Was heißt »bemerken« auf Russisch?
Das Verb bemerken lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:
- замечать
- примечать
- подмечать
Deutsch/Russische Beispielübersetzungen
Niemand bemerkte ihre Abwesenheit.
Никто не заметил ее отсутствия.
Er bemerkte einen Brief auf dem Schreibtisch.
Он заметил на столе письмо.
Das Publikum bemerkte, dass der Redner müde aussah.
Публика заметила, что докладчик выглядит усталым.
Er bemerkte die kleine Videokamera über der Ampel nicht.
Он не заметил маленькую видеокамеру над светофором.
Haben Sie schon einmal Blut im Harn bemerkt?
Вы замечали прежде кровь в моче?
Hast du eine Veränderung bemerkt?
Ты заметил какую-нибудь перемену?
Er bemerkt in einem Brief, "Das Leben ist nur ein Traum".
В одном письме он замечает: "Жизнь - всего лишь сон".
Er rannte vorbei, ohne sie zu bemerken.
Он пробежал мимо, не заметив ее.
Wer eine Kerze sucht, bemerkt nicht die Sonne.
Тот, кто ищет свечу, не замечает солнца.
Plötzlich bemerkte der Prinz, dass sein Leibwächter nicht mehr an seiner Seite war.
Внезапно принц заметил, что его телохранитель больше не на его стороне.
Sie hat bemerkt, dass das Salz ausgegangen ist.
Она заметила, что соль закончилась.
Als ich den Kühlschrank öffnete, bemerkte ich, dass das Fleisch verdorben war.
Открыв холодильник, я обнаружил, что мясо испортилось.
Er war zu beschäftigt, um es zu bemerken.
Он был слишком занят, чтобы заметить это.
Ich war so müde, dass ich fast nicht bemerkte, wie der Schlafraum aussah.
Я так устал, что почти не заметил, как выглядит спальня.
Haben Sie das Zittern ihrer Hände nicht bemerkt?
Вы не заметили, как у неё руки дрожат?
Hast du etwas Verdächtiges bemerkt?
Ты видел кого-нибудь подозрительного?
Ich habe das auch bemerkt.
Я тоже это заметил.
Wann hast du das bemerkt?
Когда ты это заметил?
Wann haben Sie das bemerkt?
Когда Вы это заметили?
Ich glaube, er will, dass du ihn bemerkst.
Я думаю, он хочет, чтобы ты заметила его.
Von Anfang an habe ich bemerkt, dass du eine sehr kluge Frau bist.
С самого начала я заметил, что ты очень умная женщина.
Von Anfang an habe ich bemerkt, dass er Probleme hat.
С самого начала я заметил, что у него проблемы.
Von Anfang an habe ich bemerkt, dass etwas nicht stimmt.
С самого начала я заметил, что что-то не так.
Ich habe es gerade erst bemerkt.
Я это только сейчас заметил.
Komisch, aber keiner von uns hat den Fehler bemerkt.
Странно, но никто из нас не заметил ошибки.
Ich habe das auch schon selbst bemerkt.
Я уже и сам заметил.
Als sie in die Schule kam, bemerkte sie, dass sie das Chemielehrbuch vergessen hatte.
Придя в школу, она обнаружила, что забыла учебник по химии.
Als ich in das Zimmer kam, bemerkte ich, dass alle bereits schliefen.
Войдя в комнату, я обнаружил, что все уже спят.
Ich hatte nicht bemerkt, dass Tom gegangen war.
Я не заметил, что Том ушёл.
Ich habe es, ehrlich gesagt, nicht bemerkt.
Я этого, честно говоря, не заметил.
Sie war die Erste, die es bemerkt hat.
Она была первой, кто это заметил.
Sie war die Erste, die ihn bemerkt hat.
Она первая его заметила.
Er ging an mir vorbei, ohne mich zu bemerken.
Он прошёл мимо, не заметив меня.
Ich bemerkte gar nicht, wie hungrig ich war.
Я совершенно не замечал собственного голода.
Dort bemerkte ich einige alte Zeitungen.
Там я заметил несколько старых газет.
„Ich bin nicht nur klug, nein, ich bin ja auch von so unglaublicher Schönheit“, bemerkte Maria. „Ich könnte mich fast in mich selbst verlieben!“ – „Sehr bescheiden bist du aber nicht“, konstatierte Tom.
"Я не только умная, нет, я ещё и красоты неописуемой, - заметила Мэри. - Я сама в себя могла бы влюбиться!" - "А вот скромной тебя не назовёшь", - констатировал Том.
Ein kluger Mensch bemerkt alles. Ein dummer macht zu allem eine Bemerkung.
Умный всё замечает. Глупец обо всём делает замечание.
Tom bemerkte, dass dem Mann, der mit Maria sprach, ein Finger fehlte.
Том заметил, что у человека, разговаривавшего с Мэри, не хватало одного пальца на руке.
Tom bemerkte, dass Maria nicht den Ring trug, den er ihr geschenkt hatte.
Том заметил, что Мэри не носит кольцо, которое он ей подарил.
Maria hatte eine deutliche Veränderung in Toms Verhalten und in seinen Arbeitsgewohnheiten bemerkt.
В поведении и рабочих привычках Тома Мария заметила четкие изменения.
Ich habe es bemerkt.
Я заметил.
Gut, dass du den Elefanten bemerkt hast!
Хорошо, что ты заметил слона.
Gut, dass Sie den Elefanten bemerkt haben!
Хорошо, что вы заметили слона.
Hat denn niemand bemerkt, dass ich fleißig gelernt habe?
Неужели никто не заметил, что я прилежно учился?
Tom schläft wie ein Stein. Die Welt könnte untergehen, und er würde es nicht bemerken.
Том спит как сурок. Мир хоть перевернись, а он и не заметит.
Tom bemerkte nicht, dass er verfolgt wurde.
Том не заметил, что за ним следили.
Es dauerte einige Zeit, bis er seinen Fehler bemerkte.
Прошло какое-то время, прежде чем он заметил свою ошибку.
Meine Freundin hat meine Hausaufgabe abgeschrieben, und die Lehrerin hat es bemerkt.
Моя подруга списала моё домашнее задание, и учительница это обнаружила.
In einem der Briefe bemerkt er: „Das Leben ist nur ein Traum.“
В одном из писем он замечает: "Жизнь - это только сон".
Das muss wirklich ein furchtbares Gefühl sein, wenn man bemerkt, dass man das, was man immer dachte zu mögen, doch nicht mag.
Это, должно быть, ужасное чувство, когда замечаешь, что совсем не любишь то, что, казалось бы, всегда любил.
Niemand bemerkte, wie Tom das Zimmer verließ.
Никто не заметил, как Том вышел из комнаты.
Einen Monat später bemerkte sie, dass sie schwanger war.
Месяц спустя она заметила, что беременна.
Wenn man auf der Titanic den Eisberg rechtzeitig bemerkt hätte, wäre das Schiff nicht gesunken.
Если бы на "Титанике" вовремя заметили айсберг, корабль бы не затонул.
Kurz vor sechs schlug Maria ihre großen braunen Augen auf und bemerkte, dass Tom neben ihr lag und lächelte.
Незадолго до шести Мария открыла свои большие карие глаза и заметила, что Том лежит рядом с ней и улыбается.
Mich bemerkte sie nicht.
Меня она не замечала.
Hätten der Elefant und die Giraffe nicht gemeinsame Vorfahren, wie wäre es dann möglich, dass man in ihren Hälsen die exakt gleiche Anzahl von Wirbeln bemerkt?
Разве это возможно, чтобы слон и жираф не имели общих предков, если было обнаружено, что в их шеях содержится одинаковое количество позвонков?
Wenn ich das doch nur eher bemerkt hätte!
Ах, если бы я только заметил это раньше!
Er bemerkte nicht, dass im Nebenzimmer ein kranker Mann schlief.
Он не заметил, что в соседней комнате спит больной мужчина.
Hast du ihn bemerkt?
Ты его заметил?
Hast du das bemerkt?
Ты отметил это?
Tom bemerkte etwas auf dem Fußboden.
Том заметил что-то на полу.
