Was heißt »heute« auf Portugiesisch?
Das Temporaladverb heute lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:
- hoje
Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen
Ich wusste, es würde heute lustig sein.
Eu sabia que hoje seria divertido.
Frag Trang, ob er heute Abend ausgeht.
Pergunte a Trang se ele sairá esta noite.
Ich fühle mich heute schlecht.
Me sinto mal hoje.
Ich spiele heute Nachmittag Tennis.
Hoje à tarde eu vou jogar tênis.
Kannst du mich bitte heute Abend anrufen?
Você pode me ligar hoje à noite, por favor?
Bist du heute beschäftigt?
Você está ocupado hoje?
Ich habe heute Nachmittag nichts zu tun.
Não tenho nada que fazer esta tarde.
Was machst du heute Abend?
O que você vai fazer hoje à noite?
Er ist heute zu Hause.
Ele está em casa hoje.
Hoje ele está em casa.
Es ist möglich, dass sie heute in den Supermarkt gehen.
É possível eles irem ao supermercado hoje.
Er hat heute Morgen verschlafen.
Ele dormiu demais hoje de manhã.
Ele dormiu demais nessa manhã.
Die Gesundheitsministerin bestätigte heute, dass ihr Ministerium seit 2002 kontinuierlich gewachsen sei.
A ministra da Saúde confirmou hoje que o seu ministério tem crescido continuamente desde 2002.
Wenn heute Sonntag wäre, würde ich angeln gehen.
Se hoje fosse domingo, iria pescar.
Se hoje fosse domingo, eu iria pescar.
Fragt Trang, ob sie heute Nacht ausgeht.
Perguntem à Trang se ela vai sair à noite.
Lieber heute ein Ei als morgen ein Huhn.
Melhor um ovo hoje que uma galinha amanhã.
Ich bin heute beschäftigt.
Hoje estou ocupado.
Als die Wissenschaft noch nicht so wichtig war wie heute, konnte man sie ohne Probleme den Wissenschaftlern überlassen.
Quando a ciência era menos importante do que é hoje, não havia problema em deixá-la só para os cientistas.
Ich habe hier seit heute Morgen auf ihn gewartet.
Estou esperando-o desde manhã.
Es geht ihr heute viel besser.
Ela está muito melhor hoje.
Warum bist du so müde heute?
Por que você está tão cansado hoje?
Er ist heute freundlich.
Hoje ele está sendo gentil.
Die Überraschungsparty für Laura ist nicht heute Abend sondern morgen Abend.
A festa surpresa para Laura não é hoje à noite, mas sim amanhã à noite.
Die Christen feiern heute den ersten Advent.
Hoje o Cristianismo celebra o primeiro advento.
Was hast du heute zum Mittagessen?
O que você tem para o almoço hoje?
Was möchtest du heute machen?
O que você gostaria de fazer hoje?
Ich habe bis heute Abend um 6 Uhr Zeit.
Eu estou livre até hoje às seis da tarde.
Wie kann ich Ihnen heute helfen, mein Herr?
Como posso ajudá-lo hoje, senhor?
Es wird heute schneien.
Vai nevar hoje.
Es ist sehr heiß heute.
Hoje faz muito calor.
Möchtet ihr heute Abend ins Theater gehen?
Querem ir ao teatro esta tarde?
Wo frühstücken wir heute?
Onde vamos tomar café hoje?
Du kannst dir heute freinehmen.
Você pode folgar hoje.
Warum gehen Sie heute nicht früher nach Hause?
Por que você não vai mais cedo para casa hoje?
Gestern war ich krank, aber heute fühle ich mich wohl.
Ontem eu estava doente, mas hoje me sinto bem.
Ich bleibe heute zuhause.
Hoje fico em casa.
Was hast du heute zu Mittag gegessen?
Que comeste no almoço?
Ich möchte heute Abend Pizza essen.
Quero comer pizza esta noite.
Hast du dich heute geduscht?
Tomou banho hoje?
Ich frage mich, ob mir meine Mutter etwas verheimlicht: Sie hat mich heute "Hurensohn" genannt.
Me pergunto se a minha mãe esconde algo de mim. Ela me chamou de "filho da puta" hoje.
Wie war der Test heute?
Como foi a prova de hoje?
Ab heute werde ich nicht mehr rauchen.
A partir de hoje não fumo mais.
Es tut mir leid, dass Sie heute Abend nicht kommen können.
Lamento que o senhor não possa vir essa noite.
Lamento que a senhora não possa vir essa noite.
