Das Verb wahren lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:
сохранять
хранить
Deutsch/Russische Beispielübersetzungen
Er zeigte seine wahren Absichten.
Он показал свои истинные намерения.
Sie ist seine wahre Mutter.
Она его настоящая мать.
Das Stück basierte auf einer wahren Geschichte.
Пьеса была основана на реальных событиях.
Der wahre Freund ist selten.
Настоящий друг это такая редкость.
Dieser Mensch ist ein Ungeheuer, eine wahre Ausgeburt der Hölle.
Этот человек - чудовище, настоящее порождение ада.
Seit ich meine wahre Identität herausgefunden habe, ergibt mein Leben einen Sinn.
Когда я обрёл своё истинное "я", моя жизнь стала наполняться смыслом.
Den wahren Geschmack des Wassers erkennt man in der Wüste.
Настоящий вкус воды узнают в пустыне.
Er zeigt seine wahren Gefühle nicht.
Он не показывает своих настоящих чувств.
Sie zeigt ihre wahren Gefühle nicht.
Она не показывает своих настоящих чувств.
Man hat gewöhnlich zwei Gründe, um etwas zu tun: einen guten Grund und den wahren Grund.
У человека обычно есть две причины для того или иного поступка: хорошая и настоящая.
In Russland herrscht eine wahre Anglomanie. Sie erfasst alle Schichten der Bevölkerung. Sie besitzt Prestige und gilt als modisch.
В России - настоящая англомания. Захватывает она все слои населения. Она - престижна, она - модна.
Das ist eine wahre Geschichte.
Это подлинная история.
Nun gilt es, die Lage der Dinge im wahren Lichte zu sehen.
Пришло время увидеть положение вещей в истинном свете.
Пора увидеть истинное положение вещей.
Aufrichtigkeit, Großzügigkeit, Weisheit, Treue, Ehrlichkeit, Engagement für die Wahrheit und das Gute, und natürlich auch wahre, alles verstehende und alles vergebende Liebe – das ist es, was man in diesem herrlichen Buch finden kann.
Искренность, благородство, мудрость, верность, честность, стремление к правде и добру и, конечно же, настоящая, всепонимающая и всепрощающая любовь – вот, что можно найти в этой прекрасной книге.
Die einzige wahre Sprache auf der Welt ist ein Kuss.
Единственный истинный язык в мире - это поцелуй.
Was ist die wahre Ursache für diese Tragödie?
В чём истинная причина этой трагедии?
Die wahre Freude ist die Freude am anderen.
Настоящая радость - это радость вместе с кем-то.
Tom kann Geheimnisse wahren.
Том умеет хранить секреты.
Zwerge nannten Mithril "das wahre Silber".
Гномы называли мифрил "истинное серебро".
Tom versuchte, Maria im Schlaf zum Sprechen zu bringen, um so ihre wahren Gefühle für ihn zu erfahren.
Том пытался завести с Марией разговор, когда она спит, чтобы узнать её настоящие чувства к нему.
Die wahre Liebe ist bedingungslos.
Настоящая любовь безусловна.
Wer allen ein freundliches Gesicht zeigt, hat keinen wahren Freund.
Кто дружит со всеми, у того нет настоящего друга.
Was ist wahre Liebe?
Что такое настоящая любовь?
Dieser Roman beruht auf wahren Begebenheiten.
В основе этого романа реальные события.
Sie war eine wahre Heldin.
Она была настоящей героиней.
Ich will die wahre Liebe finden.
Я хочу найти настоящую любовь.
Solange nicht jeder frei ist, gibt es keine wahre Freiheit.
Пока свободны не все, настоящей свободы быть не может.
Ich weiß nicht, was seine wahren Absichten sind.
Я не знаю, каковы его истинные намерения.
Auf der Bühne kann ich alles darstellen, aber im wahren Leben ist mir Show viel zu blöd.
На сцене я всё могу исполнить, но в реальной жизни у меня нет желания устраивать шоу.