Das Adjektiv momentan lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:
momenta
Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen
Er ist momentan nicht hier.
Li ne estas ĉi tie nuntempe.
Ich brauche momentan kein Geld.
Mi nun ne bezonas monon.
Was macht deine Schwester momentan?
Kion faras via fratino nun?
Ich habe momentan kein Geld bei mir.
Momente mi ne havas monon kun mi.
Ich bin Instrumentenbauer und baue momentan Cembali.
Mi estas konstruisto de muzikiloj kaj nuntempe mi konstruas klavicenojn.
Ich bleibe momentan im Hotel.
Mi restas en la hotelo nun.
Darf ich die momentane Ausstellung mit dieser Eintrittskarte besuchen?
Ĉu mi rajtas viziti la dumtempan ekspozicion per ĉi tiu bileto?
Mein Vater ist momentan nicht daheim.
Mia patro ĉi-momente estas ne hejme.
Sie sagte mir, dass sie momentan mit niemandem zusammen sei, aber das glaube ich nicht.
Ŝi diris al mi, ke ŝi aktuale amindumas neniun, sed mi ne kredas ŝin.
Der deutsche Wutbürger sammelt sich momentan an Bahnhöfen und Kraftwerken.
La germanaj malkontentaj civitanoj nuntempe kolektiĝas ĉe stacidomoj kaj elektraj centraloj.
Welcher Film ist momentan am beliebtesten?
Kiu estas la plej populara filmo nuntempe?
Diese Musik passt zu meiner momentanen Stimmung.
Tiu ĉi muziko konvenas al mia nuna agordo.
Ĉi muziko konvenas al mia momenta humoro.
Was läuft momentan im Kino?
Kio nuntempe okazas en la kino?
Ich kann dir momentan nichts erzählen.
Ĉi-momente mi ne povas ion diri al vi.
Das Besprechungszimmer wird momentan gebraucht.
La renkontiĝejo nun estas uzata.
Der Spaß fängt erst dann an, wenn man die Regeln kennt. Im Universum aber sind wir momentan noch dabei, die Spielanleitung zu lesen.
La amuziĝo komenciĝas nur tiam, kiam oni scias la regulojn. En la universo tamen, ni nun ankoraŭ provas legi la ludajn instrukciojn.
Ich glaube, dass meine momentane Antriebslosigkeit bestimmt etwas mit der gegenwärtigen Hitze zu tun hat.
Mi kredas, ke mia ĉimomenta motivadomanko certe iel rilatas al la nuna varmego.
Ich lese momentan ein ganz dickes Buch.
Mi legas aktuale tre dikan libron.
Mi nun legas tre dikan libron.
Ich denke, es ist das Wort, welches am besten geeignet ist, um meinen momentanen Gemütszustand zu beschreiben.
Mi pensas, ke ĝi estas la vorto plej taŭga por priskribi mian nunan sentaron.
Können wir es uns momentan leisten?
Ĉu ni kapablas nun plenumi tion?
Ich bedaure sehr. Herr Tanaka ist leider momentan nicht hier.
Mi vere bedaŭras. Sinjoro Tanaka bedaŭrinde ne estas ĉi tie nuntempe.
Der Euro verliert momentan an Wert.
La eŭro nuntempe malplivaloriĝas.
Bei den momentanen Bedingungen ist das für mich unmöglich.
Ĉe la nunaj kondiĉoj tio estas por mi neebla.
Mami ist momentan nicht zu Hause.
Panjo ĉi-momente ne estas hejme.
Ich habe mich nach Arbeit umgeschaut, aber niemand stellt momentan ein.
Mi serĉis laborpostenon, sed nuntempe neniu dungas.
Ich habe momentan ein bisschen Geld zur Verfügung.
Mi ĉi-momente disponas iom da mono.
Momentan ist richtig, momentan ist gut, nichts ist wirklich richtig, nach der Ebbe kommt die Flut
En la momento ĝi estas ĝusta, en la momento ĝi estas bona, nenio estas vere ĝusta, post malalta tajdo venas alta tajdo.
Sie ist momentan nicht hier.
Ĉi-momente ŝi ne ĉeestas.
Wenn ihr euch nicht für ein Studium, sondern für eine Ausbildung in der Chemiebranche interessiert, dann habt ihr momentan sehr gute Chancen, denn Azubis werden, wie in so vielen anderen Bereichen auch, händeringend gesucht.
Se vin interesas ne universitata studado, sed metia lernado en la kemia branĉo, vi ĉi-tempe havas tre bonajn ŝancojn, ĉar metilernantojn, kiel ankaŭ en multaj aliaj fakoj, oni urĝege serĉas.
Ich habe sehr wenig Freizeit, da ich momentan beruflich sehr viel um die Ohren habe.
Mi havas malmultan libertempon, ĉar mi momente profesie estas tre okupita.