Was heißt »er­hal­ten« auf Russisch?

Das Verb er­hal­ten lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • получать

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Wir haben Ihren Brief erst gestern erhalten.

Мы только вчера получили Ваше письмо.

Ich habe ein Telegramm von ihr erhalten.

Я получил от неё телеграмму.

Eugene wird den Ig-Nobelpreis für seinen Beitrag zur Literatur erhalten.

Евгений получит Шнобелевскую премию за свой вклад в литературу.

Ich habe deinen Brief erhalten.

Я получил твоё письмо.

Er erhielt eine ausgezeichnete Ausbildung in England.

Он получил превосходное образование в Англии.

Ich habe seinen Brief letzte Woche erhalten.

Я получил от него письмо на прошлой неделе.

Kleine Geschenke erhalten die Freundschaft.

Маленькие подарки поддерживают дружбу.

Wir haben viele Bestellungen aus den USA erhalten.

Мы получили много заказов из США.

Jeder, der sich die Fähigkeit erhält, Schönes zu erkennen, wird nie alt werden.

Тот, кто сохраняет способность видеть красоту, никогда не стареет.

Schöne Denkmäler muss man erhalten.

Красивые памятники следует сохранять.

"Was für einen Eindruck machte auf Sie die Nachricht, dass Sie den Literaturnobelpreis erhalten haben?" - "Ehrlich gesagt: Auf diese Nachricht hatte ich schon dreißig Jahre gewartet."

"Какое впечатление произвела на вас новость о том, что вы получаете Нобелевскую премию?" - "Честно говоря, этой новости я ждал уже тридцать лет".

Ich hoffe, dass du die Blumen erhalten hast, die ich gestern sandte.

Я надеюсь, что ты получила цветы, которые я послал вчера.

Tom erhielt nur ein Prozent der Stimmen.

Том получил только один процент голосов.

Sie hat eine gute Ausbildung erhalten.

Она получила хорошее образование.

Da er keine Antwort erhielt, nahm er rasch Anlauf und schubste das Gespenst die Treppe hinunter, so dass es zehn Stufen hinabrollte und dann regungslos in einer Ecke liegen blieb.

Так как он не получил ответа, он с разбегу толкнул призрака с лестницы так, что тот кубарем скатился по десяти ступеням вниз и безжизненно остался лежать в углу.

Ich hoffe, dass ihr die Blumen erhalten habt, die ich gestern sandte.

Я надеюсь, что вы получили цветы, которые я послал вчера.

Alexander Herzen war der Sohn der aus Stuttgart stammenden Luise Haag und des russischen Adligen Iwan Alexejewitsch Jakowlew. Seine Eltern schlossen keine rechtsgültige Ehe, und so erhielt ihr Sohn den Namen Herzen, weil er ein Kind des Herzens sei.

Александр Герцен был сыном Луизы Хааг из Штутгарта и русского дворянина Ивана Алексеевича Яковлева. Его родители не состояли в официальном браке, и таким образом сын получил фамилию Герцен, поскольку был "ребёнком сердца".

Er erhielt den Ratschlag, mit einer strengen Diät zu beginnen.

Ему посоветовали начать придерживаться строгой диеты.

Er versuchte mit aller Kraft bessere Zensuren zu erhalten als ich.

Он изо всех сил пытался получить лучшие отметки, чем я.

Tom erhielt einen Brief von Maria.

Том получил письмо от Мэри.

In der Informationsgesellschaft erhalten wir kein fertiges mentales Modell der Wirklichkeit. Wir werden genötigt, es ständig neu zu gestalten und umzuformen.

В информационном обществе мы не получаем готовую ментальную модель реальности. Мы вынуждены постоянно формировать ее и переформировывать.

Und wer anders denkt, erhält die Chance, ein Dutzend Jahre in der frischen Luft der sibirischen Wälder darüber nachzudenken.

И тот, кто думает иначе, получает шанс подумать об этом в течение двенадцати лет на свежем воздухе сибирских лесов.

Nachdem wir die einzelnen Teile erhalten hatten, montierten wir sie.

Получив отдельные части, мы смонтировали их.

