nenion." – "Tion vi jam faris hieraŭ.“ – „Mi simple ne povis fini ĝin.“
Mi hodiaŭ tre multe manĝis.
Ĝojigas min, ke hodiaŭ ne pluvas, ĉar dum suna tago pli facilas ĝoji kaj elteni malsanon.
Ĝojigas min, ke hodiaŭ ne pluvas, ĉar en suna tago pli facilas esti ĝoja kaj elteni malsanon.
Aŭtoj hodiaŭ mirindas.
Maria faris patkukojn hodiaŭ.
Tomo hodiaŭ estas parolema.
Tomo estas hodiaŭ iomete grumblema.
Mi ricevis neniun retmesaĝon hodiaŭ.
Tom portas bluan puloveron hodiaŭ.
Ekde hodiaŭ mi surhavos nikabon.
"Kiu estas la knabino, kun kiu vi hodiaŭ estis sur la strando?" – "Kiu knabino?"
Ĉu hodiaŭ estas ĵaŭdo aŭ vendredo?
La tramvojo, konstruita antaŭ unu jaro, estas hodiaŭ malfermita.
Blua luno, kial mi estas sola hodiaŭ? Mia koro ne volas esti soleca, tial bonvolu brili!
La homoj de hodiaŭ kredas, ke laboro devas esti farata tiel, ke ĝi donas tiom multe da enspezoj kiel eble. Tio estas falsa kredo; Vi devas starigi la laboron tiel, ke ĝi faras homojn feliĉaj.
Se vi hodiaŭ rifuzas paroli kun mi, vi tion morgaŭ certe bedaŭros.