Das Adjektiv »ernst« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
sérieux
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Spensers sarkastische und scherzhafte Bemerkungen werden oft als Zeichen von Doppelwertigkeit missinterpretiert und zu ernst genommen.
Les remarques sarcastiques et de plaisanterie de Spenser sont souvent mal interprétées comme signes d'ambivalence et souvent prises trop au sérieux.
Meinst du das ernst?
Tu dis ça sérieusement ?
Tu es sérieux ?
Er nahm seine Krankheit nicht ernst.
Il ne prit pas son mal au sérieux.
Er nahm meine Beschwerde nicht ernst.
Il n'a pas pris ma plainte au sérieux.
Die politischen Fragen sind viel zu ernst, um sie den Politikern zu überlassen.
Les questions politiques sont beaucoup trop sérieuses pour être laissées aux politiciens.
Er sieht ernst aus.
Il a l'air sérieux.
Er ist von dieser Art Mann, die Frauen nicht sehr ernst nehmen.
Il est de ce genre d'hommes qui ne prennent pas très au sérieux les femmes.
Ungefähr ein Drittel dieser Krankheiten ist heilbar, aber die anderen können ernst, ja sogar tödlich sein.
Environ un tiers de ces maladies est curable, mais les autres peuvent être graves, voire mortelles.
Nimm die Dinge etwas ernster.
Prends la chose un peu plus sérieusement.
Tom ist krank, aber es ist nicht ernst.
Tom est malade, mais ce n'est pas grave.
Es scheint ernst zu sein.
Ça a l'air sérieux.
Sei doch nicht so ernst. Ist ja nur ein Spiel.
Ne le prends pas tant au sérieux. ce n'est qu'un jeu.
Meinen Sie das ernst?
Vous êtes sérieux ?
Vous le pensez sérieusement ?
Ist dieser Satz ernst gemeint? Natürlich nicht!
Cette phrase a-t-elle une intention sérieuse ? Bien sûr que non !
Schon nach wenigen Minuten wurde sie wieder ernst.
Déjà après quelques minutes, elle redevint sérieuse.
Es mag spaßig klingen, aber nehmen Sie es ernst, wenn ich Ihnen sage: Sie haben vergessen, den Kontrolleur zu kontrollieren.
Ça peut ressembler à une blague, mais si je vous dis que vous avez oublié de contrôler le contrôleur, prenez-ça au sérieux !
Jetzt wird es ernst.
Maintenant ça va devenir sérieux.
Maintenant ça devient sérieux.
Ich strebe an ein Model zu werden, und weiß, dass ich mein Gewicht verringern muss, damit man mich als Kandidatin ernst nimmt.
Je m'efforce de devenir modèle et je sais que je dois réduire mon poids afin qu'on me prenne pour une candidate sérieuse.
Die Lage ist ernst.
L'heure est grave.
Humor ist die Fähigkeit, heiter zu bleiben, wenn es ernst wird.
L'humour est la capacité à rester gai lorsque ça devient sérieux.
Spielen ist eine Tätigkeit, die man gar nicht ernst genug nehmen kann.
Jouer est une activité qu'on ne saurait trop prendre au sérieux.
Nimm es nicht so ernst. Es ist nur ein Spiel.
Ne le prends pas autant au sérieux. Ce n'est qu'un jeu.
Ich meine es ernst.
Je suis sérieux.
Je suis sérieuse.
Je parle sérieusement.
Tom nimmt sein Studium nicht ernst.
Tom ne prend pas ses études au sérieux.
Ist es ernst?
Est-ce sérieux ?
Aller höhere Humor fängt damit an, dass man die eigene Person nicht mehr ernst nimmt.
Tout humour un peu élevé commence par cesser de prendre au sérieux sa propre personne.
Klingt das nicht ernst?
Cela ne semble-t-il pas sérieux ?
Das Spiel ist das einzige, was Männer wirklich ernst nehmen. Deshalb sind Spielregeln älter als alle Gesetze der Welt.
Le jeu est la seule chose que les hommes prennent au sérieux. Les règles du jeu sont par conséquent plus vielles que toutes les lois du monde.
Ich war dämlich, dass ich seine Aussagen ernst genommen habe.
J'ai été idiot de prendre au sérieux ce qu'il a dit.
Nehmen Sie seine Worte nicht ernst, von einem Moment zum nächsten ist er jemand völlig anderes.
Ne jugez pas ses mots comme sérieux, d'un moment à l'autre il est quelqu'un de différent.
Wir müssen die Dinge lustiger nehmen, als sie es verdienen, zumal wir sie lange Zeit ernster genommen haben, als sie es verdienen.
Il faut prendre les choses avec plus de légèreté que ce qu'elles ne méritent, d'autant plus que depuis longtemps, nous les avons prises avec plus de sérieux que ce qu'elles méritaient.
Viele nehmen Ausländer nicht ernst.
Beaucoup de gens ne prennent pas les étrangers au sérieux.
Meintest Du das ernst?
En avais-tu l’intention ?
Meinten Sie das ernst?
En aviez-vous l’intention ?
Die Situation ist sehr ernst.
La situation est très grave.
Wir meinen es ernst.
Nous sommes sérieuses.
Sei ernst.
Sois sérieux.
Sois sérieuse.
Hat Tom das ernst gemeint?
Tom était sérieux ?
Das meinen Sie doch nicht ernst, oder?
Vous ne le pensez pas sérieusement, n'est-ce pas ?
Das meinst du ernst, oder?
T'es sérieux, non ?
Machst du dich über mich lustig oder meinst du das ernst?
Tu te moques de moi ou tu le penses sérieusement ?
Niemand nimmt mich ernst.
Personne ne me prend au sérieux.
Tom meinte das ernst.
Tom était sincère.
Tom était sérieux.
Mir war nicht bewusst, dass du das ernst gemeint hast.
Je n'ai pas pris conscience que tu étais sérieux.
Ich werde ihm einen ernst gemeinten Vorschlag unterbreiten.
Je vais lui faire une proposition sérieuse.
Das war jetzt nicht ernst gemeint, oder?
Vous n'étiez pas sérieuses, si ?
Das Problem mag Ihnen lächerlich erscheinen, aber glauben Sie uns, es ist sehr ernst.
Le problème peut vous paraître ridicule, mais détrompez-vous, il est très sérieux.
Es ist ernst zu nehmen.
Il faut prendre ça au sérieux.
Nimm das nicht ernst. Das ist ein Scherz.
Ne le prends pas sérieusement. C'est une blague.
Ich rieb mir die Augen und schaute genau hin. Und ich sah ein außergewöhnliches, kleines Kerlichen, das mich ernst betrachtete.
J'ai bien frotté mes yeux. J'ai bien regardé. Et j'ai vu un petit bonhomme tout à fait extraordinaire qui me considérait gravement.
Das meinen Sie ernst, was das angeht?
Êtes-vous sérieux au sujet de cette question?
Nach der Pubertät müsste man letztendlich wissen, dass nichts ernst zu nehmen ist.
Passé l'enfance, on devrait savoir, une fois pour toute, que rien n'est sérieux.