Sie zeigte mir das Geschenk, das sie von ihrem Freund erhalten hatte.

Она показала мне подарок, который она получила от своего друга.

Ich habe deine Nachricht erhalten.

Я получил твоё сообщение.

Ich habe eure Nachricht erhalten.

Я получил ваше сообщение.

Hast du eine Einladung von Tom erhalten?

Ты получил приглашение от Тома?

Haben Sie eine Antwort auf Ihren Brief erhalten?

Вы получили ответ на Ваше письмо?

Ich erhielt politisches Asyl, aber es ist auf ein Jahr begrenzt.

Я получил политическое убежище, но его срок ограничен одним годом.

Er erhielt mehrere militärische Auszeichnungen.

Он приобрёл множество военных наград.

Maria erhielt ein Telegramm von Tom.

Мэри получила от Тома телеграмму.

Ich versuchte, es ihr zu erklären, aber als Antwort erhielt ich Ohrfeige.

Я попытался объяснить это ей, но в ответ получил пощёчину.

Ich meine, dass wir denjenigen, die keine Hochschulbildung erhalten haben, helfen müssen, anstatt über sie die Nase zu rümpfen.

Я считаю, что мы должны помочь тем, кто не получил высшего образования, вместо того чтобы воротить от них нос.

Wir sind es gewohnt, dass Geld uns in der heutigen Welt erlaubt, alles zu erhalten, was wir benötigen.

Мы привыкли, что деньги в современном мире позволяют получать всё, что нам нужно.

Hast du eine Antwort von Tom erhalten?

Ты получил ответ от Тома?

Haben Sie eine Antwort von Tom erhalten?

Вы получили ответ от Тома?

Personen ohne Arbeitseinkommen erhalten in Theatern und Museen oft Vergünstigungen.

Люди без дохода часто имеют льготы при посещении театров и музеев.

Um weitere Informationen zu erhalten, besuchen Sie bitte unsere Website.

Чтобы получить дальнейшую информацию, пожалуйста, посетите наш вебсайт.

Gestern habe ich deinen Brief erhalten.

Вчера я получила твоё письмо.

Ich erhalte viele Briefe, auf die ich immer antworte.

Я получаю много писем и всегда на них отвечаю.

Ich habe gestern von Nancy einen Brief erhalten.

Вчера я получила письмо от Нэнси.

Wir haben noch keine Nachricht erhalten.

Мы ещё не получили никакого сообщения.

Gestern erhielt sie einen Brief eines alten Freundes.

Вчера она получила письмо от старого друга.

Ich erhielt eine Postkarte aus dem Ausland.

Я получил открытку из-за границы.

In der Schule erhielt ich eine klassische humanistische Bildung.

В школе я получил классическое гуманитарное образование.

Sonst kommt es zu einem zweiten Wahlgang, an dem jene beiden Kandidaten teilnehmen, die im ersten Wahlgang die meisten Stimmen erhalten haben.

В противном случае объявляется второй тур выборов, в котором принимают участие два кандидата, которые набрали наибольшее количество голосов в первом туре.

Das geschah, bevor ich Ihren Brief erhielt.

Это случилось до того, как я получил Ваше письмо.

Ich habe keine Antwort erhalten.

Я не получил ответа.

Ich erhalte Informationen aus verschiedenen Quellen.

Я получаю информацию из разных источников.

Ich habe noch eine Nachricht von Tom erhalten.

Я получил ещё одно сообщение от Тома.

Alles Glück beruht nur auf dem Verhältnis zwischen unseren Ansprüchen und dem, was wir erhalten.

Любое счастье основано только на соотношении между тем, что мы надеемся получить, и тем, что мы получаем.

Maria hat einen Brief aus Deutschland erhalten.

Мария получила письмо из Германии.

Habt ihr die Einladung erhalten?

Вы получили приглашение?

Ich gebe das Geld aus, sobald ich es erhalte.

Я трачу деньги сразу, как только получаю.

Einstein erhielt im Jahre 1921 für seine Arbeiten zum photoelektrischen Effekt den Nobelpreis für Physik.