Ich habe das nicht einmal bemerkt.
Я этого даже не заметил.
Ich habe bemerkt einen Fehler gemacht zu haben.
Я заметил, что сделал ошибку.
Er bemerkte den Unterschied nicht.
Он не заметил разницы.
Ich habe den Unterschied nicht bemerkt.
Я разницы не заметил.
Ich freue mich, dass ihr das bemerkt habt.
Я рад, что вы заметили.
Tom bemerkte Blut auf dem Fußboden.
Том заметил кровь на полу.
Nur Tom hat es bemerkt.
Только Том и заметил.
Tom hat es als Einziger bemerkt.
Том единственный заметил.
Hast du den Unterschied bemerkt?
Ты заметил разницу?
Ich hatte nicht bemerkt, dass Tom aus dem Zimmer gekommen war.
Я не заметил, как Том вышел из квартиры.
Tom bemerkte, dass Maria eine neue Frisur hatte, und machte ihr ein Kompliment.
Том заметил, что у Мэри новая причёска, и сделал ей комплимент.
Tom bemerkte, dass die Türen offen waren.
Том заметил, что двери были открыты.
Ihr bemerkt eure Fehler nicht.
Вы не замечаете своих ошибок.
Offensichtliches bemerkt er nicht.
Он не замечает очевидных вещей.
Tom bemerkte nicht, dass Maria eine neue Frisur hatte.
Том не заметил, что у Мэри новая причёска.
Komisch, dass ich es vorher nicht bemerkt habe.
Странно, что я этого не заметил раньше.
Sie sah dich unentwegt an. Hast du das nicht bemerkt?
Она всё время на тебя смотрела. Ты не заметил?
Niemand bemerkte mich.
Никто меня не заметил.
Ich denke nicht, dass nur ich das bemerkt habe.
Не думаю, что это только я заметил.
Tom ist unaufmerksam und bemerkt vieles nicht.
Том невнимателен и многого не замечает.
Ich habe nichts Seltsames bemerkt.
Я ничего странного не заметил.
Ich bemerke es immer, wenn Tom und Maria lügen.
Я всегда замечаю, когда Том и Мария врут.
Ich habe das schon bemerkt.
Я это уже заметил.
Tom tat so, als hätte er mich nicht bemerkt.
Том сделал вид, что не заметил меня.
Tom hat mich nicht bemerkt.
Том меня не заметил.
Maria hat das bemerkt.
Мэри это заметила.
Hast du es auch bemerkt?
Ты тоже заметил?
Haben Sie es auch bemerkt?
Вы тоже заметили?
Ich habe auch nichts bemerkt.
Я тоже ничего не заметил.
Hast du auch nichts bemerkt?
Ты тоже ничего не заметил?
Haben Sie auch nichts bemerkt?
Вы тоже ничего не заметили?
Tom glaubte, ich würde seine Abwesenheit nicht bemerken.
Том думал, что я не замечу его отсутствия.
Hast du ihr neues Kleid bemerkt?
Ты заметил её новое платье?
Haben Sie ihr neues Kleid bemerkt?
Вы заметили её новое платье?
Tom wird nichts bemerken.
Том ничего не заметит.
Ich habe bemerkt, dass du gestern Abend nicht zu Hause warst.
Я заметил, что тебя вчера вечером не было дома.
Ich habe bemerkt, dass Sie gestern Abend nicht zu Hause waren.
Я заметил, что вас вчера вечером не было дома.
Ich bemerkte, dass Tom lächelte.
Я заметил, что Том улыбается.
Niemand bemerkte Toms Abwesenheit.
Никто не заметил отсутствие Тома.
Synonyme
- beachten:
- учитывать
- erkennen:
- узнавать
- feststellen:
- констатировать
- hinzufügen:
- добавлять
- kommentieren:
- комментировать
- konstatieren:
- констатировать
- realisieren:
- реализовать
- wahrnehmen:
- воспринимать
Sinnverwandte Wörter
- entdecken:
- обнаружить
Antonyme
- schweigen:
- молчать
Übergeordnete Begriffe
- wahrnehmen:
- воспринимать