Eu lamento que o senhor não possa vir essa noite.
Eu lamento que a senhora não possa vir essa noite.
Hoffentlich regnet es heute Abend nicht.
Tomara que não chova hoje à noite.
Die Wetterkarte besagt, dass es heute früh nicht regnen wird, aber spätnachmittags regnen kann.
O mapa meteorológico diz que não vai chover hoje cedo, mas que pode chover à tardinha.
Ich habe heute jemanden auf dem Markt getroffen; du weißt schon wen.
Eu vi você sabe quem no mercado hoje.
Komm in der folgenden Woche, im folgenden Monat, nach einem Jahr oder heute Abend!
Venha na próxima semana, no mês seguinte, daqui a um ano ou hoje à noite!
Ich bin heute sehr beschäftigt.
Estou muito ocupada hoje.
Die Dinosaurier sind heute ausgestorben.
Os dinossauros estão extintos hoje.
Ich weiß jetzt nicht, wo ich es gelassen habe, aber ich weiß sicher, dass ich es noch heute in meinen Händen hatte.
Agora mesmo não sei onde o deixei, mas tenho certeza de que ainda hoje o tive em minhas mãos.
Maria ist heute traurig.
Maria está triste hoje.
Sag Tom nichts darüber, was wir heute getan haben.
Não conte nada pro Tom sobre o que fizemos hoje.
Vielen Dank für heute.
Muito obrigado por hoje.
Muito obrigada por hoje.
Die Menschen sind heute gebildeter als früher.
Hoje em dia as pessoas são mais educadas do que antigamente.
Peterchen hat heute seinen ersten Milchzahn verloren.
Pedrinho perdeu hoje seu primeiro dente de leite.
Wie glücklich ich heute bin!
Como estou feliz hoje!
Herr Thompson war heute sehr beschäftigt.
O Sr. Thompson estava muito ocupado hoje.
Er hat heute dreitausend Euro eingenommen.
Ele ganhou três mil euros hoje.
Ich muss heute meinen Koffer packen, denn ich will morgen verreisen.
Tenho que fazer as malas hoje, porque eu quero viajar amanhã.
Viele Türen öffnen sich heute automatisch, doch die wichtigsten musst du selbst öffnen.
Muitas portas hoje se abrem automaticamente, mas as mais importantes você mesmo precisa abrir.
Es ist wirklich schade, dass du heute nicht mit uns mitkommen kannst!
É uma pena que não possa vir conosco hoje.
Heute mach' ich mir kein Abendbrot, heute mach ich mir Gedanken.
Hoje não faço meu jantar, hoje estou elaborando meus pensamentos.
Warum warst du heute nicht in der Schule?
Por que não estivestes na escola hoje?
Tom und Maria sind heute zu Hause.
O Tom e a Mary estão em casa hoje.
Tom e Mary estão em casa hoje.
Ich habe mir heute in einem Antiquariat ein Ido-Wörterbuch aus dem Jahre 1919 gekauft.
Comprei hoje num sebo um dicionário de Ido do ano de 1919.
Du hast vermutet, ich würde heute Nacht nicht kommen, oder?
Você supôs que eu não viria hoje à noite, né?
In dem Kaufhaus findet heute ein Ausverkauf statt.
Há uma liquidação hoje naquela loja de departamentos.
Willst du heute Abend ins Kino gehen?
Você quer ir ao cinema essa noite?
Ich muss heute den Eltern helfen.
Preciso ajudar meus pais hoje.
Esperanto ist nicht die Sprache der Engel, noch die Sprache der Zukunft. Esperanto ist meine Sprache, unsere Sprache, und wir können es verwenden, heute, hier und jetzt.
O esperanto não é a língua dos anjos, nem a língua do futuro. O esperanto é a minha língua, nossa língua e nós podemos usá-la hoje, aqui e agora.
Wir verfügen heute noch nicht über künstliche Intelligenz, die fähig ist solche Aufgaben zu lösen.
Nós ainda não dispomos de inteligência artificial capaz de solucionar esse tipo de problemas.
Ich habe heute verschlafen.
Hoje dormi demais.
Die Kinder gehen heute an den Strand.
As crianças vão à praia hoje.
Warum heute schon besorgen, was man verschieben kann auf morgen?
Por que fazer hoje o que se pode deixar para amanhã?
Für die Umwandlung von Roheisen in Stahl erfand der Engländer Bessemer einen Ofen, wie man ihn im schwedischen Gävle noch heute sehen kann.
O inglês Bessemer inventou um forno, como o que ainda se pode ver em Gavle, na Suécia, para transformar ferro bruto em aço.
Tut mir leid, dass du heute Abend nicht kommen kannst.
Eu lamento que você não possa vir essa noite.
Lamento que você não possa vir essa noite.
Tom erhielt heute Morgen ein Fax von Maria.
Tom recebeu um fax da Mary hoje de manhã.
Tom sieht heute Morgen deprimiert aus.
Tom parece deprimido nesta manhã.
Ist das Schloss heute geöffnet?
O castelo está aberto hoje?
Es ist heute wolkig.
Está nublado hoje.
Der Nationalismus ist heute der schlimmste Feind Europas.
O nacionalismo é hoje em dia o pior inimigo da Europa.
Dort, wo meine Leber war, ist heute eine Minibar.
Onde ficava o meu fígado, agora há um minibar.
Die allgemeinen Grundsätze dieses Programms gelten noch heute.
Os princípios gerais deste programa são válidos até hoje.
Die Ärzte von heute erhalten keine gute Ausbildung.
Os médicos de hoje não recebem uma boa formação.
Der Verein trifft sich heute Abend.
O clube se reunirá hoje à noite.
Die Zeit, die du heute vergeudest, ist unwiederbringlich verloren.
O tempo que você hoje desperdiça está irremediavelmente perdido.
O tempo que hoje dilapidas está perdido para sempre.
Es sieht so aus, als ob heute Montag ist.
Hoje está parecendo uma segunda-feira.
Was hältst du davon, heute Abend essen zu gehen?
Que tal comermos fora esta noite?
„Wer kam uns heute besuchen?“ – „Heute kam uns meine Schwester Maria besuchen.“
Quem veio hoje nos visitar? - Hoje veio nos visitar minha irmã Maria.
Wie ist die Wettervorhersage für heute?
Qual é a previsão do tempo para hoje?
Der Mond scheint heute Nacht.
A lua brilha hoje à noite.
A lua está brilhando esta noite.
Arbeitet Tom heute?
Tom trabalha hoje?
Tom wird heute Nacht nicht hier sein.
Tom não estará aqui hoje à noite.
Warum bist du heute so schlechter Laune?
Por que você está de mau humor hoje?
Wäre dir lieber, dass ich dich heute zur Schule bringe?
Você prefere que eu te leve na escola hoje?
Was würdest du heute gerne machen?
Você prefere fazer o quê hoje?
Wir können heute Nachmittag im Wäldchen spazieren gehen.
Podemos fazer um passeio no bosque hoje à tarde.
Wie lange haben die Geschäfte heute offen?
Até que horas as lojas ficam abertas hoje?
Meine Oma hat den Brief heute Morgen abgeschickt.
Minha avó enviou a carta hoje de manhã.
Was für ein Zufall! Gerade heute habe ich an dich gedacht.
Que coincidência! Justamente hoje eu pensei em você.
Mein Nachbar hat heute Morgen seinen Rasen gemäht.
Meu vizinho aparou a grama do seu jardim hoje pela manhã.
Synonyme
- aktuell:
- atualmente
- derzeit:
- atualmente
- gegenwärtig:
- atual
- zurzeit:
- atualmente
Antonyme
Portugiesische Beispielsätze
O Tom não está ocupado hoje.
O Tom está de muito bom humor hoje, não é?
Eu escutei o rádio hoje de manhã.
Acho que não vai dar para eu ir hoje.
Esfriará hoje à noite.
Eu já lhe disse hoje quanto o amo?
Já lhe disse hoje quanto eu a amo?
Já te disse hoje o quanto te amo?
Maria tem agora cinco anos. Toda a sua vida desde o nascimento até hoje está no Facebook.
Quem hoje em dia quer fazer carreira precisa ser um pouco canibal.
Há correspondência para mim hoje?
O maior erro da juventude de hoje é que nós já não fazemos parte dela.
Eu ainda não contei a melhor coisa que aconteceu hoje.
Lastimo que eu ainda não estivesse totalmente desperto quando me ligaste hoje de manhã.
Infelizmente, eu ainda não estava completamente acordado quando você me ligou hoje de manhã.
Não deixem para amanhã, senhoras, o que podem fazer hoje.
Não deixem para amanhã, senhores, o que podem fazer hoje.
Não deixe para amanhã, senhora, o que puder fazer hoje.
Não adie para amanhã, senhor, o que puder fazer hoje.
Não deixeis para amanhã o que podeis fazer hoje.
Übergeordnete Begriffe
- gegenwärtig:
- atual