Эйнштейн получил Нобелевскую премию по физике в 1921 году за свою работу, посвящённую фотоэлектрическому эффекту.

Die Familie wandte sich von Tom ab, nachdem dieser eine lebenslängliche Freiheitsstrafe erhalten hatte.

Семья отвернулась от Тома после того, как он получил пожизненный срок.

Ich habe eine unverständliche Nachricht erhalten.

Я получил какое-то непонятное сообщение.

In der Arithmetik nennt man die Zahl, die man als Ergebnis einer Addition erhält, eine Summe.

В арифметике полученное в результате сложения число называется суммой.

Hast du meine Nachricht erhalten?

Ты получил моё сообщение?

Sie erhalten Antworten auf alle Ihre Fragen.

Вы получите ответы на все свои вопросы.

Hast du meine Einladung erhalten?

Ты получила моё приглашение?

Der Künstler, der dieses Bild schuf, hat eine Auszeichnung erhalten.

Художник, создавший эту картину, получил награду.

Ich habe gestern meinen Lohn erhalten.

Я вчера получил зарплату.

Ich habe gerade deine Nachricht erhalten.

Я только что получил твоё сообщение.

Ich erhielt einen Brief.

Я получил письмо.

Gestern habe ich keine Nachrichten erhalten.

Я вчера не получал никаких сообщений.

Bisher habe ich keine Antwort erhalten.

Пока что никакого ответа я не получил.

Ich möchte Antworten auf meine Fragen erhalten.

Я хочу получить ответы на свои вопросы.

Ich bat ihn, mir sofort zu antworten, sobald er meinen Brief erhalten habe.

Я попросил его ответить мне сразу после того, как он получит моё письмо.

Leider ist das Gebäude nicht erhalten geblieben.

К сожалению, здание не сохранилось.

Das Gebäude ist bis in unsere Tage im Urzustand erhalten geblieben.

Здание сохранилось до наших дней в первозданном виде.

Ich habe auf meine Anfrage keine Antwort erhalten.

Я не получил ответа на свой запрос.

Synonyme

as­ser­vie­ren:
хранить
auf­he­ben:
поднимать
поднять
be­hal­ten:
оставлять
be­kom­men:
приобретать
emp­fan­gen:
принимать
er­lan­gen:
добиться
krie­gen:
вести войну
хватать
un­ter­hal­ten:
забавлять
развлекать
ver­ewi­gen:
обессмертить (obessmértitʹ)
ver­pfle­gen:
снабжать продовольствием
ver­wah­ren:
хранить
wah­ren:
сохранять
хранить

Antonyme

ab­ge­ben:
вручать
давать
отдавать
продавать
сдавать
auf­ge­ben:
бросить
сдаваться
über­brin­gen:
передавать
über­ge­ben:
вручать (vručátʹ)
передавать
тошнить

Russische Beispielsätze

  • Дарить всегда приятнее, чем получать подарки.

  • Том много трудится, чтобы получать хорошие оценки.

  • Невозможно всегда получать то, что хочется.

  • Ты не всегда можешь получать желаемое.

  • Тебе ещё рано получать права.

Er­hal­ten übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: erhalten. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: erhalten. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 361542, 370459, 481170, 759169, 793740, 846226, 930723, 1109078, 1185971, 1383555, 1414391, 1506436, 1749128, 1771171, 1797093, 1858568, 1912780, 2035933, 2118272, 2193248, 2310865, 2351419, 2505279, 2506999, 2669585, 2669586, 2750397, 2772377, 2839741, 2905333, 2982333, 2987639, 3044942, 3265502, 3407645, 3407648, 3470355, 3615734, 3749022, 3861721, 4339331, 4405990, 4826413, 4977016, 5030046, 5078901, 5931614, 5962827, 5997747, 6082067, 6368414, 6610532, 6765323, 6991057, 7030561, 7451197, 7525473, 7748562, 8162453, 8297861, 8816036, 9117666, 10003248, 10032195, 10047590, 10746230, 10890226, 10998540, 12156542, 12274960, 12274961, 12324434, 5284455, 6327049, 6840443, 7121323 & 11568271. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR