Was heißt »an­ste­cken« auf Spanisch?

Das Verb an­ste­cken lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • poner

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Du hast mich mit deiner Erkältung angesteckt.

Me has contagiado tu resfriado.

Er hat sich mit Aids angesteckt.

Se ha infectado con el VIH.

Ich habe eine fürchterliche Erkältung und möchte dich nicht anstecken.

Tengo un pésimo resfriado y no quiero contagiarte.

Ich habe ihn mit meiner Erkältung angesteckt.

Le contagié mi resfriado.

Du hast mich mit deiner Verkühlung angesteckt.

Me has contagiado tu catarro.

Wie viele haben sich in den letzten 24 Stunden angesteckt?

¿Cuántos se han contagiado las últimas 24 horas?

Wer hat wen angesteckt?

¿Quién contagió a quién?

Wer hat sich bei wem angesteckt?

¿Quién se contagió de quién?

Habt ihr euch mit Covid angesteckt?

¿Os contagiasteis de covid?

Synonyme

an­bren­nen:
encender
an­fa­chen:
follar
an­ma­chen:
aderezar
aliñar
arreglar
an­zün­den:
encender
be­kom­men:
recibir
da­von­tra­gen:
conseguir
llevarse
sufrir
ent­fa­chen:
atizar
encender
ent­zün­den:
encender
inflamar
krie­gen:
echar el guante
obtener
pillar
recibir
über­tra­gen:
figurado
translaticio
traslaticio
zün­deln:
jugar con fuego
zün­den:
activar
inflamar
lanzar

Sinnverwandte Wörter

an­hef­ten:
fijar
grapar
hilvanar
pegar
an­le­gen:
colocar
disponer
an­tun:
hacer
an­zie­hen:
acelerar
apretar
atraer
atraer físicamente
ir subiendo
ponerse
tirar de
vestir
vestirse
fest­ste­cken:
atascado
estar

Antonyme

ab­ste­cken:
jalonar

Spanische Beispielsätze

  • Pese a saber que María al final ganaría, Tom no se lo quería poner fácil.

  • No sé ni poner un tornillo.

  • Tuve que poner el reloj en hora.

  • Tienes que poner el código postal en el sobre.

  • No te equivoques al poner el código postal.

  • No sabía cómo poner las cadenas al coche.

  • Ése es mal sitio para poner la toalla.

  • ¡No hay que poner el carro delante del caballo!

  • Hago un llamamiento para poner fin inmediatamente al derramamiento de sangre.

  • Tom no tiene ninguna gana de poner el belén.

  • Los conductores deben poner ojo con los niños cruzando la calle.

  • Mamá, no me quiero poner esto.

  • Incluso si la serpiente es pequeña, no debes poner tu mano en su boca.

  • ¿Cuánta sal se debe poner en el arroz?

  • La mentira puede poner guerras en movimiento, en cambio, la verdad puede detener a ejércitos enteros.

  • ¿A quién le toca poner la mesa?

  • A las personas que sufren de esquizofrenia les cuesta poner sus pensamientos en palabras.

  • ¿Dónde tengo que poner los calcetines sucios?

  • Me tengo que poner mi ropa de trabajo.

  • Esta comedia cáustica trata sobre la vida de un actor enano con un ego descomunal, en una mezcla entre realidad y ficción que tiene la virtud de poner siempre incómodos a los espectadores.

Übergeordnete Begriffe

an­schlie­ßen:
juntarse
unirse
er­kran­ken:
enfermar
er­lei­den:
padecer
sufrir
öff­nen:
abrir
ste­cken:
insertar
introducir
über­tra­gen:
figurado
translaticio
traslaticio

An­ste­cken übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: anstecken. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: anstecken. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 479005, 651665, 1919493, 2140510, 7747899, 9415846, 10544399, 10544404, 10544409, 10044176, 7420241, 7410750, 6667555, 6667552, 6595454, 6565566, 5995094, 5827135, 5705140, 5575134, 4721374, 3943552, 3358400, 3129381, 2777061, 2439700, 2397070, 2295623 & 2262975. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR